Una llista Swadesh ye una llista de vocabulariu básicu altamente resistente a préstamos formáu por pallabres comunes esistentes en cualquier llingua humana. La llista propuesta orixinal de Swadesh incluyía unos 200 términos, y más tarde usóse una llista reducida de les pallabres más resistentes al cambéu integrada por esautamente 100 términos.

Dichu llistáu compilólu Morris Swadesh nes décades 1940-50 col oxetivu d'usalu na comparanza lexicoestadística de llingües. Úsase en llingüística histórica como mediu d'establecer el parentescu de llingües poco o mal documentaes, y tamién en glotocronoloxía pa estimar una midida cuantitativa del tiempu de diverxencia de dos o más llingües emparentaes. Eso permite establecer igualmente'l tiempu d'evolución d'una familia a partir del so antecesor común o protollingua común.

Introducción

editar

La llista Swadesh permite tanto establecer el parentescu de llingües, como establecer el grau de diverxencia ente dos llingües d'una familia llingüística. La llista básase nuna llista de léxicu o vocabulariu básicu de dos llingües ente les que se supón parentescu, de manera que pueda atopase'l so grau de diverxencia a lo llargo'l tiempu. D'esta manera, esta llista ye un instrumentu fundamental en llingüística histórica comparativa, glotocronoloxía y lexicoestadística.

Noción de vocabulariu básicu

editar

La principal aplicación que tuvo la llista Swadesh ye'l d'homoxeneizar la bas de vocabulariu sobre la que realizar inferencies fiables. Ocurre que la mayor parte del vocabulariu d'una llingua depende de factores culturales y cambia, non por evolución histórica, sinón por motivos rellacionaos con cambeos sociales que son estrallingüísticos. Principalmente los cambeos non controlaos apaecen por razones culturales, motivos d'espardimientu teunolóxicu (la pallabra televisión alcuéntrase en cuasi toles llingües actuales), políticos, económicos, etc. En suma, esisten demasiaos factores culturales de consecuencies non predicibles qu'afeuten al vocabulariu d'una llingua. Poro, ye poco fiable facer comparances ente llingües sobre la bas de pallabres que designen conceutos dependientes del contautu ente civilizaciones como 'patata' (d'orixe americanu), qu'actualmente s’alcuentra en toles llingües romániques. La esistencia d'esta pallabra nestes llingües y la forma comparada de la mesma podría facemos llegar a la conclusión equivocada de que ye una voz que provién del llatín **potatus, dalgo imposible yá que numái hasta'l sieglu XVI los europeos descubrieron la patata. Foron otres razones culturales coles qu'aportó la pallabra patata nel vocabulariu de les llingües romániques, pero non la evolución d'una pallabra llatina que nunca nun esistiera.

Consciente d'esti problema, Morris Swadesh supunxo que, por embargu, esistía lo qu'elli llamaba "vocabulariu básicu", esto ye, un vocabulariu más estable y menos suxetu a cambeos culturales, sinón a una evolución muncho más lenta y menos influyida por factores estrallingüísticos. Esti vocabulariu básicu tenía que carecer de conceutos culturales, y poro universales pa toles cultures humanes, ye dicir, tenía que ser común y susceptible d'alcontrase en cualquier llingua y en cualquier época de desarrollu de la mesma. Por exemplu, la pallabra ñeve nun val pa comparar llingües tropicales del África Central, nin 'televisión' pa comparar el griegu clásicu col modernu griegu.

Esti vocabulariu básicu constaba de pallabres como 'agua', 'mano' o 'muyer', conocíes en cualquier cultura y tan fundamentales y simples que difícilmente diben ser sustituyíes per préstamos d'otres llingües. La llista Swadesh intenta ser el reflexu d'esti vocabulariu estable y dota a los llingüistes d'un patrón fiable pa la comparanza ente llingües.

Usu en glotocronoloxía

editar

La glotocronoloxía supón qu'esiste una tasa aproximadamente constante de cambéu na evolución llingüística. Esa tasa calculóse nun 86% de pallabres de vocabulariu básicu perdíes cada mil años. La constancia estadística criticóse enforma, pues ta basada en resultaos consiguíos pa un númberu mui restrinxíu de llingües. Dalgunos llingüistes señalaron que nun ye razonable pensar qu'una mesma llingua evolucione a una tasa constante en dos momentos históricos distintos, anque l'afirmación de Swadesh ye qu'en periodos llargos los periodos de cambéu aceleráu y cambéu acuartáu se compensen aproximadamente. Otra crítica ye que podría ser que non toles llingües necesariamente compartiríen una tasa de cambéu idéntica, pudiendo esistir diferentes tases de cambéu en diferentes rexones del planeta, ye dicir, criticóse que la tasa algamada pa les llingües indoeuropees nun tien por qué aplicase a toles llingües del planeta. En xeneral, considérase que, mientres que la llista Swadesh estableció la bas léxica de la comparanza glotocronolóxica, nun ocurrió lo mesmo cola tasa de cambéu de les llingües, que sigue suxeta a bien de factores culturales y históricos, toos ellos incontrolables.


