Xéneru gramatical n'español

N'español, el xéneru gramatical ye, xunto al númberu, una de los dos formes de flexón qu'afecten sistemáticamente a sustantivos y axetivos. Dende'l puntu de vista llingüísticu el xéneru gramatical ye un traza gramatical que tien de ser compartíu por elementos dientro d'un mesmu sintagma y con otros rellacionaos con ellos, y por tanto la principal manifestación del xéneru ye la concordanza gramatical.

Nes llingües romániques dizse que'l xéneru tien una refraición morfolóxica, una determinada forma na pallabra. Sicasí, non siempres el xéneru manifiéstase explícitamente na forma de la pallabra, anque sí na so concordanza, compárese:

L'atleta rusu / L'atleta rusa
L'artista arxentín / L'artista arxentina

Introducción editar

Orixe del xéneru editar

N'español, según nes demás llingües con xéneru, como les llingües romances, la presencia d'esta carauterística ye una retención del sistema de xéneru del protoindoeuropéu tardíu. Munchos autores fueron construyendo los sos criterios y conceptualizaciones avera del xéneru gramatical nes pallabres. [ensin referencies] Por casu, Rodolfo Lenz especuló sobre l'orixe del xéneru, atribuyendo un calter típicamente femenín de la -a y el calter incoloru de la terminación o. Según él, esistiríen unes voces típiques indoeuropees que fadríen referencia al xéneru femenín y utilizaríen la terminación -a tales como: *ma,*cigüeña y vaca. Propón qu'a partir d'estos seres puramente femeninos arimar al restu, l'usu d'esa terminación, inclusive al demostrativu indoeuropéu *-so que pasaría a *-sa.

L'atribución del xéneru gramatical entiéndese güei día como arbitraria (pa los entes non sexuaos y pa aquellos nos que la distinción machu/fema nun tien relevancia) lo que nun evita que Jakob Grimm propunxera que'l xéneru de los nomes tenga'l so orixe nuna interpretación sexual de los oxetos que pasaría pola so personificación. Por ello, la tierra sería de xéneru femenín na mayoría de los idiomes. Nesa mesma llinia, Leo Spitzer cree que'l xéneru femenín diría acomuñáu a pallabres con significáu de continente, ente que'l masculín diría acomuñáu a los conteníos. Corbett señala qu'en toles llingües con xéneru gramatical esiste un nucleu de pallabres en que'l xéneru ta semánticamente motiváu (por calteres sexuales o d'otru tipu), y que frecuentemente esta diferenciación estender al restu de pallabres por criterios fonolóxicos ensin motivar semánticamente. Por esa razón siella ye una pallabra femenina pero sillón ye masculín, non por razones semántiques sinón pola forma de la so terminación.

Nel mundu tamién esisten delles llingües onde'l xéneru asignar de manera consistente semánticamente, por casu en tamil esisten tres xéneros: animáu masculín, animáu femenín ya inanimáu, que son semánticamente predecibles.

Estudiu del xéneru n'español editar

Percorríu pol enfoque de la categoría del xéneru en delles gramátiques:

