Arcaicam Esperantom
Arcaicam Esperantom o esperantu arcaicu ye una idioma construyíu diseñáu pa paecer un "esperantu antiguu", d'igual forma como l'inglés antiguu, l'español antiguu y el llatín son pal inglés, l'español y les llingües romances polo xeneral respeutivamente. Foi creada por Manuel Halvelik como parte d'una serie de variantes estilístiques qu'inclúin al Gavaro (una xíriga), Popido (un "patois") y un vocabulariu científicu más cercanu a los raigaños grecollatines.
Faláu en | |
---|---|
Númberu de falantes | |
Datos | |
Códigos | |
ISO 639-3 | ensin valor |
La idea d'un esperantu antiguu foi propuesta pol poeta húngaru Kálmán Kalocsay,[1] quien en 1931 tradució la Oración y sermón aciagu', el primer testu escritu n'húngaru que data del sieglu XII, a un idioma con formes hipotétiques como si'l esperantu fuera una llingua romance derivada del llatín vulgar.
Diferencies ente Arcaicam Esperantom y l'Esperantu
editarOrtografía
editarLletres modificaes
editarLes lletres siguientes del esperantu reemplazar en Arcaicam Esperantom como sigue:
- La c ye reemplazada col dígrafu tz
- La ĉ ye reemplazada con ch
- La f ye reemplazada col ph
- La ĝ ye reemplazada col gh
- La ĥ ye reemplazada col qh
- La j ye reemplazada cola y
- La ĵ ye reemplazada cola j
- La k ye reemplazada cola c delantre de la vocales a, o, o o col dígrafu qu cuando ta delantre de y o i
- La ŝ ye reemplazada col sh
- La ŭ ye reemplazada cola o o la w
- La v ye reemplazada cola w
Diptongos
editar- aŭ pasa a ser aù
- dz pasa a ser zz
- yŭ pasa a ser eù
- ks pasa a ser x
- kv pasa a ser cù
Pronomes
editar- mi sustitúyese por mihi
- ci sustitúyese por tu
- li sustitúyese por lùi
- ŝi sustitúyese por eshi
- ĝi sustitúyese por eghi
- ni sustitúyese por nos
- vi sustitúyese por wos
- ili sustitúyese por ilùi nel masculín y sihi nel femenín
- créase un nuevu pronome, egui, que ye un pronome de calter personal y sexu neutro, que úsase pa referise a deidaes, ánxeles y seres similares.
Verbos
editar- L'Imperativu toma la terminación y del plural en Arcaicam Esperantom.
- El Infinitivu termina en ~ar si'l raigañu verbal n'esperantu termina en y o i; "krii" n'esperantu, convertir en criar; llorar. Pa tolos demás casos el infinitivu termina en ~dir; esti n'esperantu, convertir en estir; ser o tar.
- La conxugación ye más complexa que n'esperantu, les terminaciones son les mesmes, ~as pal presente, ~is pal pretéritu, ~vos futuru y ~us condicional; sicasí la s reemplazar coles terminaciones: ~ms les primeres persones; ~t la tercer persona singular; ~it~' la segunda y tercer persona plural; la segunda persona singular nun tien cambeos. Consecuentemente, los pronomes personales pueden omitise si nun hai ambigüedá.
Exemplu:
- (Mihi) estams
- (el to) estes
- (lui/eshi/eghi) estat
- (nos) estaims
- (ilui/sihi/wos) estait.
Los demás tiempos verbales portar de la mesma manera, al igual que la manera condicional:
- La conxugación en tiempu futuru estos pasa a ser estoms, y d'igual forma pa los demás verbos en futuru.
- La conxugación en tiempu pasáu estis pasa a ser estims, y d'igual forma pa los demás verbos en pasáu.
- la manera condicional estus pasa a ser estums, y d'igual forma pa los demás verbos en manera condicional.
La única esceición ye la manera imperativa, que nun sigue esti patrón de conxugación, la forma imperativa estu sigue siendo estu pal singular, y tresfórmase en estuy nel plural.
- Nel vocabulariu les formes usualmente formaes col prefixu ~mal nel esperantu tienen los sos propios raigaños.
El sustantivu
editarEl sustantivu puede tomar seis terminaciones en Arcaicam Esperantom:
Llingua | nominativu | Acusativu | Dativu | Xenitivu |----
style="background:#A0DEA6" |
singular | plural | singular | plural | singular | plural | singular | plural | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Arcaicam Esperantom | ~om | ~oy | ~on | ~oyn | ~od | ~oyd | ~ye | ~eys | |||||||||
Esperantu | ~o | ~oj | ~on | ~ojn | al x~o | al x~oj | d'o | ~de oj ~ |
- El nominativu que ye esperantu termina en ~o nel singular y ~oj nel plural fáense ~om y ~oy respeutivamente
- El acusativu singular termináu en ~on nun varia, el plural ~ojn faise ~oyn
- El dativu formar cola terminación ~od/~oyd. Por casu "al la domo" a la casa ye domod en Arcaicam Esperantom.
