La llingua araona ye una llingua indíxena falada pola etnia América del Sur suramericana de los araona, habitantes de la rexón amazónica del departamentu bolivianu de La Paz nes cabeceres del ríu Manupari y Manorimi.

Araona
Faláu en Bandera de Bolivia Bolivia
Rexón Norte del Departamentu de La Paz
Falantes 111
Familia Llingües tacanas
Estatus oficial
Oficial en Bandera de Bolivia Bolivia
Reguláu por Nun ta reguláu
Códigos
ISO 639-1 nengún
ISO 639-2 aru
ISO 639-3 llabro

Dende la promulgación del decretu supremu nᵘ 25894 el 11 de setiembre de 2000 l'araona ye una de les llingües indíxenes oficiales de Bolivia,[1] lo que foi incluyíu na Constitución Política al ser promulgada'l 7 de febreru de 2009.[2]

Situación actual

editar

Según los datos proporcionaos en Crevels y Muysken (2009:15), el númberu de falantes de araona, de cuatro a más años d'edá, xube a 111 y, poro, trátase d'una llingua en peligru d'estinción (Crevels, 2012). L'usu de la llingua dientro de la tribu ye consideráu brengosu. Según Emkow (2012), los factores que contribuyeron al monollingüismu ente los araonas fueron probablemente l'alloñanza xeográfica, la poca interacción, incluyendo la exogamia, con otros grupos étnicos y la falta de servicios educativos per parte del gobiernu.

Aspeutos históricos

editar
 
Pueblos orixinarios de Bolivia.

Emkow (2012) señala que la primera referencia sobre'l contautu colos araonas provién de los misioneros franciscanos Manuel Mancini y Fidel Codenach a finales del sieglu XIX. Por cuenta de les dificultaes y riesgos nos que s'atopaben entós daquella, los franciscanos nun llegaron a crear una misión na comunidá. Al entamu de la conquista del Norte de Bolivia, rellacionada col descubrimientu de cauchu nes selves del Territoriu de la Colonia Nacional, los araonas constituyíen el grupu indíxena más estensu na rexón. Sicasí, mientres la era de la esplotación del cauchu, los araonas y otros grupos indíxenes fueron sacaos de los sos pueblos pa ser utilizaos como esclavos, fechu qu'abrasó dramáticamente la so población y cultura. De los miles qu'había al entamu de la puxanza del cauchu, namái se conoz el destín d'unos cuantos. Ente 1910 y 1965, los araonas que llograron fuxir y sobrevivir aquel periodu, instaláronse temporalmente en dellos llugares ente los ríos Manorimi y Manopare. En 1965, los miembros del ILV (Institutu Llingüísticu de Branu) establecieron una comunidá permanente en Puertu Araona nel Manopare. Gracies a la influencia de los misioneros del ILV, los araonas estendieron los sos contactos con otres comunidaes. Anguaño, por cuenta de la falta d'una educación formal y a la so poca conocencia de castellán, los araonas siguen en desventaxa na sociedá boliviana. Sicasí, como señala Emkow (2012), los araonas lluchen por tener representación y atención del gobiernu, de grupos indíxenes y de les misiones.

Clasificación

editar

L'araona ye un miembru de la familia tacana. Como indica Emkow (2012), la filiación tacana del araona estableciósesobremanera, poles reconstrucciones fonolóxiques y morfolóxiques de Key (1963, 1968), Key et al. (1992) y Girard (1971).