  • En 1455, Antonio de Nebrija yá defende l'arbitrariedá de la categoría (influyíu por Protágoras), siendo aun así el xéneru “aquello polo que s'estrema machu de fema”. Nun debe nunca perdese de vista que falar de machu y fema nun equival al masculín y femenín, siendo la primer división puramente zoolóxica, ente que la segunda ye una clasificación gramatical
  • En 1555, nel Anónimu de Lovaina[1] ufiértase un criteriu d'apariencia formal pero insuficiente: -a femenín, -o/y xéneru confusu.
  • Nel so Minerva (Minerva sive de causis linguae latinae), l'humanista y gramáticu español el Brocense nun escapa a la identificación de xéneru y sexu, atribuyendo'l xéneru como traza inherente al sustantivu, non asina al axetivu.
  • Na Gramática de 1771,[2] incidir na idea del xéneru como manifestáu al traviés del artículu. Paez siguir asina la tradición gramatical llatina na cual los escolares tornaben cada pallabra acompañada del demostrativu hic, haec, hoc, pa explicitar el xéneru.
  • Yá en 1931, na Gramática de la RAE, dase una definición problemática al considerar el xéneru como accidente gramatical, cuando si ye daqué inherente a la pallabra nun puede ser un accidente.
  • L'Esbozu, pela so parte, propón como criterios pa esplicar el xéneru la significación, el criteriu etimolóxicu y la terminación.[3]
  • Per otru llau, na Gramática Española de Alcina y Blecua defínese'l xéneru como toa una clase de morfemes que sirven p'actualizar un determináu morfema lexemáticu como nome sustantivu o axetivu, o bien para juntamente col númberu marcar la concordanza colos elementos sintácticos axacentes. Añaden que el xéneru sirve para en delles realizaciones apurrir información sobre'l sexu y otros aspeutos de la realidá.[4]
  • La idea del xéneru de los nomes como efeutu de la so capacidá de concordanza había lleváu tanto al Brocense como a Andrés Bello a defender que si los axetivos tuvieren una sola terminación (a la manera de “escelente”) nun esistiría'l xéneru na nuesa llingua. Paez claro que si nun momentu del español tolos axetivos tuvieren una sola terminación siguiríamos falando de la categoría de xéneru en casos tales como tuvo siempres amigos / amigues vulgares.

Descripción llingüística del xéneru editar

Al respective de la gramática del español esisten dos xéneros, el masculín y el femenín. El xéneru neutru, perdíu sacante demostrativos (esto eso aquello), el pronome ello y l'artículu lo, tien una procedencia indoeuropea y vitalidá plena nel llatín o alemán. El so orixe últimu podría tar nuna oposición que nun hai pervivido, animáu frente a inanimáu, mesma d'una concepción animista de la naturaleza. Debíu tamién a la concepción animista de la naturaleza, en llatín, por casu, el nome del árbol ye femenín y el frutu ye neutru.

Dende un momentu bien ceo se toma en cuenta que'l masculín, pela so parte, desempeña un mayor númberu de funciones y asina tien más estensión semántica y consecuentemente más indetermín que'l femenín.

Como contraejemplo, puede reparase na oposición banco/banca el femenín ye'l más estensu y menos carauterizáu, anque nesti casu tratar d'una d'eses nociones básiques, amás de la sexual, qu'espresa'l xéneru. De fechu atendiendo al DRAE ente cestu y cesta la menor carauterización taría en cesta pos nun inclúi alusión a la noción de tamañu.[5]

Tanto los seres vivos como los inanimaos comparten la propiedá gramatical del xéneru, ente que los seres vivos tienen añadida una propiedá léxica de machu y fema. Propúnxose que'l xéneru puede tar inclusive nel lexema, ensin necesidá de manifestase nos morfemes. Por casu, nel casu de farina o mesa, yá que nun se podría conmutar la so terminación pola mesma del xéneru contrariu, masculín nesti casu. Igualmente débese tratar el casu de los heterónimos en cuanto al xéneru, qu'empleguen distintes pallabres pa la distinción de xéneros.

Sobre estos heterónimos opina Th. Ambadiang qu'en delles pareyes del tipu caballo/yegua o yerno/nuera esistiría una doble marca léxica y morfolóxica.[6] Vien considerándose que la oposición de xéneros ta marcada pola terminación -a/non -a. Sería por tantu una oposición nun regular na que, por casu, -y nun sería un morfema flexivo sinón que quiciabes podría tomase como alomorfo(varación na manifestación formal) de -o magar nun sentise amestáu a un xéneru (como prueba padre / madre). El femenín, pela so parte, presenta tamién variaciones de la -a como pueden ser -esa, -isa o -triz que pueden acabar regularizándose como ye'l casu de embajatriz que pasó a embaxadora.

