Frederic Mistral ( Frederi Mistral según les normes ortográfiques del Felibritge, Frédéric Mistral en francés), foi un escritor francés n'occitanu que vivió ente los años 1830 y 1914.

Frederic Mistral
presidente comité du museon Arlaten (en) Traducir

1899 - 1914 - Marie Mistral
Capoulié (es) Traducir

1876 - 1888 - Joseph Roumanille (es) Traducir
Vida
Nacimientu Maillane[1]8 de setiembre de 1830[2]
Nacionalidá Bandera de Francia Francia [3]
Llingua materna occitanu
Muerte Maillane[1]25 de marzu de 1914[2] (83 años)
Sepultura Cimetière de Maillane (en) Traducir
Familia
Padre François Mistral
Madre Adélaïde Mistral
Casáu con Marie Mistral [4]
Fíos/es Marius Ferréol (en) Traducir
Estudios
Estudios Aix-Marseille University (1896-1971) (en) Traducir
Llingües falaes francés[5]
occitanu[6]
Oficiu escritor, poetalexicógrafu
Trabayos destacaos Mirèio (es) Traducir
Lou Tresor dóu Felibrige (en) Traducir
Lis Isclo d'Or (en) Traducir
Lou Pouèmo dóu Rose (en) Traducir
Calendau (es) Traducir
Premios
Nominaciones
Influyencies Antoine Blaise Crousillat
Miembru de Felibritge
Sociedad Literaria y Científica de Castres (es) Traducir
Celtic dinner (en) Traducir
Academy of Sciences, Letters and Arts of Marseille (en) Traducir
Movimientu Felibritge
Seudónimu Mèste Franc[4], Gui de Mount-Pavoun[4], Cousinié Macàri[4], Michèu Gai[4], Lou Cascarelet[4], Grand la Borgno[4], Lou Felibre de Bello Visto[4], Un Maianen[4], Lou Felibre dóu Mas[4], Antoine Chansroux[4], Lou Canounge de N-D. de Casten[4], Lou Felibre de Bèuvezet[4], Lou Felibre Calu[4], Jan Chaplo Verne[4], Un Jouine Felibre[4], Lou Medecin di Torro[4], Tounin Clapo[4], Lou Tout-Obro[4] y Ambròsi Boufarel[11]
Xéneru artísticu poesía
Cambiar los datos en Wikidata
Frederic Mistral

Foi miembru fundador del Felibrige, impulsor de la norma ortográfica conocida dacuando col so nome y inspirador de publicaciones como l' Armana Prouvençau y L'Aïoli. Nel campu de la lexicografía, dedicó más de venti años de trabayu a la redaición del monumental diccionariu Lou Tresor dóu Felibrige.

La so poesía, con obres como Mirèio, Calendau o Lou poeumo dóu Rose ta considerada como una de les meyores de tola historia de la lliteratura occitana.

Frederic Mistral foi reconocíu yá en vida como'l principal responsable del recobramientu del provenzal como llingua lliteraria na segunda metá del sieglu XIX. En 1904 recibió'l Premiu Nobel de Lliteratura.

Elementos biográficos

editar

Frederic Mistral nació en Maillane (Provenza) el 8 de setiembre de 1830. Yera fíu d'unos terratenientes emparentaos con dalgunes de les families más antigües de Provenza.

Estudió bachilleratu en Nîmes y Derechu en Aix-en-Provence.

N'acabando los estudios, siguiendo los pasos de Josèp Romanilha y d'Honnorat, dedica los sos esfuercios al recobramientu y al estudiu del provenzal.

En 1852, tres de la muerte de so pá, instalóse dafechu na casería de la familia, conocida como'l Mas dau Jutge (Mas dóu Juge na norma ortográfica del Felibritge).

El 21 de mayu de 1854 tien llugar la fundación oficial del Felibritge nuna reunión en Font-Ségugne cerca d'Avignon, na que participó con otros seis poetes, ente los que destaquen Josèp Romanilha y Teodòr Aubanèu.

El llabor de Mistral, dende l'interior del Felibritge, foi decisivu na fixación de la norma llingüística y ortográfica que diba valir de bas pal recobramientu del provenzal como llingua lliteraria. Nesti sen, obres como Mirèio (1859), Calendau (1867), Lis isclo d'or (1875) o Lou pouemo dóu Rose (1897) representaron el modelu a imitar pa munchos poetes, dientro y fuera de Provenza.

Per otra parte, anque nun primer tiempu foi partidariu d'una ortografía más averada a la etimoloxía, adoptó bien ceo la norma creada por Romanilha. Mistral contribuyó al ésitu d'esi sistema ortográficu usándolu na versión definitiva de Mirèio, nos testos del Armana Prouvençau y otres publicaciones del Felibritge o incluso nes correiciones a les obres d'otros autores como Aubanèu. Anguaño, por fidelidá a Mistral, siguen mandándose d'él dellos escritores n'occitanu, principalmente en Provenza.

