Supersticiones de los chinos de Malasia
Les supersticiones de los chinos de Malasia referir a aquelles supercherías tradicionales (y a otres allegaes importaes dende Singapur) nes que cree esta etnia afincada en Malasia.
L'atracción de la piedra sagrada’
editarEn setiembre de 2008, un ensame de xente allegó en menada a una zona abierta nel área industrial de Bukit Minyak, cercana a Bukit Mertajam, buscando la bona suerte d'una piedra de granitu sagrada’. Los residentes de la zona aseguraron que la piedra yá s'adoraba dende muncho primero de que la abandonaren nel llugar onde s'atopa agora. El númberu de persones que visitaben la rexón aumentó cuando s'empezó a correr la voz de la presencia de la piedra. Dalgunes vinieron de llugares tan distantes como Kuala Lumpur. Los residentes locales escoyeron oficios temporales como vendedores d'oxetos d'oración, flores, frutes y agua bendito pa bañar la piedra. Ah Poh, de 60 años y vecín del parque Chai Leng, cercanu a Butterworth, dixo que vio cuatro números de llotería na piedra cuando la llavaba cola agua que mercó nun puestu por valor de 1 ringgit. B. Kala, de 38 años y madre de 3 neños, dixo que ganara 1400 ringgit nun sortéu selmanal.[1]
Los númberos
editarLos númberos desempeñen un papel bien importante en toles supersticiones de cualquier cultura del mundu y son realmente esenciales pa los chinos.
- El 4 ye'l númberu de la mala suerte na cultura china porque la pallabra “cuatro” - tantu en mandarín como en cantonés - suena bien paecida a “hokkien” (o “muerte”), lo cual ye bien distinta de lo qu'asocede en cualesquier otru llugar. Ello ye que na cultura china de Malasia'l númberu desafortunáu ye'l 14 porque suena como “sap sei” en cantonés, que significa “tener de dir a morrer”.
- El númberu 7 considérase tamién desafortunáu na cultura china. Ello debe a que'l séptimu mes, xunetu, ye'l mes de la pantasma”(鬼月) (Festival de les pantasmes). Mientres el mes de la pantasma, les puertes del infiernu ábrense y les pantasmes vienen comer al mundu de los humanos.
- Según los chinos munches etapes de la vida xiren en redol al númberu 7.
- Por casu, los dientes de lleche crecen cuando los neños tienen 7 meses y empiécense a desenvolver los dientes d'adultu cuando se tienen 7 años.
- Estes edaes suxeren un plan” predeterminado pa la humanidá y son la razón pola que los chinos creen que son afortunaos.
- Otros númberos que se consideren afortunaos na cultura china son el 9 y el 6.
- El númberu 9 considérase afortunáu porque suena como la pallabra “llonxevidá” (tantu en mandarín como en cantonés). El númberu 6 créese favorable porque ye l'homónimu de la pallabra “fluyir”. La pronunciación del númberu 6 en chinu ye “liu”(流), que significa nidiu n'inglés. Poro, los chinos siempres usen el númberu 6 cuando crean una nueva empresa.
Embaranzu humanu
editarAmás los chinos tienen munches supersticiones sobre l'embaranzu y la muyer embarazada. Anque muncha xente nun cree que la mayoría d'estes creencies sían verdaderes, otros siguir relixosamente.
- L'estáu emocional de les muyeres embarazaes ye importante. Mientres esti periodu tienen de ser tan felices como sía posible. Créese que lo qu'afecta a la mente de la madre va afectar tamién al ñácaru. Si ésta llora y pasa estrés, va tener un ñácaru malhumoráu y llorón.
- Les muyeres embarazaes tienen de curiar lo que comen, porque se cree que, si inxeren alimentos mal cortaos o esmagayaos, van tener un fíu de calter desdexáu. La comida de tonos claros favorez la nacencia de neños de tez más pálida. Otra manera, si'l mueyu de soya o'l mueyu marrón constitúin una gran parte de la dieta, el ñácaru va nacer cola piel escuro.