- El xenitivu fórmase terminando'l sustantivu ye/eys. Por casu "de domo" de la casa n'esperantu tresformar en "domes" en Arcaicam Esperantom. El esperantu caltién esta terminación nes pallabres como "nenies" de naide.
L'axetivu
editarLos axetivos concuerden coles terminaciones de los sustantivos, reemplazando en tolos casos la ~o ~cola ~a ..~
L'alverbiu
editarN'Esperantu los alverbios derivaos terminen en ~y , en~AE la terminación camudar a ~œ~.
Correlativos
editar- ki- tresformar en cuy-
- ti- tresformar en ity-
- i- tresformar en hey-
- neni- tresformar en nemy-
- ĉi- tresformar en chey-
- ali- tresformar en altri-
Anque "ali" nun ye un correlativu nel Esperantu, en Arcaicam Esperantom úsase como un correlativu en toa regla.
- -o tresformar en -om
- -a tresformar en -am
- -am tresformar en -ahem
- -y tresformar en -œ
- -om tresformar en -ohem
- -o permanez como -o
- -el permanez como -el
- -ĉi tresformar en is- (ĉi tiu = isityu)
=== L'artículu Tal como en llatín, en Arcaicam Esperantom nun hai artículos definíos. Si ye necesariu, una persona o oxetu puede ser indicáu per mediu de ityu (na actual tiu del esperantu).
- L'esperantu «modernu» escarez d'artículu indetermináu; sicasí, nel esperantu arcaicu sí esiste y ye unn, que tamién ye'l nome pal númberu 1.
Exemplos
editar- Mihi ityon bonoe comprenams.
- Tempom phughat. - Ovidio
- Amom cheyon wencat. - Virgilio
- Ityel pasat mondes glorom. - Tomás de Kempis
- Ritmom estat en tempom cuyom simetrom estat en spatzom. - Cicerón
- Wenims, Widims, Wenquims. - Xuliu César
Testos comparativos
editarPadre nuesu
editarEsta ye una versión del Padre nuesu, note les diferencies col mesmu testu n'esperantu y n'asturianu
Arcaicam Esperantom Patrom noses, cuyu estas en chielom, Panon noses cheyutagan donu nosod hodiez. Amen. |
Esperantu Patro nia, kiu estas en la ĉielo, Nian panon ĉiutagan donu al ni hodiaŭ, Amen. |
Asturianu Padre nuesu que tas en cielu, El nuesu pan de tolos díes dánoslu güei Amén |
Arcaicam Esperantom En Mondod wenit unn nowam Sentom, Ned unn Glawod Sangon soiphantam |
Esperantu Na mondon venis nova sento, Ne al glavo sangon soifanta |
Asturianu Al mundu llegó un nuevu sentimientu, Non a la espada sedienta de sangre |
Romeus ed Yulieta
editar- Sed haltu: cuyam Lumom ityun Phenestron
- Traradiat? Yemen orientom,
- Ed Yulieta memes Sunom estat!
- Lewizzu, belam Sunom, ed mortigu
- Enwian Lunon, cuyu tristœ palat,
- Char tu, Serwantom eshiam, yamen
- Plid belam ol eshi memes estas. Ned estu plud
- Eshiam Serwantom, se eshi tuin enwiat:
- Eshiam westalam Robom werdam
- Ed malsanetzam estat, ed solœ Pholuloy
- Wolontœ eghin portait. Eghin phorjetu.
- Yemen Damom miham; ho, yemen Amom miham!
- Se solœ ityon eshi stziut!
Ver tamién
editarReferencies
editar- ↑ Elektronika Bulteno de EASL * Elektronika Bulteno de EASL inclúi una hestoria corta La Mezepoka Esperantu de Lingvo Stilo Formo, segunda edición , Kalman Kalocsay, Budapest, Lliteratura Mondu, 1931.
- Havelik, Manuel:
- Arkaika Esperantu : Arcaicam Esperantom. - Brugge : Sonorilo, 1969. - 122 páxines
- Arkaika Esperantu : Arcaicam Esperantom. - 1.4 (2005) edición - 261 páxines. Descargable como un 12-MB PDF file nel [1]