Dellos gramáticos, como Alsina y Blecua, consideren que, cuando'l xéneru manifestar por moción, el masculín realizar por aciu los alomorfos -o, -y, -Ø y el femenín pol morfo -a. Por casu, nel casu de lleón, el masculín indicar el conxuntu vacíu xunto al lexema. Argumenten qu'en casu de qu'almitan diminutivu facilitaráse la identificación de la marca -o. Llión: lleón+ Ø / lleón+cit+o.

La idea del monema con significante cero ye criticada por J. A. Martínez[7] magar reconocer la so utilidá metodolóxica. Esti autor indica acertadamente que podríen añader infinitos monemas con significáu cero; por tanto, en coche (exemplu de Alsina y Blecua) tendríamos les marques de singular y masculín representaes por Ø, como tamién podríen tar representaos tolos morfemes derivativos aplicables a esa pallabra: cochera, cochazo, etc. Asina, como repara Bussynes, un home solteru nun ye, en concencia, un home casáu con una muyer cero.

Variaciones semántiques editar

Lo cierto ye que n'español la oposición morfolóxica -o/-a puede utilizase n'ocasiones con valor semánticu, como sería'l casu de el cestu/la cesta, el cubu/la cuba, apurriendo, por casu, noción de tamañu o de árbol/frutu en pumar/mazana, castañal/castaña. Amás esistiríen nociones menos clares como les espresaes por el puntu/la punta, el suelu/soler o delles derivaes del neutru plural llatín: tochu/lleña o frutu/fruta. Nestes derivaes del neutru plural llatín'l xéneru predominante pa designar coleutividaes ye'l femenín surdíu como tal por analoxía col plural neutru llatín; tal ye'l casu de fueya en frases tales como la cayida de la fueya que da idea de plural y que s'opón ensin variación xenérica a una fueya. Na mesma llinia ye exemplu bien citáu'l de brazu frente a braza. Onde la idea d'individualidá frente a conxuntu espresar con variación xenérica.

Igualmente pa la espresión del xéneru, amás de la moción flexiva, puede recurrise a la moción d'artículu que, como yá repara Alarcos, nun dexa de ser un morfema esternu concordáu.[8] Son exemplos d'esto el/la testigu, el/la collacia, el/la cónyuge. Casu paralelu pero de bien escasu espardimientu ye'l de los nomes de xéneru epicenu como veníen llamándose na gramática tradicional. Tomen un escasu númberu de realidaes sexuaes onde l'interés de la distinción sexual ye escasu pa la intención comunicativa. Tales son ensame, persona, etc., y nomes d'animales como sardina o cigüeña xunto a los que puede aplicase machu o hembra si fuera necesariu precisar.

Cabo señalar el casu de el mar, la mar, que foi oxetu de discretos estudios. Antes de nada tien de tenese en cuenta que se trata d'un monosílabu y que éstos, como indica Rosenblat[9] tienen historia aparte. Anguaño entiéndese que los habitantes de tierra adientro prefieren el masculín frente a los marineros y al llinguaxe téunicu (mar gruesa) qu'empleguen el femenín. Señalóse tamién que pal plural ye esclusivu l'usu del masculín. Igualmente esiste un intentu d'esplicación del so usu como términu metafóricu qu'emplega'l masculín con determinante un mar d'espigues y el femenín cuando s'usa l'artículu, la mar de tiempu.

Paez claro que la oposición de xéneru en castellán ye una de les más granibles pola cantidá de pares que toma y pola facilidá de formación de nuevos exemplos. Ye por ello que surden de cutiu formaciones iróniques nin conceyos nin concilies (en Los pazos de Ulloa) o'l famosu Melibeo soi en La Celestina que pretende amosar l'estremu amorosu de Calisto teniendo bien presente la parodia del amor cortés.[10] Tamién nel llinguaxe infantil apaez idioto o desobedienta por un provechu escesivu de la recursividad de la concordanza regular. En Suramérica oise, pol mesmu motivu, hipócrito, media dormida o pianisto.[11] Igualmente suelen aplicase, con diversu ésitu, terminaciones femenines pa nomes qu'en principiu quedaben fora, y asina se sentíen, de la distinción xenérica; tal ye'l casu de figuranta, bachillera, rea, testiga o huéspeda[12] (dalgunes d'estes aperacidas dende un momentu bien ceo,[13] probando asina la gran productividá d'esta oposición).

