La batalla de Svolder (Svold, Swold)[nota 1] llibróse en setiembre de 999 o 1000 en dalgún llugar al oeste del mar Bálticu ente'l rei Olaf I de Noruega y una alianza de los sos enemigos. El contestu de la batalla ye la unificación de Noruega nun únicu Estáu, los continuos esfuercios daneses por llograr el control del país y la espansión del cristianismu en Escandinavia.

Batalla de Svolder
Parte de Época vikinga de Noruega (es) Traducir
Fecha 999 y 1000
Llugar En Oresund o en Rügen
Coordenaes 55°45′N 12°45′E / 55.75°N 12.75°E / 55.75; 12.75
Resultáu Victoria aliada.
Reacción contra'l cristianismu.
Belixerantes
Noruega
Jomsvikings
Dinamarca
Suecia
Jarl de Lade
Comandantes
Olaf I de Noruega
Sigvaldi Strut-Haraldsson
Eirik Håkonsson
Olaf de Suecia
Svend I de Dinamarca
Fuercies en combate
11 navíos de guerra soldaos2 = 70+ navíos de guerra baxes1 = Tolos navíos prindaos
Baxes
Numberoses, según los rellatos
[editar datos en Wikidata]

El rei Olaf atopábase saleando de vuelta a casa tres una espedición a Wendland (Pomerania), cuando sufrió una emboscada per parte d'una alianza de Svend I de Dinamarca, Olaf de Suecia y Eirik Håkonsson, Jarl de Lade. Olaf tenía solamente once embarcaciones de guerra na batalla contra una flota d'a lo menos setenta.[1] Los sos navíos fueron prindaos unu a unu, siendo'l postreru'l Ormen Lange, que foi prindáu por Eirik Håkonsson mientres Olaf llanzar al mar. Tres la batalla, Noruega pasó a ser apoderada polos Jarls de Lade como un feudu de Dinamarca y Suecia.

Les fontes más detallaes sobre la batalla, les sagues reales,[nota 2] escribiéronse aproximao dos sieglos dempués de la mesma. Pocu fidedignes históricamente, ufierten un rellatu lliterariu estendíu y describen la batalla y los eventos que llevaron a ella con vívidos detalles. Les sagues rellacionen les causes de la batalla cola fallida propuesta de matrimoniu de Olaf I de Noruega a Sigrid l'Altiva y el so problemáticu casoriu con Thyri, hermana de Svend I de Dinamarca. Cuando la batalla empezó, Olaf subestimó les flotes daneses y sueques con insultos étnicos y bravuconadas, anque almitía que Eirik Håkonsson y los sos homes yeren peligrosos yá que yeren «noruegos como nós». L'episodiu más conocíu de la batalla ye'l frayatu del arcu d'Einar Tambarskjelve, que proclama la derrota de Olaf.

En sieglos posteriores, les descripciones de la batalla nes sagues, especialmente la realizada na Heimskringla de Snorri Sturluson, inspiraron delles balaes y otres obres lliteraries.

Contestu editar

Na hestoria más antigua rexistrada, Noruega atopábase estremada en diversos reinos, pequeños y n'ocasiones en guerra ente sigo, con una débil autoridá central. Na historiografía tradicional, l'ascensión al tronu d'Harald Melota Formosa nel sieglu IX empecipió'l procesu d'unificación del país y l'afitamientu del poder real.[2] Los sos descendientes y otros pretendientes al tronu, tuvieron que competir contra fuertes líderes rexonales, como los Jarls de Lade nel norte y los reis de Vingulmark nel este, ente que los reis de Dinamarca reivindicaben les rexones del sur y taben ansiosos de faese colos vasallos noruegos p'aumentar asina la so influyencia. La espansión del cristianismu tamién tomó tintes políticos, especialmente a finales del sieglu X.[3]

 
Proclamáu rei en 995, Olaf I llueu trató de convertir a Noruega al cristianismu usando tolos medios al so algame.

Na década de 970, Håkon Sigurdsson, Jarl de Lade, convertir nel home más poderosu de Noruega, nun empiezu sofitáu por Harald Blåtand, rei de Dinamarca y pagándo-y tributos, anque los dos darréu rompieron la so alianza por motivos relixosos. Harald convirtiérase al cristianismu y taba ansiosu por cristianizar Noruega, ente que Håkon siguía siendo un acérrimo paganu.[4] En 995, Håkon foi depuestu y el mozu líder cristianu Olaf Tryggvason xubía al tronu.[5]

