Llingua de señes colombiana

La Llingua de Señes Colombiana o L.S.C. (ISO/DIS 639-3: csn), ye la llingua de señes emplegada pola comunidá sorda en Colombia. Ta emparentada filoxenéticamente cola llingua de señes francesa. Según Ethnologue, dellos signos son similares a aquellos de les llingües de señes española, americana y salvadoreña.[2] La llingua de señes ye l'idioma natural col que se comuniquen les persones sordes, cuenta con una gramática propia y difier d'otres llingües. Amás, ye una llingua ágrafa, ye dicir nun tien escritura.[3]

Llingua de señes colombiana
Faláu en  Colombia
Estatus oficial
Oficial en Nengún país
Reguláu por Nun ta reguláu
Códigos
ISO 639-1 nengún
ISO 639-2
ISO 639-3 [1] csn[1]

Historia editar

Les primeres escueles pa sordos fueron creaes en 1924, dos en Bogotá y dos en Medellín. El so orixe data de 1984 cola creación del "llinguaxe manual colombianu" per parte de la Federación Nacional de Sordos de Colombia (FENASCOL). El primer cursu de Llinguaxe Manual Colombianu foi publicáu en 1993. Foi reconocida oficialmente por aciu la Llei 324 de 1996 como "la llingua de señes propia de la comunidá sorda del país". En 2006 el INSOR (Institutu Nacional pa Sordos) y l'Institutu Caro y Cuervo cola collaboración de Fenascol, publiquen el primer Diccionariu Básicu de la llingua de señes colombiana.[4][5][6][7]

Alfabetu editar

L'alfabetu manual colombianu utilizar pa estremar los signos de la LSC ya incorporar pallabres colombianes al roblar. Ta compuestu de 32 configuraciones manuales y usa les 27 lletres del alfabetu español[8]

Traductor Virtual de llingua de señes Colombiana editar

Esiste anguaño un Traductor Virtual de Llingua de Señes Colombiana creáu pol inxenieru Colombianu Jorge Enrique Leal, que ye'l direutor de la Fundación HETAH (ferramienta tecnolóxico p'ayuda humanitaria). Esta ferramienta virtual ye gratuita, que consiste nun sistema unidireccional pa traducir frases n'español por aciu intelixencia artificial, que realiza un analís gramatical p'atopar una secuencia d'imáxenes correspondientes, que va empobináu a persones oyentes colo cual búscase incluyir socialmente a la persona sorda.[9]

Esti sistema nun cumple coles normes gramaticales propia de la Llingua de Señes Colombiana LSC, y nun ye encamentáu pa la realización de comunicación con Persones Sordes. La mayoría de la comunidá sorda nun responder# por l'usu d'esti sistema de traducción virtual.

Otres llingües de señes de Colombia editar

La llingua de señes de Providencia foi ellaborada y tresmitida polos habitantes de la Isla de Providencia que forma parte del departamentu de San Andrés, Providencia y Santa Catalina de manera direuta y ensin influencia esterna. Nun tien rellación con nenguna otra llingua conocida. Los contactos coles llingües falaes pola población oyente (un criollu de base inglesa y español) y la llingua de señes son mínimos. Los Sordos de la Isla nun fueron escolarizaos y nun incorporen información de les llingües falaes de la so en redol a la so propia llingua. Nun esiste tampoco un alfabetu manual ente ellos.[10]

Referencies editar

Enllaces esternos editar

  • FENASCOL Federación Nacional de Sordos de Colombia *

CALSC Cursu de autoaprendizaje de la llingua de señes colombiana * INSOR Institutu Nacional pa Sordos