Altu alemán mediu
L'altu alemán mediu (alemán: Mittelhochdeutsch) ye l'ancestru de la llingua alemana moderna y foi faláu dende 1050 hasta 1350. Dellos llingüistes prefieren datar 1500 como'l final del periodu del altu alemán mediu.[1]
Altu alemán mediu 'diutsch, tiutsch' | |
---|---|
Faláu en | Centro d'Europa |
Falantes | Llingua muerta (†) |
Familia | Indoeuropéu Xermánicu |
Estatus oficial | |
Oficial en | Nengún país |
Reguláu por | Nun ta reguláu |
Códigos | |
ISO 639-1 | nengún |
ISO 639-2 | gmh
|
ISO 639-3 | gmh
|
La designación altu alemán mediu referir a un conxuntu de dialeutos históricos, que anguaño sumieron, nun tien de confundir se col conceutu d'alemán central (Mitteldeutsch) que ye la designación usada pa un conxuntu de dialeutos modernos del alemán actual.
El xudeoalemán ye'l precursor del yiddish, qu'apaeció nos sieglos XIII y XIV como una variedá del altu alemán mediu escritu en calteres hebreos.
Descripción llingüística
editarFonoloxía
editarL'alemán mediu tenía un sistema fonolóxicu similar al del alemán modernu, anque paez dellos fonemes vocálicos, diptongos y consonantes que sumieron n'alemán modernu. L'inventariu vocálicu ye'l siguiente:
vocal anterior vocal
centralvocal
posteriornon arrondada arrondada curtiu llarga curtiu llarga curtiu llarga curtiu llarga zarrada i ī ü iu (yː) u ū semicerrada e ē ö œ o ō semiabierta ë abierta ä æ a ā
Morfoloxía
editar- Declinación del nome N'alto
alemán mendio los nomes estremar en dos grandes clases, según si'l raigañu acaba orixinalmente en vocal o consonante. Los nomes que la so raigañu acaba en vocal siguen la llamada declinación fuerte, ente que los acabdos en -n siguen de la declinación débil. N'alemán mediu les vocales finales del altu alemán antiguu debilitar en y /ə/ o desaprecen, por eso términos que siguen la declinación fuerte paecen tener un raigañu acabáu en consonante. De siguío dase la declinación de dellos nomes masculinos:[2]
Declinación de nomes masculinos Númberu casu Declinación fuerte Declinación
débiltipu I tipu II tipu III tipu IV singular Nominativu tac kil sē hirte gast vater man bote Acusativu boten Xenitivu tages kils sēwes hirtes gastes vater(s) mannes, man Dativu tage kil sēwe hirte gaste vater manne, man plural Nominativu /
Acusativu /
Xenitivutage kil sēwe hirte xeste veter manne, man boten Dativu tagen kiln sēwen hirten xesten vetern mannen
onde tac 'día' (> Tag), kil 'cálamo', sē 'mar, llagu' (> See), hirte 'pastor' (> Hirt), gast 'estranxeru' (> Gast), vater 'padre' (> Vater), man 'home' (> Mann), bote 'mensaxeru' (> Bote).
La declinación de los nomes neutros ye similar a la de los masculinos, namái que nellos siempres, la forma d'acusativu y nominativu coinciden (esto ye xeneral nos neutros de les llingües indoeuropees):[3]
Declinación de nomes neutros Númberu casu Declinación fuerte Declinación
débiltipu I tipu II singular Nominativu/
Acusativuwort venster künne knie lamp hërze Xenitivu wortes vensters künnes kniewes lambes hërzen Dativu worte venster künne knie(we) lambe plural Nominativu /
Acusativuwort venster künne knie lember hërzen Xenitivu worte venster künne knie(we) lember Dativu worten venstern künnen knie(we)n lembern
onde word 'pallabra' (> Wort), venster 'ventana' (> Fenster), künne 'pariente', knie rodía (> Knie), lamp 'corderu' (> Lamm), hërze 'corazón' (> Herz).
Pa los nomes femeninos tiense:[4]
Declinación de nomes neutros Númberu casu Declinación fuerte Declinación
débiltipu I tipu II singular Nominativu gëbe zal kraft zunge Acusativu zungen Xenitivu
Dativukrefte,
kraftplural Nominativu /
Acusativugëbe zal krefte zungen Xenitivu gëben zaln Dativu kreften
onde gëbe 'regalu' (> Gabe), zal 'númberu' (> Zahl), kraft 'fuercia' (> Kraft), zunge 'llingua' (> Zunge).
