Alderique:Concursu d'Asturianaes de la Comarca de la Sidra

No personal nunca sentí a ningún falante patrimonial utilizar la palabra fastera, lo cual nun quier decir nada más qu'esta palabra nun tenía munchu puxu nel ámbitu urbanu nel que viví, nin tampoco fue aportada pola muncha xente de les estremaes partes d'Asturies que llegaron a un barriu obreru de Xixón nos años 50 y 60 del sieglu pasáu nel que me crié. Tampoco la sentí nos estremaos ámbitos llaborales nos que trabayé, dalgunos pertenecientes al mundu rural. Deduzco d'ello que la palabra en cuestión llegó al momentu del entamu de la reivindicación llingüística con una vitalidá feble y arrequexada en llugares concretos de la xeografía asturiana (Riosa, Quirós, Teberga, Somiedo o L.lena). A pesar de lo anterior la palabra algamaría un puxu notable ente les persones que conformaron el movimientu de recuperación llingüística que surde a mediaos de los años setenta.

El Diccionario General de la Lengua Asturiana da diverses acepciones pa fastera agrupaes en tres puntos:

1. Franja de terreno estrecha y alargada [Ri]. Terreno estrecho y alargado (entre maleza, entre breñas) [Tb]: Foi fastera alantre hasta qu’entróu ente unos cuetos [Tb]. Parte del terreno que se estrecha y alarga [Qu]. Faja de terreno bajo una sierra [Bab]. 2. Ladera [Ll]. Parte de la falda de una colina, montaña, etc. [Sm]. 3. Parte de terreno que corresponde trabajar a cada persona [Ri].

Pola parte de so, el DALLA aporta cuatro:

fastera, la: sust. Faza, terrenu [estrechu y allargáu]. 2 Llau, cara [d'un monte]. 3 Llabor [de los que formen un trabayu complexu, un proyeutu]. 4 Parte o seición [d'un tou]. Ye decir, incluye una definición más ayena al significáu tradicional de la palabra: Parte o seición d'un tou.

A partir d'esta llicencia de l'Academia xustifícase l'empléu de la palabra en munchos contextos y non siempre acertadamente. Na mio opinión esto tien que ver colo que dixe más arriba relativo al feble puxu col que la palabra llegó al momentu de la eclosión del movimientu de recuperación llingüística. Munchos de nosotros, que nun la conocíamos, adoptámosla con notable entrega y empleábamosla siempre que teníamos ocasión axustárase más o axustárase menos a lo que pretendíamos definir. Nun ocurrió lo mesmo cola palabra güerta, que nun dexa de ser, no básico, lo mesmo que fastera, un cachu de terrenu que se cultiva y trabaya. Al conocer el significáu de güerta a naide se-y ocurría utilizar espresiones del tipu: güerta occidental, na güerta conocida como Mediu Oriente, ye la güerta que recibe direutamente los vientos húmedos, llonxitúes d'onda na güerta visible del espectru electromagnéticu, Oceanía ye una güerta del mundu, ye'l nome que se da a la güerta asitiada al noroeste de la provincia, asitiada na güerta costera del conceyu, la principal y más hestórica güerta de Londres; espresiones toes elles que sí tenemos recoyíes na nuestra Wiki cola palabra fastera (apaez en más de trescientes ocasiones con más o menos aciertu).

Faigo esta reflexión queriendo compartila y debatila ente toos porque me paez que la recomendación académica de traducir la palabra Comarca por Fastera nun me resulta acertao. ¿Qué opináis?--Zato-ino (alderique) 06:55, 7 agostu 2013 (UTC)