Concordanza anómala: femeninos con /a tónica inicial editar

Los artículos femeninos la y una tomen obligatoriamente la forma el y un respeutivamente cuando s'anteponen a sustantivos femeninos qu'empiecen por /a/ tónica (gráficamente a- o hai-); asina, dicimos

la águila, l'aula o l'hachu.

Sicasí, nun tien d'escaecer se qu'estes pallabres siguen siendo de xéneru femenín, polo que tolos demás determinantes y pallabres rellacionaes con elles tienen d'escribise siempres en femenín (p. ex., La principal arma de Indiana Jones ye'l llátigu); amás, si la y una nun s'atopen darréu antes d'eses pallabres, sinón qu'hai otres en mediu, vuelven obligatoriamente a la so forma normal (p. ex., Bebí toa la fresca agua del vasu).[14] Estos casos d'aparente falta de concordanza tienen de ser consideraos un fenómeno fonolóxicu, non como un casu de falta de concordanza. Anque'l fenómenu nun paez afectar a los axetivos:

l'alta inflación provocó una perda de poder adquistivo
l'aspra superficie d'una llima

Na Edá Media emplegábense artículos masculinos non solu ante a tónica sinón tamién ante a átona ya inclusive ante cualesquier vocal la espada.[ensin referencies]

Feminismu y xéneru gramatical editar

El feminismu remontar a idees surdíes nel sieglu XVIII rellacionaes colos derechos humanos y los conceutos de suxetu universal, suxetu de conocencia, ciudadanu, de cuenta que lo masculino alzar de xenéricu a universal. Yá nel sieglu XVII, Vaugelas declaró respectu del idioma francés

La forma masculina tien prioridá sobre la femenina porque ye más noble[15]

Tres sieglos dempués, el feminismu sigue siendo una visión crítica que fai ver y irracionaliza. Asina, frente a argumentos en contra de la forma femenina química o música, porque confunde profesional con disciplina, la teoría feminista fai ver que nunca hubo tracamundiu ente el fruteru y el vendedor de frutes. Amás, tien d'entendese que nun esiste nengún enfotu de tapecimientu na inclusión de profesionales femeninos so la designación ensin marcar del masculín como tampoco esiste esta intención na referencia masculina pa un grupu heteroxéneu; siguiendo'l principiu d'economía. Ello ye que encuestes realizaes ente profesionales de la medicina indiquen qu'elles prefieren ser caracterizaes con moción d'artículu, esto ye, el médicu frente a médica.[16]

La llingua solamente ye susceptible de captación como fenómenu de calter solidariu ente la manifestación y la subyacencia de pensamientu.[16] Esto ye, los usos llingüísticos desvelen una forma d'entender la realidá. Esta idea de que los usos léxicos de la llingua tienen consecuencies psicolóxiques y culturales na mente de los falantes ye una creencia amestada a la programación neurolingüística y la revesosa hipótesis de Sapir-Whorf.

N'otros casos, el nome del oficiu nun lleva implícita una referencia sexuada y, por tanto, podría entendese l'usu de fiscala o xueza como una carauterización innecesaria o escesiva. Anguaño la base de la problemática atopar nos nomes d'oficios, dalgunos de los cualos presenten problemática especial pa la so feminización. Quepe por tou lo dicho aportunar na necesidá d'estremar les actitud sexistes respectu del funcionamientu del sistema gramatical como antes estremábamos ente la noción de xéneru y la de sexu.

Indicación de dambos xéneros editar

Nos últimos años, debíu a la puxanza del usu d'un llinguaxe non sexista, ta estendiéndose el costume innecesaria según la Real Academia Española— de faer esplícita l'alusión a dambos sexos cuando s'utilicen sustantivos o axetivos animaos:

Los alumnos y les alumnes d'esta clase ganaron el concursu de guapura.