Anque refugaba l'autoridá danesa, Olaf fixo la so misión el convertir a Noruega y a les colonies nórdiques nel oeste lo más rápido y dafechu posible. Por aciu amenaces, tortures y execuciones, Olaf rompió la resistencia pagana y en pocos años Noruega pasó a ser, siquier nominalmente, un país cristianu. Sicasí, el rei ganóse munchos enemigos mientres la so meteórica ascensión al poder. Los más destacaos yeren el Jarl Eirik Håkonsson, fíu del Jarl Håkon, y Svend I de Dinamarca: dambos sentíen que Olaf había-yos desprovistu de les sos posesiones en Noruega.[6]

Los mesmos intereses qu'entraron en conflictu na batalla de Svolder estremaron a Noruega nes décades siguientes, llevando a otros grandes enfrentamientos, incluyendo la batalla de Nesjar y la batalla de Stiklestad. La solución llegó en 1035 cola ascensión al tronu del noruegu Magnus el Bonu, rei d'una Noruega independiente y cristiana.[7]

Fuentes editar

 
Anque la batalla apaez descrita en numberoses fontes medievales, la narrativa de la Heimskringla de Snorri Sturluson ye la más conocida y la que más influyó nos trabayos lliterarios ya historiográficos modernos.

La batalla de Svolder apaez mentada en diverses fontes históriques. El trabayu más antiguu escritu ye'l d'Adán de Bremen (hacia 1080), quien escribió dende'l puntu de vista danés, yá que la so fonte yera'l rei Svend II de Dinamarca. Darréu, l'historiador danés Saxo Grammaticus emplegó y espandió el rellatu d'Adán de Bremen nel so Gesta Danorum (hacia 1200).

En Noruega, los trés hestories sinóptiques: Historia de Antiquitate Regum Norwagiensium, Historia Norvegiæ y Ágrip af Nóregskonungasögum (hacia 1190), ufierten una curtia esplicación de la batalla. Les «sagues reales» islandeses ufierten un tratamientu muncho más estensu, empezando cola Óláfs saga Tryggvasonar d'Oddr Snorrason (hacia 1190). A partir de poesíes escaldies, hestoria oral, exemplos europeos asimilaos y una imaxinación desinhibida, Oddr construyó un rellatu ellaboráu de la batalla.[8] Esto caltúvose nes sagues islandeses posteriores Fagrskinna y Heimskringla (escontra 1220), que añadieron cites de versos escaldos. Tres poemes islandeses escritos en redol a 1200 tamién tienen ciertu interés históricu: Nóregs konungatal, Rekstefja y Óláfsdrápa Tryggvasonar. L'inmensu Óláfs saga Tryggvasonar en mesta (escontra 1300) combina delles de les fontes anteriores pa formar el postreru, más llargu y más parcial de los rellatos de saga.[9]

La poesía escaldia contemporánea que se refier a la batalla inclúi un trabayu de Hallfreðr vandræðaskáld, que s'atopaba al serviciu de Tryggvason. Hallfreðr nun tuvo presente na batalla, pero amestó informaciones sobre la mesma con posterioridá pa una lloa sobre Olaf. Pela parte del Jarl Eirik, caltuviéronse diverses estrofes de Halldórr ókristni, quien fala sobre la batalla asocedida «l'añu pasáu» enfatizando la escena en que Eirik prinda'l Ormen Lange, el barcu de Olaf. Tamién se caltuvieron dellos versos sobre la batalla na elexía de Þórðr Kolbeinsson sobre Eirik, probablemente compuesta hacia 1015. Finalmente, Skúli Þórsteinsson lluchó xunto a Eirik y faló de la batalla nunos versos redactaos na so vieyera.[10]

Anque'l historiadores valoren enforma la poesía escaldia como la fonte más precisa disponible, tien de tenese en cuenta que los poemes nun se caltuvieron de manera independiente, sinón como cites nes Sagues reales. Tres dos sieglos de tresmisión oral, esisten duldes frecuentes sobre la preservación y atribución correuta de dellos versos. Coles mesmes, los poetes escaldos nun teníen como oxetivu prioritariu'l tresmitir información, sinón presentar artísticamente los fechos yá conocíos polos oyentes.[11] Los historiadores xeneralmente recurren a los rellatos menos confiables pero más detallaos de les sagues.