Del alemán antiguu al alemán mediu
editarCambeos fonolóxicos
editarLos cambeos nel sistema fonolóxicu qu'asocedieron n'ente l'estáu del antiguu altu alemán (AAA.) del altu alemán mediu, nun fueron tan numberosos como los asocedíos ente'l protoxermánicu y l'altu alemán antiguu. Anque'l sistema fonolóxicu del altu alemán mediu (AAM.) ta muncho más cercanu al sistema fonolóxicu del alemán modernu que del antiguu, y los testos de la baxa edá media non traducíos son entendíos con dificultá polos falantes modernos. Dalgunos de los cambeos importantes socedíos nel sistema vocálicu n'alto alemán mediu son:
- El principal cambéu nel sistema fonolóxicu del alemán mediu alto foi'l debilitamientu de les sílabes átones. La razón d'estos cambeos foi un fuerte acentu dinámicu sobre'l raigañu que yá taba nel xermánicu y l'altu alemán antiguu. Esti fechu condució a un amenorgamientu, debilitamientu, elisión o perda de contraste nes vocales átones y sílabes finales, onde les vocales pasaron a articulase como una vocal schwa ([ə]). Asina, por casu, tiénense los cambeos: AAA. boto > AAM. bote o hōran > hœren.
- Palatalización o umlaut: Otru fenómenu importante nes vocales foi'l umlaut (asimilación fonética del timbre vocálicu), qu'empezó yá nel altu alemán antiguu, pero namái agora complétase afectando tamién a les vocales llargues y los diptongos: AAA. sālida > AAM. sælde, kunni > künne, hōhiro > hoeher, gruozjan > grüezen. Dellos exemplos con vocales curtios son: AAM. mähte 'dar fuercia, impulsar' < AAA. mahti, AAM. hältet 'sostién' < AAA. haltit. Similarmente apaecen los fonemes /ö, ü/ AAM. löcher 'furacos' < AAA. lohhir, AAM. dünne 'delgáu' < AAA. dunni.
- Monoptongaciones: en AAA. iu indicaba un diptongu pero AAM. monoptonga y anque se sigue escribiendo iu designa a la vocal /yː/: AAA. liuiti 'xente' > AAM. liute > AMod. Leute.
Cambeos na gramática
editarEnte los sieglos X y XII producieron un importante númberu de cambeos na llingua alemana, esa transición estrema l'estadiu conocíu como altu alemán antiguu y l'altu alemán mediu. Los cambeos morfolóxicos nel sistema reflexáu n'alemán mediu dependieron en gran midida de cambeos fonolóxicos. D'importancia crucial equí foi'l debilitamientu de les vocales átones nes sílabes finales de vocal schwa ([ə]).
Esti cambéu dio llugar a cambeos dramáticos na declinación de los sustantivos. Lo que primeramente fueren formes distintes, estremaes pola vocal átona, pasaron a ser formes homófones. Como exemplu d'esto, la declinación de la pallabra bote (del antiguu altu alemán boto) rexistró los siguientes cambeos:
Casu | Alemán antiguu | Alemán mediu |
---|---|---|
Nominativu singular | boto | bote |
Xenitivu singular | botin | boten |
Dativu singular | botin | boten |
Acusativu singular | botun | boten |
Nominativu plural | boton/botun | boten |
Xenitivu plural | botōnun boten | |
Dativu plural | botōm | boten |
Acusativu plural | boton/botun | boten |
Esto ye, pasóse de 6 formes distintives a namái 2, polo que'l casu gramatical pasó a reconocese na so mayor parte del contestu non de la forma exacta de la pallabra.
Lliteratura
editar- Codex Manesse
- Walther von der Vogelweide
- Heinrich Frauenlob
- Oswald von Wolkenstein
Épica
editar- Hartmann von Aue
- Wolfram von Eschenbach
- Gottfried von Strassburg
- Nibelungenlied
- Kudrun
- Ulrich von Türheim
- Rudolf von Ems
- Konrad von Würzburg
Escritos non ficticios
editar- Annolied (Altu Xermanu Mediu Tempranu)
- Jans der Enikel
- Kaiserchronik
- Sachsenspiegel
Referencies
editarBibliografía
editar- Sánchez Prieto, R. (2008): Gramática del Altu Alemán Mediu. Salamanca: Ling/k.
- Wright, Joseph (1888): A Middle High German Primer (5ª ed. revisada, 1955), Oxford University Press.