Academia Guatemaliana de la Llingua

L'Academia Guatemaliana de la Llingua ye un grupu d'académicos espertos nel usu de la llingua española en Guatemala. Foi establecida'l 30 de xunu de 1887 y pertenez a l'Asociación d'Academies de la Llingua Española. El 5 de setiembre de 2012, coincidiendo col 125º aniversariu de la institución, l'Academia foi estremada cola Orde del Quetzal nel grau de Gran Cruz pol gobiernu de Guatemala.

Academia Guatemaliana de la Llingua Española
Tipu Academia de la Llingua Española
Estatus llegal autorizada pol gobiernu de Guatemala.
Oxetivos participar nos trabayos de l'Asociación d'Academies de la Llingua Española.
Fundación 1887
Ámbitu Flag of Guatemala.svg Guatemala
Direutor Mario Antonio Sandoval Samayoa
Subdireutora María Raquel Montenegro Muñoz
Tesoreru Mario Alberto Carrera Galindo
Servicios

Ufierta los servicios siguientes:

  • Cursos pa profesores de Llingua y Literatura
  • Curso pa comunicadores sociales
Miembros 30
Sitiu web Academia Guatemaliana de la Llingua
en 2012 foi condecorada cola Orde del Quetzal por celebrar 125 años de fundación.
[editar datos en Wikidata]

HistoriaEditar

 
Llicenciáu Antonio Batres Jáuregui, miembru fundador de l'Academia.

L'Academia Guatemaliana de la Llingua ye la postrera de les academies d'esti tipu fundaes nel sieglu XIX; constituyir mientres el réxime del xeneral Manuel Lisandro Barillas Bercián en 1887, anque la so reconocencia xurídica data de 1888. Los miembros fundadores fueron Fernando Cruz, primer direutor, Ángel María Arroyo, Juan Fermín de Aycinena, Agustín Gómez Carrillo,[Nota 1] Antonio Batres Jáuregui, José Matías Quiñónez, Antonio Machado Palombu y Guillermo Francisco Hall Avilés. A lo llargo de la so hestoria, la institución editó numberoses publicaciones. Ente elles destaquen les obres completes de José Batres Montúfar (1981) y Cuestiones filolóxiques (1988), obra d'Antonio José de Irisarri. Amás, publica'l boletín nel que s'arrexunten los discursos d'ingresu de los académicos, estudios sobre llingüística y lliteratura, y otra información d'interés.

Discutiniu de «Grana de Mostaza»Editar

Artículu principal: Elisa Hall d'Asturies
 
Escritora Elisa Hall d'Asturies. Publicó'l llibru «Grana de mostaza» en 1938 dando llugar a un fuerte discutiniu ente los lliteratos del país y miembros d'Academia Guatemaliana de la Llingua.

La intelectual autodidacta guatemaliana Elisa Hall d'Asturies familiarizar col trabayu monumental qu'el so suegru, Antonio Asturies, realizaba col enfotu de caltener al día la xenealoxía de la familia Asturies, dende l'apuerto del primer antepasáu, Sancho Álvarez d'Asturies, a Guatemala na segunda metá del sieglu XVII. Amás, Antonio Asturies tenía una perrica biblioteca, na cual lleía Hall interesada neses hestories antigües que contemplaben les emigraciones que dieron llugar a la población d'Escocia ya Irlanda, según al orixe de la nobleza d'España. Foi asina cómo Hall concibió la idea d'escribir «Grana de Mostaza», obra monumental que, según el manuscritu de tresciento cuarenta y tres folio, empecipió'l 5 de febreru de 1937 y remató el 3 de febreru de 1938. Hall d'Asturies se documentó fondamente sobre la dómina de Sancho Álvarez d'Asturies pa escribir unes memories que, narraes en primer persona y con un llinguaxe arcaicu, cunten la vida n'España del númberu unu de la xenealoxía, don Sancho, y el porqué de la so emigración al Nuevu Mundu en 1666. En mayu de 1937, el so padre, Guillermo F. Hall, miembru fundador de l'Academia Guatemaliana de la Llingua llevó a ésta los primeros capítulos de la obra que la so fía taba escribiendo, y a quien tantu él como'l so fíu Guillermo ayudaben pasándo el testu a máquina.[1]

La primer edición de «Grana de mostaza» imprimir n'ochobre de 1938 y cuntó con una tirada de mil cientu cincuenta exemplares de cuatrocientes dieciséis páxines, impresos col respaldu del gobiernu del presidente xeneral Jorge Ubico Castañeda, nos talleres de la Tipografía Nacional. Esta primer edición foi curioso revisada pola escritora y primorosamente afatada por ella mesma con dibuxos y vírgulas na carátula ya interiores.[1]

 
Xeneral Jorge Ubico. Patrocinó la publicación de «Grana de mostaza» nos talleres de la tipografía Nacional en 1938.

