El damana ye la llingua materna de la etnia colombiana wiwa, perteneciente a la familia llingüística chibcha y ye faláu por más de 6.600 persones.

Damana
Wiwa[1]
Faláu en  Colombia
Rexón Departamentu del Cesar, Departamentu del Madalena, La Guajira
Falantes ± 6.600[2]
Familia Chibcha

  Magadalénico
    Cundi-arhuaco
      Arhuaco
        Damana

Estatus oficial
Oficial en los resguardos indíxenes de los wiwas, en  Colombia dende 1991, xunto col idioma español.
Reguláu por Nun ta reguláu
Códigos
ISO 639-1 -
ISO 639-2
ISO 639-3 mbp

Estensión del damana

Tamién se conoz con dellos nomes alternos: Arosario, Arsario, Guamaca, Guamaka, Maracasero, Marocasero, Sancá, Sanja, y malayu (debíu al patronímicu Malu, preponderante na rexón del Cesar, ensin rellación cola llingua malaya.

Según Jon Landaburu, direutor del Programa de Proteición a la Diversidá Etnollingüística (PPDE), Citáu pol Ministeriu de Cultura de Colombia:

“Dase un fuerte debilitamientu nos procesos de tresmisión del damana de xeneración a xeneración pos d'un 87,5 per cientu del bon usu de la llingua per parte de los xefes de llar, pasa a un 49,6 de bon usu ente los fíos y a un 19 per cientu ente los nietos. Ye un fechu esmolecedor de cara al futuru de la llingua”.[3]

Según la organización Ehtnologue, nel añu 2001, la llingua damana yera falada por 1,920 persones.[4] Sicasí, según el citáu Ministeriu de Cultura, en febreru de 2010, el pueblu wiwa tenía una población de 13.627 persones, de les que, "un pocu más de la metá de la población wiwa fala bien la llingua damana".[5]

Fonoloxía de la llingua damana

editar
Vocales

La llingua damana presenta siete fonemes vocálicos:

Anteriores Centrales Posteriores Nasales
Zarrada i u ũ
Medies e ə o
Abiertes a
Consonantes

Esta llingua rexistra 19 fonemes consonánticos:

llabiales dento-
alveolares
palatales/
palatalizaes
velares glotales
oclusives sordes p t c k
sonores d ɟ ɡ
fricatives sordes s ɕ
sonores z ʑ
nasales m n
vibrantes simple ɾ
múltiple r
continuantes w h

Gramática

editar

Sustantivu

Verbu

Complementu

Escritura y lliteratura

editar

La llingua wiwa o damana enséñase n'apartaes escueles de los caseríos del Cesar y Madalena, con base na cartiya "Ranzhe dʉmʉna wiwa" (La mio Cartiya sanka), dalgunos col sofitu d'antropólogos o llingüistes o entidaes oficiales.

Ente los investigadores del la llingua wiwa destáquense los llingüistes Orlando Ricaurte y Cindy S. Williams y los antropólogos Silvia Botero, Cristina Echeverría y Alejo Santamaría. A Ricaurte débese l'intentu d'espublizar un noticieru nesa llingua, que la so primer nota apaeció en "L'Observador del Cesar" (xunetu de 1985):

Shika Wiwa. Nabi saja yina dʉmʉnamba ukuemyi ishainukuakua
'L'observador wiwa. Los indíxenes tenemos el derechu de comunicanos con nuesa mesma llingua).'

Referencies

editar

Bibliografía

editar
  • Bolinder, Gustaf (1925). Die Indianer der Tropischen Schneegebirge.. Verlegt von Streecker und Schröder in Stuttgart.. ISBN 2221131319278.

Publicaciones académiques

Publicaciones llocales

  • 1978. Sizi.
  • 1979. Dʉmʉna gawa cwaga.
  • 1983. Ranzhe Dʉmʉna.
  • 1987. Institutu Llingüísticu de Branu Cartiya primer en Malayu.
  • 1988. Zhinzhoma tuakuzhi.

Enllaces esternos

editar