El guatuso o malécu lhaíca (na variedá de Margarita y El Sol) o malécu jaíka (na variedá de Tonjibe), que lliteralmente significa "la fala de la nuesa xente", ye una llingua indíxena falada en Costa Rica pola etnia homónima. Pertenez, al igual qu'otres llingües de la rexón, a la fonduxe chibchense. El so pariente más cercanu ye'l caña, llingua casi estinguida que los sos postreros falantes habiten na mariña atlántica nicaragüense.

guatuso
'malécu lhaíca, malécu jaíka'
Faláu en Costa Rica Costa Rica
Rexón Provincia de Alajuela
Falantes aprox. 600
Familia Chibchense

  Vótico
    Guatuso

Estatus oficial
Oficial en N.A.
Reguláu por Nun ta reguláu
Códigos
ISO 639-1 nengún
ISO 639-2 {{{iso2}}}
ISO 639-3 gut

Allugamientu xeográficu de los guatusos.

Anguaño, los guatusos habiten tres comunidaes en zona norte de Costa Rica: Margarita, Tonjibe y El Sol. Según Constenla (1998), el guatuso atopar n'estáu de declinación en Margarita (l'aldega más grande) y n'estáu de resistencia en Tonjibe y El Sol. Nel censu del añu 2000, el 71,1% de los miembros de la etnia declaróse falante de la llingua, pero solo un 49% considerar llingua materna.

Considerancies llingüístiques

editar

Fonoloxía

editar

Vocales

editar

El guatuso tien cinco fonemes vocálicos:

Anteriores Centrales Posteriores
Zarraes i   o
Semicerradas y   o
Abierta   a  

Tolos fonemes vocálicos pueden apaecer acompañaos pol fonema suprasegmental de cantidá /ː/.

Consonantes

editar

El sistema consonánticu tradicional del guatuso entiende quince fonemes:

  Billabiales Coronales Velares
Oclusives p t k
Africaes   ʧʤ  
Fricatives ɸ s x
Llaterales   ɬl  
Vibrantes   rɾ  
Nasales m n ŋ

Grafía

editar
 
Lletreru que da la bienvenida al Palenque El Sol (Caronh) en guatuso y español.

L'alfabetu práuticu de la llingua guatusa foi propuestu pol llingüista Adolfo Constenla y adoptáu como oficial pola Asesoría d'Educación Indíxena del Ministeriu d'Educación Pública de Costa Rica.

Vocales

editar
Fonemes Grafemes
a a
y y
i i
o o
o o

La cantidá vocálica representar por mediu d'una tilde (´).

Consonantes

editar
Fonemes Grafemes
p p
t t
k c, qu
ʧ ch
ʤ y
ɸ f
s s
x j
ɬ lh
l l
ɾ r
r rr
m m
n n
ŋ nh
Esisten diferencies ente la ortografía d'esti idioma y d'otros idiomes indíxenes. Por casu la /ŋ/ escríbese como "nh" en malecu pero escríbese como "ng" nel idioma ngäbere. Otra diferencia ye qu'en Malécu Lhaíca los soníos con /k/ escribir con "c", como en "ca", "co", "cu" y como "qu" en "que" y "qui", ente que n'otres llingües indíxenes de Costa Rica escríbense siempres con "k" (ka, ke, ki, ko, ku). Esto causa tracamundiu ente los costarricenses y discutiniu ente los indíxenes quien nun se deciden ente escribir maleku o malécu.
Como la mayoría d'indíxenes de Costa Rica, estes persones nun tán acostumaes a escribir na so llingua, solo a falala, y nes escueles aprienden a lleer y escribir solamente n'español. Esto causa que la so ortografía nun tenga uniformidá. Un indíxena escribe dos veces la mesma pallabra con distinta ortografía.
Esiste amás una diferencia a nivel fonética que nun dexa qu'haya una única manera d'escribir el malécu. Les persones de Margarita y El Sol matienen la diferencia ente [ɬ]y [x], que ortográficamente seríen "lh" y "j" respeutivamente. Entós ellos escriben con "lh" les pallabres lhúri (venado), lhárenh (pexe bobu o Joturus pichardi), y con "j" les pallabres ujúti (chancho de monte cariblanco o Tayassu pecari) y ajárra (sajíno o Tayassu tajacu). Los falantes de Tonjibe nun caltienen esa diferencia sinón qu'escriben eses pallabres con "j" siempres, lo cual sería júri, járenh, ujúti y ajarra.

Bibliografía

editar

Constenla, Adolfo. 1998. Gramática de la llingua guatusa. Heredia: EUNA. [1]

Referencies

editar

Enllaces esternos

editar

Guatuso: Resume gramatical [2]