Thomas Mann (6 de xunu de 1875Lübeck – 12 d'agostu de 1955Zúrich) foi un escritor alemán amás de ser ún de los principales novelistes y cuentistes del sieglu XX. Ganó'l Premiu Nobel de Lliteratura en 1929 principalmente pola su gran novela, Los Buddenbrook, que mereció un reconocimientu constantemente incrementáu como una de les obres clásiques de la lliteratura contemporáneo.

Thomas Mann
Vida
Nacimientu Lübeck[1]6 de xunu de 1875[2]
Nacionalidá Checoslovaquia
Bandera de Imperiu alemán Imperiu alemán  (1875 -  1918)
Bandera de República de Weimar República de Weimar  (1918 -  1933)
Bandera de Alemaña nazi Alemaña nazi  (1933 -  1936)
Llingua materna alemán
Muerte Zúrich[3]12 d'agostu de 1955[2] (80 años)
Sepultura Cementerio de Kilchberg (es) Traducir[4]
Causa de la muerte Aneurisma
Familia
Padre Thomas Johann Heinrich Mann
Madre Júlia da Silva Bruhns
Casáu con Katia Mann ( – 1955)[5]
Fíos/es
Hermanos/es
Estudios
Estudios Universidá de Munich
Universidá Téunica de Múnich
Katharineum (es) Traducir
Llingües falaes alemán[7]
Oficiu novelista, ensayista, autobiógrafu, escritor de cuentos, críticu social, diarista, guionista, profesor universitariuescritor
Llugares de trabayu Munich y Princeton
Emplegadores Universidá de Princeton
Simplicissimus (es) Traducir
Trabayos destacaos Los Buddenbrook (es) Traducir
La montaña mágica (es) Traducir
La muerte en Venecia (es) Traducir
José y sus hermanos (es) Traducir
Lotte in Weimar: The Beloved Returns (en) Traducir
Royal Highness (en) Traducir
Doktor Faustus (es) Traducir
The Holy Sinner (en) Traducir
Confesiones del estafador Félix Krull (es) Traducir
Tristan (en) Traducir
Tonio Kröger (es) Traducir
Mario y el mago (es) Traducir
Reflections of an Unpolitical Man (en) Traducir
Q2528316 Traducir
Gefallen (en) Traducir
The Will to Happiness (en) Traducir
Desilusión (es) Traducir
Q1197425 Traducir
El pequeño señor Friedemann (es) Traducir
The Clown (en) Traducir
Tobias Mindernickel (en) Traducir
El armario (es) Traducir
Q1515969 Traducir
Luischen (en) Traducir
The Road to the Churchyard (en) Traducir
Gladius Dei (en) Traducir
Fiorenza (es) Traducir
Q1213520 Traducir
The Child Prodigy (en) Traducir
Q1304579 Traducir
Q814762 Traducir
Q2257036 Traducir
Anekdote (en) Traducir
Railway Accident (en) Traducir
The Fight between Jappe and the Do Escobar (en) Traducir
A Man and His Dog (en) Traducir
Q1516242 Traducir
Sangre de Welsungos (es) Traducir
Disorder and Early Sorrow (en) Traducir
Las cabezas trocadas (es) Traducir
The Tables of the Law (en) Traducir
La engañada (es) Traducir
Q2518449 Traducir
Die Lösung der Judenfrage (es) Traducir
Q230370 Traducir
Q27019791 Traducir
The German Republic (en) Traducir
Q331051 Traducir
Q1202051 Traducir
Q1814783 Traducir
That man is my brother (en) Traducir
The Problem of Freedom (en) Traducir
Listen, Germany! (en) Traducir
Germany and the Germans (en) Traducir
Nietzsches Philosophie im Lichte unserer Erfahrung (es) Traducir
Q2518447 Traducir
The Coming Victory of Democracy (en) Traducir
Premios
Nominaciones
Influyencies Johann Wolfgang von Goethe
Miembru de Academia d'Estaos Xuníos de les Artes y les Lletres
Academia de las Artes de la RDA (es) Traducir
Academia de les Artes y les Ciencies d'Estaos Xuníos
Academia Bávara de Bellas Artes (es) Traducir
Creencies
Relixón luteranismu
Partíu políticu Deutsche Demokratische Partei
IMDb nm0003407
Cambiar los datos en Wikidata
  • 1894 La cayida (Gefallen)
  • 1896 La voluntá de vivir (Der Wille zum Glück)
  • 1896 Enttäuschung
  • 1897 El pequeñu señor Friedemann (Der kleine Herr Friedemann)
  • 1897 El payasu (Der Bajazzo)
  • 1897 El diletante
  • 1897 Tobías Mindernickel (Tobias Mindernickel)
  • 1897 La pequeña Lizzy
  • 1899 L'armariu roperu (Der Kleiderschrank)
  • 1900 Luisita (Luischen)
  • 1900 El camín del cementeriu (Der Weg zum Friedhof)
  • 1901 Los Buddenbrook (Buddenbrooks – Verfall einer Familie)
  • 1902 Gladius Dei
  • 1902 Tristán (Tristan)
  • 1903 Tonio Kröger
  • 1903 El neñu prodixu (Das Wunderkind)
  • 1904 Fiorenza (drama)
  • 1904 Un momentu de felicidá (Ein Glück)
  • 1904 Kinderspiele
  • 1904 En ca'l profeta (Beim Propheten)
  • 1905 Hores penoses (Schwere Stunde)
  • 1905 El sangre de los Welsa o De la estirpe d'Odín (Wälsungenblut)
  • 1908 Anéudota (Anekdote)
  • 1908 Accidente ferroviariu (Das Eisenbahnglück)
  • 1909 Alteza real (Königliche Hoheit)
  • 1911 Wie Jappe und Do Escobar sich prügelten
  • 1911 La muerte en Venecia (Der Tod in Venedig)
  • 1918 Señor y perru (Herr und Hund; Gesang vom Kindchen: Zwei Idyllen)
  • 1924 La montaña máxica (Der Zauberberg)
  • 1925 Desorde y penes tempranes (Unordnung und frühes Leid)
  • 1929 Mariu y el magu (Mario und der Zauberer)
  • 1930 Rellatu de la mio vida (Lebensabriß)
  • 1933–1943 Xosé y los sos hermanos (Joseph und seine Brüder)
    • 1933 Historia de Xacob (Die Geschichten Jaakobs)
    • 1934 El xoven Xosé (Der junge Joseph)
    • 1936 Xosé n'Exiptu (Joseph in Ägypten)
    • 1943 Xosé'l Fornidor (Joseph, der Ernährer)
  • 1939 Carlota en Weimar (Lotte in Weimar)
  • 1940 Les tiestes trocaes (Die vertauschten Köpfe – Eine indische Legende)
  • 1944 La llei (Das Gesetz)
  • 1947 Doctor Faustus (Doktor Faustus)
  • 1951 El santu pecador (Der Erwählte)
  • 1953 Altes und Neues. Kleine Prosa aus fünf Jahrzehnten
  • 1954 El cisne prietu (Die Betrogene: Erzählung)
  • 1911–1954 Confesiones del estafador Felix Krull (Bekenntnisse des Hochstaplers Felix Krull. Der Memoiren erster Teil); inacabada
  • 1918–1951 Diarios (Tagebücher)