Toi contigo no que dices. Acabo ver los cambeos recientes y alucino al ver lo que Denis, ensin consultar cola comunidá, ta faciendo treslladando "comarca" a "fastera". Nun me paecería mal da-y un avisu. Bar (alderique). Perdona por nun firmar, pero nun me apaez la botonera enriba la caxa.
Nun quería entrar en polémiques, pero creo que Denis nun actuó bien, más cuando ye alministrador nesta wikipedia: nun me paez lóxico esi cambiu sistemáticu que fixo de la pallabra "comarca" por "fastera" ensin preguntar enantes. Pa ser neutral con elli, xustifica esi cambiu basándose na propuesta del Cartafueyu Normativu nu.4: Abreviatures, rotulaciones y propuestes d'espresión y llocución; ok, d'acuedo, pero: Nesti CN l'Academia propón dos términos pal castellanu "comarca", que ye "fastera" y "redolada" (páxina 85, como apuntaba Denis nel apartáu de "resume" de les redirecciones que fixo); pero hai equí dos problemes: el primeru, ¿por qué fastera sí pero redolada non? ¿Fíxose dalguna votación pa elixila? ¿Hai usuarios nesta wikipedia que puedan elixir e imponer motu proprio qué pallabres usar y cuáles non? El segundu problema, ye'l semantismu de la pallabra española "comarca", que'l CN avandichu nun esplica; esa pallabra pue significar per un llau "territoriu, zona" (esto ye, los significaos que tienen fastera y redolada nel DALLA), y per otru, "entidá alministrativa" que, semantismos aparte, ye una división territorial ayena a Asturies (de fechu, entá nun se desallorró lo que pon l'Estatutu d'Autonomía sobre'l tema); y como ye dalgo ayeno, tranquilamente podemos usar la pallabra "ayena" de "comarca" ensin problemes, al mio paecer, lóxicamente. Y hai un tercer problema, o meyor dicho, cuestión: los Cartafueyos Normativos, pese al so nome, y como recuerda'l mesmu títulu del avandichu CN, son solo propuestes, que sedrán los falantes quien les acepten y faigan norma (de fechu, esa equivalencia "comarca:fastera/redolada" ta na parte tercera del CN: "Estaya III: Propuestes d'espresión y llocución", páx. 69-139). Polo tanto, nesti casu, y na wikipedia, un cambiu d'una pallabra (non recoyida nel DALLA nin nel DGLA-pa esi significáu-) por otra basao nuna propuesta, nun pue facela una sola persona, sinón proponer el so cambiu y facer una votación pa validalu y aceptalu. Polo tanto, pido a cualquiera de los otros alministradores que reviertan los cambios que fixo Denis y que s'abran dos votaciones, la primera p'aceptar l'usu de fastera/redolada pal significáu de "comarca" (="entidá alministrativa"), y si s'almite, una segunda pa elixir ente "fastera" o "redolada", darréu que'l CN les pon como sinónimes (ye dicir, igual de válides: ¿por qué non "Concursu d'Asturianaes de la Redolada de la Sidra"?).--etienfr (¡Vamos parolar!) 00:09, 10 agostu 2013 (UTC)
Tengo que facer una matización, o corrección, sobre la sinonimia que-y di a "fastera" y "redolada", viendo los exemplos que pon el mentáu CN, que puen dar a entender perfectamente una diferente significación pa cada términu según los significaos de la pallabra española "comarca". De toes maneres, sigue ensin tar xustificáu'l cambiu sistemáticu ensin consultar que se fixo.--etienfr (¡Vamos parolar!) 01:11, 10 agostu 2013 (UTC)

Vamos per partes como l'estripador d'Avilés...

- Si una academia d'una llingua asoleya unes propuestes léxiques desautorizando l'usu de "comarca" en pro de "fastera" y "arredolada" ¿Ta xustificáu'l cambéu mentes se respete les propuestes espuestes? Sí.

- ¿Esiste diferencia semántica ente fasteta y redolada? Sí. 'Redolada' ye un territoriu determináu que tien una rellación periférica con un centru poblacional (que se podría incluir dientro d'esta "entidá"), mentes que fastera ye un conxuntu, una "parte o seición [d'un tou]."