Antecedentes de la batalla editar

 
Olaf I de Noruega pidiendo'l matrimoniu a Sigrid l'Altiva, so la condición de qu'ella se convierta al cristianismu. Cuando Sigrid refugó la propuesta, Olaf cutir con un guante. Ella alvirtiólu de qu'aquello podía llevalo a la muerte.[12]

Nun puede deducise nada a partir de los poemes escaldos contemporáneos sobre les causes de la batalla. Adán de Bremen comentó que la esposa danesa d'Olaf I de Noruega, Thyra, socatrólu a declarar la guerra contra Dinamarca. Cuando Olaf supo que Svend I de Dinamarca y Olaf de Suecia formaren una alianza, se enfureció y decidió que llegara la hora d'entamar un ataque.[13] Ágrip y Historia Norwegie tienen un rellatu similar. Thyra yera hermana de Svend I de Dinamarca, y cuando Olaf I de Noruega casóse con ella, Svend negar a pagar la dote que prometiera. Enfurecido, Olaf llanzó una espedición p'atacar a Dinamarca, pero foi bien provecíu pa esperar a que s'axuntara una flota conxunta de toa Noruega y empecipió un viaxe escontra'l sur solamente con once navíos, esperando que'l restu siguiérenlu. Cuando se constató que nenguna flota más lu siguía, punxo aldu escontra Wendland (Pomerania) coles mires de buscar aliaos. Nel so camín, foi víctima d'una emboscada per parte de Svend y los sos aliaos.[14] Estos rellatos son contradichos por un versu contemporaneu de Hallfreðr vandræðaskáld qu'afirma que Olaf I de Noruega taba saleando dende'l sur cuando foi atacáu.[15]

 
Olaf ufierta a Thyra un tarmu d'angelica. Ella llora y repriénde-y por non enfrentase a Svend I y recuperar la dote del so matrimoniu, inda en tierres sorbias.[16]

Oddr Snorrason tien un ellaboráu rellatu de los problemes que surdieron de los casorios de Thyra. Cuenta que s'atopaba prometida y casóse col rei Burislav de Wendia, pero ella nun deseyaba ser la so esposa y dexó de comer tres la so boda, polo que Burislav decidió que volviera a Dinamarca. Poco dempués, Thyri alcordó la so boda con Olaf I de Noruega, pa disgustu del so hermanu Svend. La reina consorte danesa, y muyer de Svend, Sigrid l'Altiva, una acérrima opositora de Olaf, afaló a Svend a empecipiar una guerra contra él. Svend conspiró entós col jarl Sigvaldi Strut-Haraldsson, caudiellu de los jomsvikings y Olaf de Suecia pa tender una emboscada contra Olaf I de Noruega. Esti postreru viaxó a Wendland pa recoyer la dote de Thyri de manes de Boleslao y una vegada ellí, escuchó rumores d'una emboscada entamada, pero Sigvaldi llegó p'asegura-y qu'aquellos rumores yeren falsos. Olaf creyó a Sigvaldi, y mandó a la mayor parte de la so flota camín de casa, yá que los sos homes taben provecíos. Por ello, Olaf solamente tenía una pequeña flota cuando foi emboscado cerca de Svolder.[17]

Fagrskinna y Heimskringla siguen en gran parte'l rellatu de Oddr, pero simplificar y difieren d'él en dellos aspeutos. Según Heimskringla, Sigvaldi saleó de Wendland con Olaf y una flota navíos sorbios y llevar hasta la emboscada.

Tanto si los detalles son exactos como si non, ta claro que Svend, Olaf de Suecia y Eirik teníen numberoses razones pa oponese a Olaf I de Noruega. Esti tomara'l control de Viken, nel sur de Noruega, una área que permaneciera mientres llargu tiempu so soberanía danesa. Olaf y Svend tuvieron en Inglaterra xuntos, pero Olaf robló la paz mientres Svend siguía en campaña. Svend atopar en términos amigables con Olaf de Suecia y amestóse a él por aciu un matrimoniu, convirtiéndose n'aliaos naturales.[nota 3][18] Finalmente, el Jarl Eirik fuera desprovistu del so patrimoniu por Olaf I, como lo foi'l so padre, el Jarl Håkon, polo que podía allampar vengación contra'l rei.

A partir de los rellatos contradictorios de les fontes, los historiadores intentaron reconstruyir la probable secuencia de los fechos que llevaron a la batalla. Ye probable que Olaf I tuviera de fechu saleando de Wendland a Noruega cuando foi emboscado, a pesar de lo que narren les sagues reales, que quiciabes esaxeren la importancia de Thyri y los sos matrimonios. Anque ye posible que Olaf allegara a Wendland a recoyer la dote, paez más probable que tuviera esperando una guerra y por ello allegara a Wendland en busca d'aliaos, a pesar del so escasu ésitu. El personaxe de Sigvaldi caltiénse enigmáticu, a pesar d'haber evidencies nes poesíes escaldies de que foi él de fechu quien engañó a Olaf.[19]

Dómina y llocalización editar

 
La piedra rúnica d'Aarhus DR 66, de la Dómina viquinga, homenaxa a un home que «atopó la muerte cuando los reis lluchaben». L'eventu referíu pue ser la batalla de Svolder.