Bibliografía

editar
  • Hans Bürgin: Das Werk Thomas Manns. Eine Bibliographie. unter Mitarbeit von Walter A. Reichert und Erich Neumann. S. Fischer Verlag, Frankfurt a. M. 1959.
  • Georg Potempa: Thomas Mann-Bibliographie. Mitarbeit Gert Heine, Cicero Presse, Morsum/Sylt 1992
  • Hans-Peter Haack (Hrsg.): Erstausgaben Thomas Manns. Ein bibliographischer Atlas. Mitarbeit Sebastian Kiwitt, Antiquariat Dr. Haack, Leipzig 2011

Referencies

editar
  1. Afirmao en: Gemeinsame Normdatei. Data de consulta: 10 avientu 2014. Llingua de la obra o nome: alemán. Autor: Biblioteca Nacional d'Alemaña.
  2. 2,0 2,1 Afirmao en: Gemeinsame Normdatei. Data de consulta: 9 abril 2014. Llingua de la obra o nome: alemán. Autor: Biblioteca Nacional d'Alemaña.
  3. Afirmao en: Gemeinsame Normdatei. Data de consulta: 30 avientu 2014. Llingua de la obra o nome: alemán. Autor: Biblioteca Nacional d'Alemaña.
  4. URL de la referencia: http://www.kilchberg.ch/xml_1/internet/de/application/d20/d24/d302/f243.cfm. Data de consulta: 20 payares 2015.
  5. 5,00 5,01 5,02 5,03 5,04 5,05 5,06 5,07 5,08 5,09 Afirmao en: Kindred Britain.
  6. Gisela Ostwald (9 febreru 2002). «Jüngste Tochter von Thomas Mann gestorben» (n'alemán). Frankfurter Allgemeine Zeitung. 
  7. Afirmao en: autoridaes BNF. Identificador BnF: 119142833. Data de consulta: 10 ochobre 2015. Autor: Biblioteca Nacional de Francia. Llingua de la obra o nome: francés.
  8. URL de la referencia: https://www.nobelprize.org/nobel_prizes/literature/laureates/1929/.
  9. 9,0 9,1 9,2 9,3 Afirmao en: nobelprize.org. Identificador de nominación de persona al Premio Nobel: 5871. Editorial: Fundación Nobel. Llingua de la obra o nome: inglés.

Enllaces esternos

editar