Abrir el menú principal

Plantía:Fundir a Xeroglíficos exipcios

Xeroglíficos nuna cercu funeraria.

Un xeroglíficu ye cada unu de los signos gráficos del sistema de escritura inventáu polos antiguos exipcios. Provien del desusáu términu hieroglífico, esti del llatín tardíu hieroglyphĭcus, y esti del griegu ἱερογλυφικός hieroglyphikós, de ἱερός hierós 'sagráu' y γλύφειν glýphein 'cincelar, grabar'.[1] Les actuales denominaciones xeroglíficu y jeroglifo [2] (hiéroglyphique y hiéroglyphe en francés) deber al llingüista francés Jean-François Champollion, que foi quien llogró descifrar los xeroglíficos exipcios.

Tamién, por semeyanza, son llamaos xeroglíficos a cada unu de los signos (o glifos) que conformen la escritura de delles antigües civilizaciones, como la maya o los hitites que representa les pallabres por aciu figures o símbolos (ideogrames, logogramas o pictogrames) y non con signos fonéticos o alfabéticos.

Mientres el Renacimientu, un xeroglíficu yera una representación artística d'una idea esotérica. Por estensión, tamién s'aplica a cualquier escritura de mala interpretación, o al pasatiempu que contién un acertijo al traviés de figures.

Índiz

Xeroglíficos exipciosEditar

Artículu principal: Xeroglíficos exipcios

El términu Xeroglíficu tien el so orixe en dos pallabres griegues: ἱερός (hierós) sagráu, y γλύφειν (glýphein) 'cincelar, grabar', la traducción griega de les pallabres con que los mesmos exipcios denominaben el so sistema d'escritura: mdw.w nṯr ("Les pallabres del dios").[3] Malapenes los sacerdotes, los miembros de la realeza, los altos cargos, y les escribes, conocíen l'arte de lleer y escribir valiéndose d'eses señales "sagraes".

La escritura xeroglífico constituyó, probablemente, el sistema entamáu d'escritura más antiguo del mundu, y yera utilizada principalmente pa inscripciones oficiales nes parés de templos y tumbes. Col tiempu evolucionó escontra formes más simples, como'l hieráticu, una variante más cursiva que podía pintase en papiros o plaques de folla, y entá más tarde y por cuenta de la creciente influencia griega nel Cercanu Oriente, la escritura evolucionó escontra'l demóticu, fase na que los xeroglíficos primixenios figuren abondo estilizados, produciéndose la inclusión de dellos signos griegos na escritura.

Usu a lo llargo del tiempuEditar

Los xeroglíficos fueron usaos mientres un periodu de más de 3.600 años pa escribir l'antigua llingua del pueblo exipciu.

Esisten inscripciones dataes dende l'añu 3.300 e.C. hasta'l 24 d'agostu de 394, fecha de la última inscripción xeroglífica conocida, grabada nos murios del templu de Isis en File.

Constituyíen una escritura monumental y relixoso, porque yeren usaos nes parés de los templos y tumbes. Tamién s'escribieron en papiros.

Mientres los más de tres milenios nos que fueron usaos, los exipcios inventaron cerca de 6.900 signos. Un testu escritu nes dómines dinástiques nun contenía más de 700 signos, pero escontra'l final d'esta civilización yá yeren usaos dellos miles de xeroglíficos, lo que complicaba enforma la so conocencia; siendo esti unu de los factores que tornaron poco prácticu'l so usu. Justiniano I prohibió los antiguos cultos n'Exiptu, causando la so desapaición.

Desapaición de los xeroglíficosEditar

Cola invasión de diversos pueblos estranxeros a lo llargo de la so hestoria, la llingua escrita local foise alteriando, incorporando nuevos elementos. Factores decisivos na desapaición de los xeroglíficos fueron la introducción de les llingües griega y llatina, producida pola conquista d'esos respeutivos imperios. Tamién el cristianismu, al negar les religión politeístes locales, contribuyó por que, escontra'l sieglu V d. C., la conocencia d'esta escritura perdiérase. Tou lo que taba rellacionáu colos antiguos dioses exipcios yera consideráu paganu, y poro, prohibíu.

