José Pío Aza
Frai José Pío Aza Martínez O. P. (La Pola Ḷḷena, Asturies 1865 - Quillabamba, La Convención 1938). Misioneru dominicu español, estudiosu de les etnies amazóniques de la cuenca del Madre de Dios.
José Pío Aza | |
---|---|
Vida | |
Nacimientu | La Pola, 12 de xunetu de 1865[1] |
Nacionalidá | España |
Muerte | Quillabamba, 7 d'ochobre de 1938[1] (73 años) |
Estudios | |
Llingües falaes | castellanu[2] |
Oficiu | misioneru |
Creencies | |
Orde relixosa | Orde de Predicadores |
Biografía
editarEn 1899 ordenóse sacerdote y mientres un tiempu dedicar a la enseñanza en diversos colexos del so orde, hasta que 1906 foi destináu a les misiones que la Orde de Predicadores tenía nel Perú.
Nel país americanu, simultaneó los llabores apostólicos col estudiu etnolóxicu de les tribus indies del territoriu denomináu Hoya Amazónica, sobre les que publicó numberosos trabayos en volume y en revistes especializaes como la titulada Misiones dominiques de Perú (1921-1923), Boletín de la Sociedá Xeográfica de Lima (1924) y La Opinión Nacional (1923-1924). Esti misioneru dominicu tien el méritu de dar a conocer al mundu la xeografía de la rexón de Madre de Dios, asitiada na Amazonia de Perú, cerca de la frontera con Bolivia y Brasil. Fray José Pío esploró, na primer década del sieglu XX, los grandes ríos de Madre de Dios, qu'hasta entós nun apaecíen na cartografía oficial.
Na so polifacética actividá, amás de les sos aportaciones xeográfiques, antropolóxiques y etnolóxiques, hai que destacar el so diccionariu y gramática de la llingua machinguenga, que col títulu de Estudiu de la llingua machinguenga publicó Aza, en Lima, en 1932. El dominicu l.lenizu averar al máximu al ideal paulista d'averar la pallabra de Dios nel idioma de los adoctrinaos. Los trabayos llingüísticos de Aza demostraron que dicha llingua, falada poles tribus qu'habitaben la selva peruana de Madre de Dios, presentaba'l mesmu grau de complexidá que les llamaes llingües civilizaes, rompiendo falsos mitos como'l que señalaba que les llingües amerindies nun estremaben xéneros gramaticales o escarecíen de pronomes relativos.
Fray José Pío Aza, quien refugó'l nomamientu d'obispu pa siguir como misioneru d'a pies, estremóse tamién por una intensa defensa de los pueblos indíxenes, contra los intereses de los caucheros qu'esplotaben les riqueces de la selva. Coles mesmes, oponer a que los neños nativos fueren separaos de los sos padres pa dir a un internáu.
En vida y póstumamente, les sos principales obres son:
- La llingua de los xabaces machiguengas (1921)
- De les tribus selvaxes del Amazones (1922)
- Orixe de les tribus selvaxes del Amazones (1923)
- La tribu machiguenga (1923)
- Vocabulariu español machiguenga (1923-24)
- Estudio sobre la llingua machiguenga (1924)
- Estudio sobre la llingua machiguenga. Edición, introducción y notes de G. González (2005)
Llibros y artículos del P. José Pío Aza:
- Un documentu revelador (1919)
- La Llingua Machiguenga (1921)
- Apuntes pa la hestoria de la Madre de Dios (1922)
- Estractu de la memoria de les Misiones (1923)
- Orixe de les tribus selvaxes del Amazones (1923)
- Vocabulariu Machiguenga (1923)
- La tribu Machiguenga (1923)
- Gramática machiguenga (1923)
- Crítica a la obra del Dr. Ffarabee (1924)
- Altores sobre'l nivel del mar en Madre de Dios (1924)
- De re philologica (1927)
- Hidrografía del departamentu de Madre de Dios (1927)
- Folclor de los xabaces machiguengas (1927)
- La tribu huaraya (1930)
- Llingües de civilizaos y selvaxes (1930)
- El verbu nes llingües cultes y na de los xabaces (1931)
- Misión San José de Koribeni (1932
- La tribu Arasairi y el so idioma (1933)
- Vocabulariu Arasairi o Mashco (1935)
- N'agües de la Piedres y del Purús (1936)
Referencies
editar- ↑ 1,0 1,1 Afirmao en: Diccionario biográfico español. Identificador DBE: 33831/jose-pio-aza-martinez-de-vega. Apaez como: José Pío Aza Martínez de Vega. Editorial: Real Academia de la Historia. Llingua de la obra o nome: castellanu. Data d'espublización: 2011.
- ↑ Afirmao en: idRef. Identificador de referencia de idRef SUDOC: 143378074. Data de consulta: 7 marzu 2020. Editorial: Agencia Bibliográfica de Enseñanza Superior. Llingua de la obra o nome: francés.
- Emilia Romero. Diccionariu manual de lliteratura peruana y materies allegaes. Lima: UNMM, 1966.
Centru Cultural José Pío Aza (www.selvasperu.org)