- Les embarazaes nunca participen nos funerales nin nes bodes. Esto ye pa evitar cualquier conflictu ente les persones.
- Pa protexer al fetu de los malos espíritus, ye aconseyable que les muyeres en cinta guarden un cuchiellu debaxo de la cama.
- Mientres l'embaranzu, nun se debe cortar nada na cama porque espiritualmente significa que se corta'l gordón umbilical del fetu.
- Créese que, si les muyeres n'estáu usen pegamento, van provocar un partu difícil.
- Haber d'evitar adquirir un carricoche primero que naza'l ñácaru. Si aun así mércase, haber de caltener ésti lloñe de la casa, pos guardalo nella considérase mala suerte.
- Les muyeres embarazaes nun han de dicir pallabres soeces o'l so ñácaru podría correr el riesgu de ser arrenegáu.
- Haber d'evitar estregar la barriga de la embarazada con demasiada frecuencia si nun se quier un neñu mimáu o demasiáu esixente.
- Les embarazaes nun tienen de visitar les cases que se quedaron vacíes por enforma tiempu. Estos locales nun se llimpiaron “espiritualmente” y, poro, podríen contener seres profanos que constituyiríen un riesgu pa elles y los sos ñácaros.
- Haber de colgar semeyes o pósteres de ñácaros alredor de la casa y el cuartu.
- Coles mesmes, tien de dexase una lluz encendío cuando se duerme. Una pequeña lluz nocherniego ye abonda pa evitar dormir en total escuridá.
Un avisu pa los llectores qu'inda non se casaron. El noviu tien que llevar a la so novia sobre rescoldos de carbón cuando ente na casa d'ésta per primer vegada por que nun tenga un partu difícil.[2]
L'Añu Nuevu chinu
editarEl Añu Nuevu chinu ye una de les festividaes más importantes d'ente les celebraes en República Popular China. En redol a ella, realícense munches preparaciones que la faen inolvidable. Cola esperanza d'empezar un nuevu añu prósperu y esitosu, munchos chinos siguen delles supersticiones col fin d'aumentar les posibilidaes de bona fortuna. La siguiente llista inclúi dalgunes de les más populares:
- Ye importante tener la casa totalmente llimpia antes del día d'Añu Nuevu pa siguir la bona fortuna.
- Sía que non, nunca se debe llimpiar el día d'Añu Nuevu, porque esto significa llimpiar tola bona suerte de la casa.
- Ye meyor vistise de colloráu de mano l'Añu Nuevu porque ésti ye'l color que trai más suerte.
- Dizse qu'abrir les ventanes ye dexar que la bona suerte ente en casa.
- Supónse que nun s'han d'usar oxetos apuntiaos mientres el día d'Añu Nuevu porque significa cortar la bona suerte.
Exemplos de supersticiones
editar- Les matrícules de los coches que contienen el númberu 8 (por casu 8888, 888, 88, 8, 168, 668) son una señal de bona fortuna (en cantonés, la pronunciación del 8 ye “baat”, que suena paecíu a “fatt” o prosperidá; en mandarín, el 8 pronúnciase como “ba”, que suena como ¨fa¨ (發), col sentíu de ¨espolletar¨).
- Siempres s'evita'l númberu 4. En dellos edificios de Malasia reemplazóse'l cuartu pisu” por “3A”; la direición de 44 y 4 a “43A” Y “3A”. El númberu 4, en sí, mesmu suena igual que'l calter chinu “muerte”.
- El colloráu y l'azul son los colores de la bona fortuna pa la mayoría de la población china supersticiosa mientres el negru ye'l color de mala suerte.
- La piña ye una señal de bona suerte (piña en Hokkien ye “ong lai” (𦬬莱), que suena como “ong”(旺)- “suerte” o “fortuna”, “lai”(來)- “que vien”).
Ver tamién
editarReferencies
editar- ↑ Sacred' stone attraction
- ↑ «Chinese pregnancy superstitions and taboos». Archiváu dende l'orixinal, el 2007-12-15.