Maruxu ye un axetivu y sustantivu davezu de calter peyorativu, orixinalmente aumentativu de Marica (de la mesma diminutivu de María). Marica úsase como insultu porcaz[1][2] colos significaos d'home homosexual; home amuyeráu (que nun significa homosexual, son términos rellacionaos pero non iguales), amás d'home de poco ánimu y esfuerciu.[3]

Homofobia

editar

Como insultu, "maruxu" usar de forma despreciatible tantu p'aludir a los gais como a varones amuyeraos, per parte de persones qu'alluguen el prexuiciu sexista de que paecese a les muyeres» ye denigrante pal varón.

Esti sentíu peyorativu[1] pasó inclusive al llinguaxe académicu. Asina, el Diccionariu de la Real Academia Española define hasta la fecha (la edición ventena segunda, de 2001) la voz "maruxu" de manera homofóbica, como sinónimu de «sodomita». D'esta manera, el diccionariu sanciona que les rellaciones sexuales ente varones homosexuales amenorgar al sexu añal, y que esti ye un pecáu o un delitu.[3]

N'español, l'insultu nun tien implicaciones de tortura o muerte, a diferencia de los sos equivalentes n'inglésfaggot: «lleña», (d'una foguera inquisitorial)—,[4] o n'italianufinocchio, «fenoyu», (porque se cubrir a los homosexuales coles sos fueyes por que el supliciu de foguera durara más tiempu)—. Ye históricamente falsa la derivación «home que cai de xinoyos» (pa realizar una felación), que nun provién de fenoyu sinón de ginocchio, «rodía».

Tamién s'usa col significáu d'home mal intencional.[5]

Reivindicación del términu

editar

Nun importante sector de la comunidá gai, siquier n'España, úsase esta pallabra ente los mesmos homosexuales ensin nenguna carga peyorativa. Munchos lleven a cabu una reapropiación o reivindicación de «maruxu» y otros términos con similares connotaciones frente a términos neutros como gai, como se fixo ente los anglofalantes con queer. Prefieren usar «maruxu» porque consideren la pallabra gai un eufemismu estranxeru. Rexístrense dellos exemplos d'esti usu ente los personaxes homosexuales de la película Cachorru tales como: «Hola, maruxu» o «¡Por favor, cómo sois los maruxos!».

Sicasí, ciertos términos con calter peyorativu pueden dexar de tenelo, según el contestu nel que s'apliquen. Ye'l casu del so usu nel llinguaxe coloquial ente persones con gran enfotu ente elles, nel qu'esos términos pueden ser un afalagu referíu a l'habilidá o astucia con que se realizó daqué. Asina, n'España suelen usase frases como «qué maruxu yes/ye», «qué cabrón yes/ye» o «qué fíu de puta yes/ye»; n'Arxentina ye común tratar de «fíu de puta» a quien exhibe una cualidá o habilidá especial, y el términu maruxu» suel usase tamién como sinónimu de miedosu o medrosu, o aplicase a daquién ronciegu a efectuar una determinada aición, entá de calter lúdicu, aplicándose inclusive a les muyeres –«nun sías maruxa»–. En Perú, Méxicu y Colombia perdió tamién la so carga peyorativa.

Nel casu d'Ecuador, magar ye ciertu'l términu perdió muncha de la so carga negativa ya inclusive los heterosexuales varones utilizar pa referise a los sos pares. Ye necesariu precisar que'l términu maruxu replantegóse dientro de la comunidá gai ecuatoriana, específicamente utilizar pa designar de manera negativa a aquelles persones que nun salieron del closet, ente que'l gai ye'l que s'atopa visibilizado.

Paralelamente, na ventena tercer edición del diccionariu RAE, anguaño en preparación, esa traza despreciatible del términu va vese sensiblemente modificada, perdiendo «maruxu» esa naturaleza peyorativa, pa pasar a entendese como una pallabra que s'utiliza comúnmente como «insultu porcaz col so significáu precisu o ensin él». Amás, nesa mesma edición del diccionariu, «sodomita» va pasar a definise como quien practica la sodomía.

Ver tamién

editar

Referencies

editar
  1. 1,0 1,1 Belén Zapata (12 de marzu de 2013). «Un empresariu poblano 'llinda' les espresiones homofóbicas en Méxicu». Archiváu dende l'orixinal, el 2014-06-12. Consultáu'l 12 de xunu de 2014.
  2. http://www.wordreference.com/definicion/marica
  3. 3,0 3,1 Diccionariu RAI, 22ª edición (2001). Ed. Espasa. ISBN 978-84-239-6814-5
  4. Diccionariu etimolóxicu (inglés)
  5. Diccionario de uso del español María Moliner 3ª edición (2007). Ed. Gredos. ISBN 978-84-249-2886-5.