El llibru de Hall causó xeneral ablucamientu ente los sos llectores; toos coincidíen en que se trataba d'una obra maestra comparable cola producción de Lope de Vega, de Luis de Góngora y de Miguel de Cervantes, y que non solo diba arriquecer a les lletres guatemalianes sinón a les del continente y a la lliteratura universal. El periodista y miembru de l'Academia Guatemaliana Federico Hernández de Lleón, espresar asina nel Diariu de Centro América: «…el paecer uniformado espresar en templaos aponderamientos: había desenfado, axilidá y serendén, sabor de vinu rancio y color d'oru vieyo…».[2] Pero dalgunos críticos duldaron de que «Grana de mostaza» -por ser una obra d'arte maxistral- pudiera ser obra d'una muyer que se daba a conocer con asemeyáu monumentu escritural nel mundu de les lletres y que, amás, nun cursara universidá dalguna, sinón qu'estudiara na intimidá del so llar. Estos críticos consideraben que yera imposible qu'una fémina fuera capaz de remanar la pluma de manera tan maraviyosa y amena. Este foi motivu abondu por que se desencadenara un alderique en redol a l'autoría de la obra.[3]

Ente les hipótesis que surdieron tán:

  • Hall d'Asturies solamente trescribió un manuscritu antiguu *

Miguel Ángel Asturies sirvió de “escritor pantasma”: Asturies vivía por esi entós en Guatemala y dedicábase a llabores d'escritura, cuasi de sobrevivencia, porque la fama entá nun-y llegaba.[Nota 2][1]

Otros, sicasí, daben credibilidá a la versión de que Elisa Hall yera capaz d'escribir tan rescamplante obra.

En realidá, los intelectuales guatemalianos aprovecharon la oportunidá d'un discutiniu alloñáu del discutiniu políticu, que yera fuertemente censurada, ya intentaron faer gala de la so erudición. Ente los periódicos que tuvieron implicaos nel discutiniu tán L'Imparcial, El nuesu Diariu y El Lliberal Progresista, qu'anque nun yeren estatales, usualmente ufiertaben puntos de vista allegaes al oficialismo del xeneral Ubico Castañeda.[1]

OrganizaciónEditar

Acordies colos sos estatutos, la corporación puede llegar a tener hasta trenta miembro de númberu. Ente los sos integrantes hai espertos nos campos de la filoloxía, la filosofía, el periodismu, la música, la economía y l'informática.

La corporación ufierta dacuando cursos pa profesores de Llingua y Lliteratura y comunicadores sociales. Coles mesmes, participa nos trabayos de l'Asociación d'Academies de la Llingua Española, centrándose nel estudiu de pallabres guatemalianes que darréu s'incorporen nes obres académiques.

AcadémicosEditar

Académicos de númberu per orde d'antigüedáEditar

 
Escudu de l'Asociación d'Academies de la Llingua Española, a la que pertenez l'Academia Guatemaliana de la Llingua.

Francisco Pérez d'Antón

  • Rigoberto Juárez Paz
  • Ana María Urruela de Quezada
  • Mario Antonio Sandoval Samayoa
  • Carmen Matute
  • Francisco Morales Santos
  • Delia Quiñónez Castillo de Tock
  • Gonzalo de Villa y Vásquez
  • Mario Roberto Morales Álvarez
  • María Raquel Montenegro Muñoz
  • José Oswaldo Salazar de Lleón
  • Julio Roberto Palomo Silva *

Gustavo Adolfo García Fong

Académicos finaosEditar

Ver tamiénEditar

ReferenciesEditar

Enllaces esternosEditar

NotesEditar

  1. Padre del célebre cronista guatemalianu Enrique Gómez Carrillo, quien tamién foi miembru de l'Academia.
  2. Ello ye que la fama d'Asturies llegó hasta dempués de l'apaición de la so obra El señor presidente en 1946.