Piedra de RosettaEditar

 
Piedra de Rosetta.
Artículu principal: Piedra de Rosetta

La piedra de Rosetta contién un testu del Antiguu Exiptu escritu en tres versiones,na parte cimera xeroglíficos, na parte central demóticu exipciu y na parte inferior de la mesma griegu antiguu. Ye un gran bloque de granitu, fácilmente confundible con basaltu. Esti testu foi afayáu en 1799 pola espedición francesa comandada por Napoleón Bonaparte cuando cruciaba la rexón de Rosetta, n'Exiptu. Esi testu foi fundamental pa descifrar el significáu ya interpretación de los xeroglíficos exipcios. Esta xera algamó razonable ésitu en 1822 col trabayu de Jean François Champollion, y en 1823 col apurra de Thomas Young; dambos teníen fondes conocencies de la llingua griega, lo qu'aprovecharon pa comparar el testu en dichu idioma cola versión en xeroglíficos. El testu en cuestión referir a un decretu de Ptolomeo V Epífanes, del Exiptu ptolemaicu. Güei, la piedra atopar nel Muséu Británicu, en Londres, yá que foi vencida polos franceses a les autoridaes militares britániques en 1801, pol Tratáu de Capitulación.

Desciframientu de los jeroglificos exipciosEditar

El desciframientu del sistema d'escritura de los xeroglíficos exipcios ye xeneralmente atribuyida a Jean François Champollion, llamáu "Padre de la Exiptoloxía". Nacíu en Francia en 1790, dende bien nuevu Champollion amosó un gran interés polos estudios de les llingües orientales, y a los 16 años yá conocía'l hebréu, l'árabe, el persa, el chinu y delles otres llingües asiátiques.

Concluyó qu'el coptu, la llingua falada polos cristianos exipcios inda esistentes, correspondía al últimu estadiu de l'antigua llingua exipcia. Esta foi la so gran ventaya sobre'l médicu inglés Thomas Young, que tamién s'atopaba investigando'l significáu de los xeroglíficos, anque con menos ésitu.

Primeramente, Champollion taba convencíu, al igual que Young, de que los xeroglíficos yeren puramente simbólicos, ensin nengún valor fonéticu. Sicasí, dempués d'estudiar delles inscripciones xeroglífiques conteniendo nomes reales, tales como'l obeliscu de Bankes y la Piedra de Rosetta, Champollion finalmente afayó que munchos xeroglíficos teníen diversos valores: «Ye un sistema complexu, una escritura coles mesmes figurativo, simbólica y fonética, nun mesmu testu, una mesma frase, práuticamente casi diría nuna mesma pallabra». [4]

L'estudiu de l'antigua llingua exipcia, venceyada a los xeroglíficos exipcios, avanzó abondo mientres el sieglu XX, col trabayu de llingüistes como Sir Alan Gardiner y Hans Jakob Polotsky, que dexaron una meyor comprensión de la gramática y del sistema verbal.

Principios xenerales de la escritura xeroglífico exipciaEditar

Direición de llecturaEditar

La escritura xeroglífico podía escribise en llinies o columnes, tantu d'esquierda a derecha, como de derecha a esquierda. Pa identificar la direición de llectura d'un determináu testu, tien de reparase escontra ónde miren los signos, siendo esa la direición na que s'empecipia'l testu.[5]

D'esta forma, el testu

   
 
 
 
 
dir
   
 
   
   
 
 
  
 
  
 

tien de lleese d'esquierda a derecha, cuidao que los signos (como l'hachu sagráu, el güeyu, y los páxaros) miren escontra la esquierda.[6]

Los signos, entá, yeren arrexuntaos dientro de bloques imaxinarios de forma que construyíen un conxuntu harmoniosu cola escritura de los xeroglíficos. Nun testu, los signos cimeros son siempres lleíos primero que los inferiores.

D'esta forma, el testu

   
 
 
 
 
dir
   

tien de ser lleíu nesti orde:

       dir  

Tipos de signosEditar

Los signos xeroglíficos exipcios fueron estremaos n'ideogrames y fonogramas.