Xustificáu l'asuntu ¿Podríeis iguar tolos artículos nos qu'apaeza "comarca" pa cambiala por "fastera?. Munchísimes gracies.--Denis (alderique) 21:41, 15 agostu 2013 (UTC)

L'ALLA colos sos Cartafueyos Nortamivos nun desautoricen nada pola cenciella razón de que son propuestes, qu'han de ser aceutaes polos falantes y usuarios. Lóxicamente, tu como falante y usuariu del asturianu, yes mui llibre d'aceutales o non, nesto yo nun digo nada nin puedo dicir nada; nin yo nin naide, vamos. Agora bien, equí tamos nuna comunidá, y eses propuestes tienen de ser aceutaes o refugaes pola comunidá, non solo por un solu wikipedista. Lo que tu fixesti, y esi ye'l problema, ye imponer (sí, imponer, tal cual) una forma ensin consultalo, que polo menos trés persones nun tán d'alcuerdu, polo que tendríes d'iniciar una consulta y vtación, como fixi yo mesmu colos nomes de países o pa los nomes de los papes, ente ores coses pa nun crear polémique sy guerres d'edición ensin sentíu; ¿hai que recordate'l problema qu'inútilmente creasti colo de "país"? Pues eso.--etienfr (¡Vamos parolar!) 00:17, 16 agostu 2013 (UTC)
Nun me pongas exemplos difícilmente treslladables Etienfr, porque hai una diferencia secuencial bultable. El mio casu ye equivalente al d'usuariu qu'alcuentra l'artículu Pequín, y dempués de lleer el Cartafueyu Normativu cola llista de países y capitales procede a treslladar l'artículu a la forma Beixín. Lo que tu fixisti foi lo que vieno de proponer amablemente Zato-ino un poco más arriba; dicir más tarde qu'a pesar del conseyu de l'ALLA nun tas d'acuerdu con esi criteriu y quies proponer una votación (d'ehí que quedare finalmente Beijing, eso y non otra cosa foi lo que tu fixisti). Y val, estupendo, hasta ehí too normal y cordial. Pero lo que siguió y d'ehí'l mio maltar... ¿Cómo se me pue reprochar el nun consultar nel chigre dalgo asina teniendo en cuenta estes circunstancies -amás agora y non cuando se creó l'artículu col nome de comarca? ¿Y cómo se pue facer con esi nerviosismu, diciendo coses como que se me tendría que dar un "avisu" Bar? Por favor, nun nos pasemos coles formes, nun vengamos a crear esti mal ambiente que más d'un usuariu y más d'un proyeutu nos costó. --Denis (alderique) 23:00, 17 agostu 2013 (UTC)
Pues dices bien con eso del nerviosismu: por culpa d'ello, yo entendiera como sinónimos "fastera" y "redolada", cuando'l CN da dos exemplos que podríemos tomalos como exemplificación del so diferente significáu... o non (ye mui suxetiva esta interpretación que doi). Lo que quiero dicir, Denis, y precisamente pa nun crear esi "mal ambiente", ye que yá vien siendo hora d'apenzar a "democratizar" la wikipedia y nun facer les coses porque sí o porque non, sinón por un consensu, sobre manera en temes o cuestiones que nun tean claros. Vuelvo repitir, los cartafueyos de l'ALLA son solo propuestes y que son válidos y non válidos a la vez: la persona 'X' pue aceptalos dafechu y dicir qu'asina tien de ser y qu'hai que siguilos: pues tien razón, porque tien l'aval del trabayu académicu; pero la persona 'Y' nun los acepta y piensa que nun hai que tenelos en cuenta y que nun hai que los siguir: pues tamién tien razón, porque son solo una propuesta (y non una norma). ¿QUé facer, entós? Una votación, como la que tu mentes que propunxi y se fixo pa los exónimos. Y si Bar, ún d elos alministradores con más antigüedá y esperiencia, diz que quiciabes había que date un "avisu", pues puede que tenga razón, que quies que te diga...--etienfr (¡Vamos parolar!) 00:59, 26 agostu 2013 (UTC)

Comienza una discusión acerca de Concursu d'Asturianaes de la Comarca de la Sidra

Escribir un mensaje
Volver a la páxina «Concursu d'Asturianaes de la Comarca de la Sidra».