Diferencies ente revisiones de «Sinonimia (bioloxía)»

Contenido eliminado Contenido añadido
Oriciu (alderique | contribuciones)
Páxina creada con «En taxonomía '''sinonimia''' refierse a la esistencia de más d'un nome científicu pa un mesmu taxón. L'usu y la terminoloxía de los sinónimos son diferent...»
 
Oriciu (alderique | contribuciones)
Sin resumen de edición
Llinia 11:
** ''Simmondsia chinensis'' <small>(Link) [[C. Karl Schneider|C.K.Schneid.]]</small>, la [[jojoba]]
 
== Sinonimia en zooloxía ==
{{AP|Códigu Internacional de Nomenclatura Zoolóxica}}
 
De vezu, un mesmu taxón tien más d'un nome, lo que puede crear muncha confusión ente la comunidá científica. El [[Principiu d'autoridá (taxonomía)|Principiu d'autoridá]] que s'usaba antes d'apaecer el ''Códigu Internacional de Nomenclatura Zoolóxica'' contribuyó a l'apaición de nomes ya'l so usu interesáu polos partidarios d'ésti o d'aquél zoólogu.
 
Tres apaecer el ''Códigu'', tolos nomes científicos mándense del [[Códigu Internacional de Nomenclatura Zoolóxica#Principiu de prioridá y sinonimia|Principiu de prioridá]] según el cuál, el nome válidu d'un taxón ye'l sinónimu más antiguu. Tolos demás nomes d'esi taxón considérense sinónimos más modernos y nun tienen d'usase.{{#tag:ref|Los términos «sinónimu más antiguu» y «sinónimu más modernu» son los que s'usen na traducción oficial del ''Códigu'' al español,<ref>{{cita llibru| autor= Comisión Internacional de Nomenclatura Zoológica| añu= 1999-2009| títulu= Código internacional de nomenclatura zoológica| edición= 4ª.| editorial= Sociedad de Amigos del Museo Nacional de Ciencias Naturales | url=http://www.sam.mncn.csic.es/codigo.pdf| páxina = 122 (glosario) | isbn= 84-607-0588-9}}</ref> mentanto que nes dos llingües oficiales del ''Códigu'', inglés y francés, utilícense los términos ''senior synonym'' y ''synonyme plus ancien'' respeutivamente pa «sinónimu más antiguu» y ''junior synonym'' y ''synonyme plus récent'' respeutivamente pa «sinónimu más modernu».<ref>{{cita llibru| autor= International Commission on Zoological Nomenclature | añu= 1999| títulu=International code of zoological nomenclature | edición= 4ª.| editorial=The International Trust for Zoological Nomenclature | isbn= 0-85301-006-4| url=http://iczn.org/iczn/index.jsp | páxines= ''Glossary''}}</ref><ref>{{cita llibru| autor= Commission Internationale de Nomenclature Zoologique | añu= 1999| títulu= Code International de Nomenclature Zoologique| edición= 4ª.| editorial= | url= http://iczn.org/sites/iczn.org/files/Code%20International%20de%20Nomenclature%20Zoologique.pdf| páxina= 253 (''Glossaire'')}}</ref>|group=nota}}
 
* ''Hypercompe'' [[Jacob Hübner|Hübner]], [[1819]]
:= ''Ecpantheria'' [[Jacob Hübner|Hübner]], [[1820]]
 
Nesti casu, un mesmu autor describió'l mesmu [[xéneru (bioloxía)|xéneru]] de [[lepidópteros]] [[árctidos]] dos veces con diferente nome; tien prioridá'l nome publicáu primero (''Hypercompe''), siendo ''Ecpantheria'' un sinónimu del anterior.
 
El siguiente exemplu nun ye exautamente una sinonimia:
* ''[[Fregata minor]]'' ([[Gmelin]], 1789)
:= ''Pelecanus minor'' [[Gmelin]] 1789
 
Gmelin describió una especie de [[ave]] y amestóla al xéneru ''[[Pelecanus]]'' (''Pelecanus minor''); más sero, otro autor consideró que ''minor'' pertenecía en realidá al xéneru ''[[Fregata]]'', y subordinóla a ésti: ''[[Fregata minor]]'' ([[Gmelin]], 1789); el nome del autor ente paréntesis quier indicar precisamente que Gmelin describió en 1789 esta especie, pero amestóla a un xéneru diferente; cabe destacar que ''Pelecanus'' nun ye sinónimu de ''Fregata''; simplemente significa qu'ente les especies de ''Pelecanus'' anguaño nun s'incluye ''minor'' Gmelin, 1789. ''Pelecanus minor'' y ''Fregata minor'' son diferentes combinaciones del mesmu nome específicu.
 
== Notes ==