En 1854 entamó la redaición del Tresor dóu Felibrige, que nun peracabó hasta 1886. Esti diccionariu , que sigue siendo anguaño'l más completu de la llingua d'oc, contién innumerables variantes dialeutales y ortográfiques de cada pallabra. Sicasí, pue considerase un diccionariu normativu, al colocar sistematicamente al principiu de cada artículu la forma propia del provenzal rodanianu, preconizada polos autores del Felibritge.

Como capolier ("cabezaleru") del Felibritge, ente 1876 y 1888, ayudó a esparder movimientu per tol territoriu d'oc. Sicasí, la so aición trespasó les fronteres de Provenza y del dominiu llingüísticu occitanu. Partidariu de la creación d'una Unión llatina, entró en contautu colos autores de la Renaixença catalana, a los que dedicó'l poema La Coupo Santo y de la xoven Rumanía. Nesti sen, en 1868 viaxó a Barcelona pa participar nos Xuegos Florales y manifestó la so almiración por Jacint Verdaguer. En 1875, presidió les Fiestes llatines de Montpellier, nes que se coronó al poeta nacional rumanu Vasile Alecsandri.

En 1904 recibió, ex aequo col dramaturgu español José Echegaray, el premiu Nobel de Lliteratura . Dedicó'l dineru del premiu a la creación d'un Muséu na ciudá d'Arles.

Morrió'l 25 de marzu de 1914 nel so pueblu natal de Maillane.

En versu

  • Mirèio ( Mirelha ) - 1859
  • Calendau (Calendal) - 1867
  • La Coupo Santo ( La copa santa ) - 1867
  • Lis isclo d'or ( Les islles d'oru ) - 1875
  • Nerto (Nerta), narración en versu - 1884
  • La rèino Jano ( La reina Xuana ), drama en versu - 1890
  • Lou pouemo dóu Rose (El poema del Ródanu ) - 1897
  • Lis óulivado ( El tiempu de les aceitunes ) - 1912

En prosa

  • Lou tresor dóu felibrige (L'Ayalga del Felibritge) , diccionariu en dos volúmenes -1878 y 1886.
  • Moun espelido, Memòri e Raconte (El mio surdimientu, memories, y rellatos) - 1906.
  • Discours e dicho (Discursos y dichos) - 1906.
  • La genèsi, traducho en prouvençau (El Xénesis traducíu en provenzal) - 1910

Obres póstumes y inédites

  • Proso d'Armana (Prosa d'almanaque), recopilacion de testos asoleyaos na prensa 1926.
  • Nouvello Proso d'Armana (Nueva prosa d'almanaque)- 1927
  • Darriero Proso d'Armana (Última prosa d'almanaque) - 1930
  • Escourregudo pèr l'Itali (Excursión per Italia - 1930.
  • Mi Rapugo (Lo qu'apañé o Les mios guetes)


Referencies

editar
  1. 1,0 1,1 Afirmao en: Gran Enciclopedia Soviética (1969–1978). Sección, versículu o párrafu: Мистраль Фредерик. Data de consulta: 26 febreru 2017. Editorial: Большая Российская энциклопедия. Llingua de la obra o nome: rusu. Data d'espublización: 1969.
  2. 2,0 2,1 Afirmao en: autoridaes BNF. Identificador BnF: 11916301p. Data de consulta: 10 ochobre 2015. Autor: Biblioteca Nacional de Francia. Llingua de la obra o nome: francés.
  3. Biblioteca Nacional de Francia. «autoridaes BNF» (francés). Consultáu'l 15 xunetu 2023.
  4. 4,00 4,01 4,02 4,03 4,04 4,05 4,06 4,07 4,08 4,09 4,10 4,11 4,12 4,13 4,14 4,15 4,16 4,17 4,18 Afirmao en: Dictionnaire des auteurs de langue d'Oc de 1800 à nos jours. Páxina: 223. Editorial: Felibritge. Llingua de la obra o nome: francés. Data d'espublización: 2009. Autor: Jean Fourié.
  5. 5,0 5,1 Biblioteca Nacional de Francia. «autoridaes BNF» (francés). Consultáu'l 14 xunetu 2023.
  6. Biblioteca Nacional de Francia. «autoridaes BNF» (francés). Consultáu'l 10 ochobre 2015.
  7. 7,0 7,1 Afirmao en: Base Léonore. Llingua de la obra o nome: francés. Editorial: Ministerio de Cultura de Francia.
  8. URL de la referencia: https://www.nobelprize.org/nobel_prizes/literature/laureates/1904/.
  9. «Base Léonore» (francés). Ministerio de Cultura de Francia.
  10. 10,0 10,1 10,2 10,3 Afirmao en: nobelprize.org. Identificador de nominación de persona al Premio Nobel: 6320. Editorial: Fundación Nobel. Llingua de la obra o nome: inglés.
  11. URL de la referencia: https://www.google.fr/books/edition/M%C3%A9moires_Et_R%C3%A9cits/knkWAAAAMAAJ?hl=fr&gbpv=1&bsq=%22ambr%C3%B2si+boufarel%22&dq=%22ambr%C3%B2si+boufarel%22&printsec=frontcover.

Enllaces esternos

editar