IdeogramesEditar

Cuando un únicu signu representa solamente una determinada idea o cosa ye consideráu un ideograma. Por casu, el signu
 
que representa una casa, puede significar la pallabra “casa”.

Dacuando, los ideogrames funcionen como determinativos, asitiándolos dempués de les pallabres. Asítiase un ideograma pa indicar a qué categoría pertenez una pallabra.[6]

Por casu, el signu
 
ye un determinativo pa la idea de ciudá. Asina, puede identificase que les pallabres
   
 
 
 
 
 
  
 
son nomes de ciudaes, cuidao que terminen col xeroglíficu
 

Los cartuchos, dientro de los cualos escribíase'l nome de reis y reines, yeren tamién ideogrames rellacionaos cola idea d'eternidá.[5]

 
 
 
 
 
 
 
 
ka
ka
ka
    
 
elmio

FonogramasEditar

N'exipciu antiguu, los fonogramas podíen ser de dellos tipos:[7]

  • unilíteros, o alfabéticos: cuando cada signu representa un soníu. Estos son los signos que formen el llamáu “alfabetu” exipciu.
  • bilíteros, cuando un signu representa dos soníos. Por casu, wr
 

, pr

 

;

  • trilíteros, cuando un signu representa tres sonidos. Como, por casu, an
     
    , nr
     
    , nfr
     
    ;[7]
  • con más de trés consonantes. Por casu, mȝˁ t (maat)
     
    , špsy (shepesy)
     
    , ḏḥty (dyehuty)
     
    .
  • La escritura exipcio nun representaba vocales, solo consonantes y semivocales. A partir del periodu ptolemaicu, dellos signos fueron afechos pa representar les vocales de los nomes de los gobernantes estranxeros (como Cleopatra y Ptolomeo, que yeren nomes griegos).[5]

    ExempluEditar

    IMAXE ESCRITURA TRADUCCIÓN
     
    Tumba de Nefertari. El nome de la reina escritu dientro d'un cartuchu y l'escritura en vertical. Nesti casu, la llectura tien de faese de riba escontra baxo y d'esquierda a derecha.
       
     
    dir
       
      
     
     

     
     
    dir
       

     
           
     
     
     
     

     
     

    Recitación a Osiris:
    Ante Osiris, la gran reina
    Nefertari, amada de Mut
    Bendita

    BibliografíaEditar

    • ALLEN, J. P. Middle Egyptian: an Introduction to the Language and Culture of Hieroglyphs. Cambridge: Cambridge University Press, 2001.[1]
    • FONTOURA JR., Antonio. Hieróglifos Egípcios: um Cursu de Introdução à Leitura y Decifração de Texto do Antigo Egito. Curitiba: PatolaLivros, 2010.[2]
    • GARDINER, A. Egyptian Grammar: Being an Introduction to the Study of Hieroglyphs. Oxford: Griffith Institute, 1988.[3]
    • OLIVEIRA, Francis Lousada Rubiini de. A Escrita Sagrada do Egito Antigo. Dicionário Hieróglifo-Português. Ed. autor, 2008.
    • PARKINSON, Richard. O Guia dos Hieróglifos Egípcios. Editora Madras. ISBN 85-370-0027-2

    Notes y referenciesEditar

    1. DLE: xeroglíficu
    2. José G. Moreno d'Alba: jeroglifo
    3. Antonio Loprieno, Ancient Egyptian: A Linguistic Introduction (Cambridge: Cambridge UP, 1995), 11.
    4. Jean-François Champollion: Lettre à M. Dacier relative à l'alphabet deas hiéroglyphes phonétiques. 27 Sept. 1822.
    5. 5,0 5,1 5,2 FONTOURA JR., Antonio. Hieróglifos Egípcios: um cursu de introdução à leitura y decifração de texto do Antigo Egito. Curitiba: PatolaLivros, 2010.
    6. 6,0 6,1 GARDINER, A. Egyptian Grammar: being an introduction to the study of hieroglyphs.Oxford: Griffith Institute, 1988.
    7. 7,0 7,1 ALLEN, J. P. Middle Egyptian: an introduction to the language and culture of hieroglyphs.Cambridge: Cambridge University Press, 2001.

    Ver tamiénEditar

    Enllaces esternosEditar