Gasó (rosarigasino)
Faláu en: ciudá de Rosario
ciudá de Santa Fe
Rexón: Centru d'Arxentina
Total de falantes: Desconocíu
Clasificación xenética: Xíriga
Estatus oficial
Reguláu por: Desconocíu

El rosarigasino o gasó ye una especie de xirigoncia nacíu na ciudá de Rosario (Arxentina). Na actualidá ye poco la xente que lo conoz, y suelse usar siempres de manera graciosa.

Exemplu del rosarigasino

L'orixe exactu ye inciertu; créese que foi creáu polos internos de la cárcel d'encausaos de Rosario a principios del sieglu XX. Según Bernardo "Chiquito" Reyes, popular personaxe rosarino y autor del llibru "Rosarigasino, el métodu": "Los presos falar ente ellos pa comunicase ensin qu'entendieren los guardias.

El primeru n'espublizalo foi l'actor Salvador Naom, alies Chita, quien daba funciones nes cárceles. Pero nun ta claru si Chita aprender fuera y llevar a la cárcel o si foi al aviesu.[1][2]

Na década del 50 falar enforma los periodistes, los artistes, y tamién les moces de la cai que s'axuntaben nel chigre El Nacional, que taba frente al teatru La Comedia, onde Alberto Olmedo trabayaba formando parte de la claque."[3]

Nos años ochenta, l'actor risible rosarino Alberto Negru Olmedo (1933-1988) sopelexó esta xíriga, entós casi sumida, nes sos sketchs humorísticos de televisión.

Arriendes de esto, y especialmente depués del so fallecimientu, esta xíriga (y el barriu Pichincha onde nació) tuvieron un notable ascensu de popularidá na Arxentina, sobremanera nos años noventa.

Nel añu 2003, l'actor Rene Bertrand encarnó un personaxe llamáu'l "señogasor" o "el rosarigasino", nel programa televisivu empobináu por Gerardo Sofovich, La peluquería de los Mateos.[4]

Formación del gasó

editar

El rosarigasino xenérase amestando darréu dempués de la lletra acentuada la sílaba gas; depués repitir la vocal de la postrera sílaba, pero acentuada, y por fin complétase la pallabra.

El mesmu términu rosarigasino ta formáu d'esta manera, sobre la base del xentiliciu «rosarino». Estos son dellos exemplos:

pollera → polle-gase-ra

  • Provincia → Provi-gasi-ncia
  • rosarino → rosari-gasi-non
  • Rosario → Rosa-gasa-rio
  • yerapo (pollera, tal como se pronuncia nel rioplatense, coles sílabes invertíes)→ yera-gasa-po

El gasó güei

editar

El rosarigasino cobró cierta vixencia gracies a una película estrenada nel 2001 que lleva por títulu xustamente Rosarigasinos, con guión y direición de Rodrigo Grande y na qu'actúen Federico Luppi y Ulises Dumont quien, en delles escenes, utilicen esta xíriga.

Dempués del espardimientu del filme, que ganó más de diez premios internacionales, empezó a usase esta xíriga en Rosario pa dar nomes a comercios, n'anuncios publicitarios y en pintaes caleyeres.

Na ciudá de Rosario atopa una suerte d'Academia o Asociación del Gasó, creada con fines lúdicos, y editóse un manual d'usu, xunto col guión de la película mentada. En 2005, Bernardo Reyes realizó una versión de Don Quixote de la Mancha en rosarigasino, col títulu de Don Quijogasote de la Magasancha.

Escritura

editar

Delles persones camuden, al escribir, la s de gas por una x, qu'en realidá tien el mesmu soníu (pero realizar por una mera cuestión estética), polo tanto la pallabra perru» escribiríase «pegaxerro» y pronunciaríase pegaserro.

Exemplos

editar
  • ¿Qué te paez si vamos a la escuela?
    • ¿Qué te paregasece si vagasamos a la escuegasela?
  • Voi escribir en gasó, na so variante.
    • Vogasoy a escribigasir en gasogasó, nel so variagasante.
  • Yo voi aprender a falar en xirigoncia.
    • Yo aprenderegasé a falagasar en jerigogasonza.
  • ¿Vos sabés falar en xirigoncia?
    • ¿Vogasós sabegasés falagasar en jerigogasonza?
  • Tolos seres humanos nacen llibres ya iguales en dignidá y en derechos. Tán dotaos de razón y de consciencia, y tienen de portase fraternalmente los unos colos otros.
    • Togasodos los segaseres humagasanos nagasacen ligasibres y iguagasa-yos en dignidagasad y en deregasechos. Estagasán dotagasados de razogasón y de consciegasencia, y degaseben portagasarse fraternagasalmente los ogasunos colos ogasotros.

Delles pallabres tresformaes pa convertiles en rosarigasino (colos soníos amestaos en negrina):

L'usar el "gasó" en toles pallabres llargues ye un casu in extremis, de normal azorronábense una o dos pallabres por oración solamente. Pa encriptar más el so significáu a ayenos al círculu usaben pallabres en lunfardo y/o vesre asina en cuenta de "Muyer" puede usase "mina", inviértese como "Nami" y col Gasó queda "Nagasami". La gracia del rosarigasino ye (o yera) azorronar pallabres puntuales (Sustantivos y/o verbos) por que nun puedan entender la conversación estraños.

Música

editar

El cantar El sacudón del cantante cordobés Carlos La Mona Jiménez (1951 -) cuenta con un estribillu cantáu nesta xíriga.

El tangu "Nostagasalgias Rosarigasinas", del autor porteño Daniel Angel Tadey, ta escritu integramente en rosarigasino.

Referencies

editar
  1. «Archived copy». Archiváu dende l'orixinal, el 2015-10-26.
  2. http://guiaechesortu.com.ar/agora-rosarigasino-al algame-toos
  3. Bernardo "Chiquito" Reyes, Un manual pa estudiar rosarino
  4. «Un clásicu contraataca». El País (1 de marzu de 2003). Consultáu'l 8 d'ochobre de 2010.