Coles mires de economizar dichu escuenciu usu del llinguaxe, empezó a estendese l'usu del símbolu de l'arroba (@) como recursu gráficu pa integrar nuna sola pallabra les formes masculino y femenino del sustantivu, una y bones esti signu incluyiría nel so trazu les vocales a y o:

L@s alumn@s d'esta clase ganaron el concursu de guapura.

L'empléu de l'arroba pa integrar nuna sola pallabra les formes masculino y femenino del sustantivu ye bien frecuente nes publicaciones d'organizaciones comprometíes cola igualdad de derechos ente varones y muyeres (partíos políticos d'esquierdes, movimientos asociativos, prensa nueva) ya inclusive foi emplegáu en delles campañes institucionales. La so estensión per parte de los partíos políticos ta implicáu tamién por querer tomar un aire de modernidá y de progresismu.[17]

Sicasí, la Real Academia Española nun almite estes opciones por dellos motivos:

  • Nos sustantivos que designen seres animaos, el masculín gramatical nun s'emplega solamente pa referise a los individuos de sexu masculín, sinón tamién pa designar a tolos individuos de la especie, ensin distinción de sexu. Tal usu del xéneru gramatical masculín non denota intención discriminatoria dalguna, sinón l'aplicación de la llei llingüística de la economía espresiva.
  • Namái precísase del usu de los dos xéneros cuando la oposición de sexos ye un factor relevante nel contestu:
La proporción de alumnos y alumnes nes universidaes invirtióse nos últimos años.
  • Tampoco s'almiten les espresiones forzar y antinatural como «les y los ciudadanos».

Referencies editar

  1. https://www.scribd.com/doc/6631411/ANONIMO-de-LOVAINA-Gramatica-de-La Llingua Vulgar-de-Espana
  2. https://www.scribd.com/doc/18735150/Gramatica-Real-Academia-1771
  3. Dellos Autores,Esbozu d'una Gramática,edición de 1985.RAE ISBN 978-84-502-0189-5
  4. Jouan ALcina Franch,José Manuel Blecua Gramática Española,Ariel páxs.513 y sigs
  5. DRAE Vigesimo Primer edición
  6. Théophile Ambadiang Omengele Llocalización: Gramática descriptiva de la llingua española / coord. por Violeta Demonte Barreto, Ignacio Monte, Vol. 3, 1999 (Ente la oración y el discursu. Morfoloxía ), ISBN 84-239-7920-2 , páxs. 4843-4914
  7. Martínez, J.A. Los elementos de la gramática y el xéneru en castellán. Estudios ufiertaos a Emilio Alarcos Llorach.
  8. Alarcos Llorach, Y. Gramática de la llingua española.
  9. Rosenblat, Angel. Xéneru de los sustantivos en -y y en consonante. En EDMP.
  10. F de Rojas, La Celestina,edición de Dorthy S Severin pa Catedra ISBN 843707000
  11. Lapesa, R. Hestoria de la llingua española
  12. Estoria d'España, Alfonsu X
  13. England, J. New femenine forms in old Spanish... The Fourteenth and Fifteenth Centuries, BHS.
  14. RAE Archiváu el 30 d'avientu de 2010 na Wayback Machine.
  15. Internacional, Amnistia. pallabra-amnistia-internacional.pdf ¿Qu'hai detras de la pallabra?. http://www.derechoshumanos.unlp.edu.ar/assets/files/documentos/que-hai-detras-de-una pallabra-amnistia-internacional.pdf. Consultáu'l 19 de xunu de 2012. 
  16. 16,0 16,1 Arias Barredo, Aníbal. De feminismu, machismu y xéneru gramatical:el xéneru, un monema non puramente metalingüistico. ISNN 9788477625407
  17. Gené Gil, María (2007). «L'arroba: ¿Un símbolu non sexista de xéneru?». El Castellán.org (Observatoriu de Neología de la Universidá Pompeu Fabra). http://www.elcastellano.org/ns/edicion/2007/avientu/arroba.html.