Esbozu gramatical

editar

Fonoloxía

editar

L'araona presenta 18 fonemes consonánticos, como se repara nel cuadru 1 (Emkow, 2012):

Cuadru 1: Consonantes en araona
Billabiales Alveolares Alveopalatales Velares Glotales
Oclusives sordes p t k
sonores b d dy '
Africaes ts ch
Fricatives sordes s sh h
sonora z
Nasales m n
Llateral l
Vibrante r
Semivocal w y


L'araona presenta amás cuatro fonemes vocálicos. La vocal [o] solo asocede en dos nomes propios (Emkow, 2012):

Cuadru 2: Vocales en araona
Anterior Central Posterior
Zarraes i (o)
Mediu zarrada o
Mediu abierta y
Abierta a


Léxicu y clases de pallabres

editar

En cuanto al léxicu y les clases de pallabres nel araona, puede señalase lo siguiente (Emkow, 2012):

  • L'araona presenta les siguientes clases de pallabres: sustantivos, verbos, axetivos, cuantificadores, numberales, temporales, pronomes, demostrativos, posposiciones y partícules discursives.
  • Tocantes a los sustantivos, estrémense distintes subclases, a saber: sustantivos relativos non derivaos, sustantivos de parentescu, sustantivos relacionales, sustantivos llocativos, relativos compuestos, relativos derivaos y frases lexicalizadas. Los sustantivos de parentescu carauterizar por terminar toos nel formativu -di, p. ex.: anodi 'güela', tadi 'padre' y wadi 'madre'. Ente que los sustantivos llocativos actúen superficialmente como posposiciones, yuxtaponiéndose de cutiu al sustantivu col que se rellacionen, p.ej. bakwe 'enriba de', tipa 'embaxo de'.
  • Los verbos en araona constitúin una clase zarrada de pallabres. Pueden estremase tamién en subclases: verbos transitivos, ej. pīsa 'matar', tsitia 'siguir', verbos intransitivos, ej. tāwi 'dormir' y mānō 'morrer', verbos ambitransitivos, ej. hāidyāowe 'dar a lluz' o 'nacer' y bamewe 'saber' o 'entender', verbos copulativos, p. ex. los verbos axetivales nos que'l complementu cópula ye una cualidá, y verbos auxiliares.
  • Los axetivos constitúin tamién una clase zarrada formada por unos cuantos axetivos que codifican nociones de dimensión y edá, como se repara nel cuadru 3:


Cuadru 3: Axetivos en araona
Axetivu Significáu
baba 'grande'
tsīdi 'pequeñu'
ēsi 'vieyu'
añada 'mozu'
shakwa 'nuevu'


  • Nel araona, estrémense tres tipos de pronomes: los pronomes personales, que son inflexivos pa casu y númberu, los pronomes demostrativos, que codifican dos alloñes 'proximal' y 'distal', y los pronomes interrogativos, qu'inclúin, por casu, los interrogativos ke 'cuál', ketsio 'cuándo' y keokwa 'cuántos'.
  • Les posposiciones en araona pueden ser locatives, intencionales y benefactivas, como se repara nel cuadru 4:


Cuadru 4: Posposiciones en araona
Posposición Significáu
=biyō 'sobre.LOC'
=bīyāy 'sobre.PERL'
=metse 'INS'
nae 'COM'
ihi 'con/xuntáu'
māwe 'ensin'
poi 'pa'


  • Tocantes a los temporales, estos funcionen como complementu de la clausa. De siguío, preséntase un conxuntu de temporales n'araona:


Cuadru 5: Temporales n'araona
Temporal Significáu
haeda 'güei'
weno 'mañana'
wetseinyeo 'ayeri'
bewewe 'agora'
shamakana 'apocayá'


  • Los alverbios son una clase zarrada nel idioma. Delles nociones alverbiales espresar por mediu de sufixos o proclíticos.
  • Nel araona, estrémase tamién partícules discursives, como, por casu, los marcadores de focu. La presencia d'un marcador de focu nuna clausa produz la división de la clausa nuna parte enfocada o resaltada (en focu) y una parte de fondu. Los marcadores de focu pueden espresase como proclíticos o partícules, como s'amuesa nel cuadru 6:


Cuadru 6: Marcadores de focu en araona
Marcadores de focu Significáu Tipu
=tso 'FOC' marcador de focu puru
=mo 'FOC.PRES' marcador de focu presentacional
=we 'INTNS' intensificador
pe=we 'namái' partícula de focu esclusiva/restrictiva
dipa=we 'tamién' partícula de focu inclusiva/aditiva


Morfoloxía

editar

Con al respective de la morfoloxía del araona, puede indicase lo siguiente (Emkow, 2012):

  • L'araona presenta escasa morfoloxía nominal. Nun esiste la categoría inflexional de xéneru y los marcadores de númberu nun son obligatorios. Esta llingua presenta, sicasí, marcadores de casu, que esprésense al traviés de clíticos, como se repara nel cuadru 7:


Cuadru 7: Clíticos de casu en araona
Clíticos Glosa
=a 'ERG'
=a 'POS'
=a 'EXP'
=o 'LOC'
=o 'A EL'
=y 'PERL'
=y 'ABL'
=y 'ECU'


  • Tocantes a la morfoloxía verbal, estrémense les siguientes categoríes gramaticales: tiempu, aspeutu, manera, modalidá, evidencialidad, direicionalidá, postura, valencia y negación. No que respecta al tiempu, l'araona presenta trés enclíticos de tiempu pa espresar pasáu recién, p.ej. en (1), pasáu remotu, en (2) y pasáu distante o bien remotu, en (3). Tocantes a la categoría d'aspeutu, esiste una gran variedá de marques aspectuales, que pueden clasificase en marques aspectuales de duratividad, de fase, d'anterioridá, de perfectividá, de progresu y marques d'aspeutu lexical. Tocantes a la categoría de manera, l'araona estrema tres modo: la manera declarativo, que se marca col proclíticu opcional y= 'DCL', como se repara en (4), la manera imperativa, que se marca col enclíticu =ke 'IMP', como en (5), y la manera interrogativa, que se marca col proclíticu ke= 'INT' nel casu de clauses interrogatives absolutes, como en (6).


(1) wetseiyeo dōho pisa=a
ayeri mono matar=PAS.RCN
'Ayeri yo cazaba un monu.'


(2) Tsonō-da nalaōna=kana betakata zōto=a tso di-ta-asha.
pasáu -NML.RAIGAÑU araona=PL dos jaguar =ERG de.una.vegada comer-3A>O.DEF-PAS.REM
'Dalguna vegada un xaguar comió dos araonas d'una vegada.'


(3) Tsonoda=kata kwada tsāhai=kana Hāwa Mānō kwicha=y neti po=isa
antes=bien 1PL.ABS ancestru=PL Mariellu río cuerpu=PERL vivir AUX.ITE=PAS.DIST
'Nel pasáu vivíamos en cantu del ríu Mariellu.'


(4) midya bale eowi y=izi-ani mikēda wimato a-naha
2SG.ABS CNTR agua DCL=beber-PROG 2SG.POS boca COP-moyáu
'Sí tomasti agua. La to boca ta moyada.'


(5) nī/o ba=ke
perru mirar=IMP
'¡Mire al perru!'


(6) ke=nawi
INT=bañar
'¿Te bañasti?'


  • L'araona presenta marcadores de evidencialidad que faen referencia a la fonte d'información, especificando si ye que l'interlocutor vio, escuchó, infirió, o sabe per mediu d'un discursu direutu, la información que tresmite. Nel cuadru 8, amuésense los marcadores evidenciales del araona:



  • Nel araona, faise usu de verbos auxiliares, que constitúin una clase pequeña de pallabres que son usaos como verbos de sofitu pa los marcadores que nun pueden axuntase a un verbu principal. Asina tenemos, por casu, el copulativu =pō= en (7), qu'acompaña al verbu axetival abōze 'lentu' pa llevar el marcador negativu. Esta llingua presenta, amás, construcciones de verbos seriales, como se repara en (8), que constitúin una secuencia de verbos qu'actúen xuntos como un solu predicáu, ensin nengún marcador manifiestu de coordinación, subordinación o dependencia sintáctica de cualesquier otra clase.