Mesmo coles crítiques anteriores, les hipótesis estadístiques d'estabilidá y universalidá de la tasa de cambéu en periodos llargos de tiempu, conducen a la siguiente estimación glotocronolóxica per parte del tiempu de diverxencia:

 

siendo

t = tiempu de separación ente llingües
c = coeficiente de semeyanza léxica (usando les llistes Swadesh)
r = constante glotocronolóxica (establecida nun 86%)

Léxicu de la Llista Swadesh

editar

Esisten dos versiones de la llista Swadesh, una con 207 términos y otra con esautamente 100 términos. Dase la llista llarga de 207 pallabres, orixinalmente n'inglés, darréu:

n. inglés asturianu
1 I, me yo, min
2 you (sg.) tu
3 he él/elli
4 we nós/nosotros
5 you (pl.) vós/vosotros
6 they ellos
7 this esti
8 that esi, aquel/aquelli
9 here equí
10 there ehí, ellí
11 who quién
12 what qué
13 where ónde, aú/ú
14 when cuándo
15 how cómo
16 not non, nun
17 all tou
18 many munchos
19 some dalgún
20 few pocu
21 other otru
22 one un
23 two dos
24 three trés
25 four cuatro
26 five cinco
27 big grande
28 long llargu, llongu
29 wide anchu
30 thick gordu
31 heavy pesáu
32 small pequeñu
33 short curtiu
34 narrow estrenchu
35 thin delgáu
36 woman muyer
37 man home
38 man, persone home
39 child neñu, guaḥe
40 wife esposa, muyer
41 husband esposu, maríu, home
42 mother ma/madre
43 father pá/padre
44 animal animal
45 fish pexe
46 bird ave, páxaru
47 dog perru
48 louse pioyu
49 snake culiebra
50 worm viérbene, guxán, cocu
51 tree árbol
52 forest viesca
n. inglés asturianu
53 stick palu
54 fruit frutu
55 seed semiente
56 leaf fueya
57 root raíz, raigón
58 bark corteya
59 flower flor
60 grass yerba
61 rope cuerda
62 skin piel, pelleyu
63 meat, flesh carne
64 blood sangre
65 bone güesu
66 fat, grease grasa, untu
67 egg güevu
68 horn cuernu
69 tail rabu
70 feather pluma
71 hair pelo, pelu
72 head cabeza, tiesta
73 ear oreya
74 eye güeyu
75 nose ñariz/nariz
76 mouth boca
77 tooth diente
78 tongue llingua
79 fingernail uña
80 foot pie
81 leg pierna
82 knee rodiya
83 hand mano
84 wing ala
85 belly banduyu, barriga
86 guts coraes
87 neck pescuezu
88 back llombu
89 breast pechu
90 heart corazón
91 liver fégadu
92 to drink beber
93 to eat comer
94 to bite morder
95 to suck chupar
96 to spit cuspir
97 to vomit vomitar
98 to blow soplar
99 to breathe respirar, alendar
100 to laugh rir
101 to see ver
102 to hear oyer, sentir
103 to know saber
104 to think pensar
n. inglés asturianu
105 to smell goler, arrecender
106 to fear tener mieu, amedranar
107 to sleep dormir
108 to live vivir
109 to die morrer
110 to kill matar
111 to fight lluchar
112 to hunt cazar
113 to hit bater, golpiar
114 to cut cortar
115 to split partir
116 to stab apuñalar
117 to scratch esgatuñar, raspiar
118 to dig cavar
119 to swim ñadar/nadar
120 to fly volar, esñalar
121 to walk andar
122 to come venir
123 to lie echase
124 to sit sentase
125 to stand tar de pie
126 to turn voltiar
127 to fall cayer
128 to give dar
129 to hold sofitar, sostener
130 to squeeze apertar
131 to rub esfregar
132 to wash llavar
133 to wipe ensugar
134 to pull tirar
135 to push emburriar
136 to throw llanzar
137 to tie atar
138 to sew coser
139 to count contar
140 to say dicir
141 to sing cantar
142 to play xugar
143 to float flotar
144 to flow afluyir
145 to freeze xelar
146 to swell hinchir
147 sun sol
148 moon lluna
149 star estrella
150 water agua
151 rain agua, lloviu
152 river ríu
153 lake llagu
154 sea mar
155 salt sal
156 stone piedra
n. inglés asturianu
157 sand arena, sable
158 dust polvu, povisa
159 earth tierra
160 cloud ñube/nube
161 fog borrina
162 sky cielu
163 wind aire, vientu
164 snow ñeve/nieve
165 ice xelu
166 smoke fumu
167 fire llume, fueu
168 ash ceniza
169 to burn quemar
170 road, path camín
171 mountain monte
172 red colloráu, bermeyu
173 green verde
174 yellow mariellu
175 white blancu
176 black ñegru/negru, prietu
177 night nueche
178 day día
179 year añu
180 warm, hot caliente
181 cold fríu
182 full enllenu
183 new nuevu
184 old vieyu
185 good bonu
186 bad malu
187 rotten podre
188 dirty gochu
189 straight rectu/reutu
190 round redondu
191 sharp afiláu
192 dull ciegu
193 smooth suave
194 wet húmedu, llentu
195 dry secu
196 correct correutu/correutu
197 near cerca
198 far lloñe
199 right drechu/derechu
200 left esquierdu/izquierdu
201 at en, a, pa
202 in en
203 with con
204 and y
205 if si
206 because porque
207 name nome

Ver tamién

editar

Referencies

editar

Enllaces esternos

editar