Cuadru 8: Evidencialidad en araona
Evidencialidad Marcador Glosa Estatus morfémico
non visual '-ibo' EVI.NVIS sufixu
visual '-diba' EVI.VIS sufixu
inferida '=hai' INFR enclíticu
reportada 'pa' RPT partícula
(7) Īza a-bōze pi=pō=ma.
puercu.espín COP-lentu NEG1=COP=NEG2
'El puercuspín nun ye lentu.'


(8) moye kwe lala-ti-ibo
castañes cortar abrir-DIR-EVI.NVIS
'Ellos corten les castañes y abrir.'


Sintaxis

editar

Tocantes a la sintaxis del araona, puede señalase los siguiente (Emkow, 2012):

  • Nel araona, l'orde básicu de constituyentes d'una clausa transitiva ye AOV (Axente-Oxeto-Verbu), como se repara en (9), sicasí nuna clausa intransitiva ye SV (Suxetu-Verbu).


(9) zōto=a Nāli di-ibo
xaguar=ERG Nali comer-EVI.NVIS
'El xaguar comió a Nali.'


  • Les clauses de complementu en araona solo asoceden na función d'oxetu direutu, precediendo al verbu, como se repara en (10), o como suxetu de la cópula.


(10) [Tsa wāy-neti] ba-iki.
caminar.alredor-paráu ver-ANT.TR
'Ver caminando pequí.'


  • Les clauses subordinaes precieden a la clausa principal y márquense con un subordinador. La subordinación puede espresar una rellación temporal-secuencial, como en (11), temporal-simultánea, como en (12), causal, como en (13), consecutiva o intencional ente la clausa principal y la subordinada.


(11) [esquito-eme a=tso] papa-ibo
morrer-CAUS AUX.TR=SEC soterrar-EVI.NVIS
'Dempués de matar(lo) (lo) soterraron.'


(12) [Ema ezoe=lipi tsio] homo Mānōlīel mio neti.
1SG.ABS neñu=DIM cuando DEM.PROX Manolimi vivir
'Yo yera neñu cuando vivía ellí nel Manorimi.'


(13) [wāda hētsi sali-iki=poho] bote-ibo a-pitsa
3SG.POS pierna mancar-ANT.TR=porque baxar-EVI.NVIS COP-imposible
'Como (Lluna) mancara les sos piernes, nun podía baxar del árbol.'


Referencies

editar

Bibliografía

editar
  • Crevels, Mily (2012). Language endangerment in South America: The clock is ticking. En: Lyle Campbel y Verónica Grondona (eds.) The Indigenous Languages of South America: a comprehensive guide, 167-233. Berlin/Boston: Walter de Gruyter GmbH & Co. KG.
  • Crevels, Mily y Muysken, Pieter (2009). Llingües de Bolivia: presentación y antecedentes. En: Mily Crevels y Pieter Muysken (eds.) Llingües de Bolivia, tomu I Ámbitu andín, 13-26. La Paz: Plural editores.
  • Emkow, Carola (2012). Araona. En: Mily Crevels y Pieter Muysken (eds.) Llingües de Bolivia, tomu II Amazonia. La Paz: Plural editores. (en prensa)
  • Girard, Victor (1971). Proto-Takanan Phonology. Berkeley: University of California Press.
  • Key, Mary R. (1963). Comparative Phonology of the Tacanan Languages. Tesis de doctoráu, University of Texas at Austin.
  • Key, Mary R. (1968). Comparative Tacanan Phonology with Cavineña Phonology and Notes on Pano-Tacanan. L'Haya: Mouton.
  • Key, Mary, Tugwell, Michael y Wessels, Marti (1992). "Araona Correspondences in Tacanan", International Journal of American Linguistics, Vol. 58, Non. 1 (Jan., 1992), páxs. 96-117.

Enllaces esternos

editar
 
Wikimedia Incubator