Toles fontes que daten la batalla concuerden con qu'esta asocedió nel añu 1000. La fonte más antigua que data la batalla ye la meticulosa Íslendingabók, escrita en redol a 1128, que especifica que socedió pel branu. Oddr Snorrason diz que «la conmemoración polos cayíos na batalla celebra'l tercer o cuartu idus de setiembre»,[20] esto ye, el 10 o'l 11 de setiembre. Mesta afirma que la batalla asocedió'l 9 de setiembre, y otres fontes tán acordies colos dos feches. Puesto que dellos escritores medievales calculaben el fin d'añu en setiembre, ye posible que l'añu referíu sía, en realidá, el 999.[21]

La llocalización de la batalla nun puede identificase con certidume. Según Adán de Bremen, llibrar en Oresund.[22] Ágrip y Historia Norwegie tamién la asitien fora de Selandia.[14] Theodoricus afirma qu'asocedió «al llau de la islla llamada Svöldr; asitiada cerca de Slavia».[23] Fagrskinna fala de «una islla cercana a la mariña de Vinðland… esta islla llámase Svölðr.»[24] Oddr Snorrason y Heimskringla concuerden en cuanto al nome de la isla, pero nun especifiquen el so llocalización.[25] Una estrofa de Skúli Þórsteinsson fala de «la boca de Svolder», suxuriendo que Svolder fuera orixinalmente'l nome d'un ríu que los nórdicos, non familiarizaos cola xeografía sorbia, tresformaron nuna isla.[26] La fonte danesa Annales Ryenses ye la única qu'asitia la batalla en Schlei.[27] Los historiadores modernos tán estremaos: dalgunos apunten a les proximidaes de la islla de Rügen como llugar de la batalla, ente qu'otros decántense por Oresund.

Composición de les flotes editar

Les fontes nórdiques coinciden en que Olaf I lluchó contra fuercies proporcionalmente bien cimeres na batalla. Fagrskinna, por casu, afirma que tenía «solamente una pequeña fuercia», y que'l mar al so alredor taba «acopáu de navíos de guerra».[28] Les fontes qu'especifiquen el númberu de navíos de guerra concuerden en que Olaf I cuntaba con once navíos ente qu'atribúin cifres diverses a la flota aliada.

Númberu de navíos según delles fontes
Fonte Olaf I de Noruega Olaf de Suecia Eirik Svend Total de los aliaos
Oddr Snorrason[29] 11 60 19 60 139
Ágrip[30] 11 30 22 30 82
Historia Norwegiæ[31] 11 30 11 30 71
Theodoricus Monachus[23] 11 - - - 70
Rekstefja[32] 11 15 5 60 80

Anque les sagues tán d'alcuerdu en que Olaf I tenía solamente once embarcaciones na batalla, dalgunes d'elles citen un versu de Halldórr ókristni qu'afirma que Olaf tenía 71 navíos cuando partió del sur. Les sagues espliquen esta discrepancia con que dalgunos de los 71 navíos pertenecíen a Jarl Sigvaldi, quien abandonó a Olaf, y qu'otros devasaron poco antes el llugar de Svolder primero que la emboscada fuera llevada a cabu.

Les sagues describen trés de los barcos de la flota de Olaf I. Según Heimskringla, el Grulla yera un gran y rápidu navío de guerra con trenta banco de remeros, alto a la proa y a la popa.[33] Foi encargáu por Olaf y usáu como'l so navío de bandera por dalgún tiempu.

Olaf confiscó la segunda de les sos grandes naves d'un paganu a quien torturó hasta la muerte por refugar el convertise al cristianismu. Él «diba al timón él mesmu, yá que yera un navío muncho más llargu y bellu que'l Grulla. El so proa tenía una cabeza de dragón, y nel so popa, un blagu en forma de cola; y los dos llaos del mástil y la popa yeren doraos. Aquel navío el rei llamar Culiebra, porque cuando se izaba la vela, paecía l'ala d'un dragón. Aquel yera'l barcu más guapu de toa Noruega.»[34]

 
El Culiebra Llarga (Omen Lange) yera «el meyor navío enxamás construyíu en Noruega, y el más costosu».

El tercer navío de bandera de Olaf, el Ormen Lange, yera una embarcación llexendaria mentada en diverses anécdotes nes sagues:

Foi construyíu como un barcu dragón, según el modelu de Culiebra que'l rei llevara dende Hålogaland; por ello yera enforma mayor y taba realizáu de forma más cuidadosa en tolos sos aspeutos. Llamar Culiebra Llarga (Ormen Lange) y al otru, Culiebra Curtia. El Culiebra Llarga tenía trenta y cuatro compartimientos. La proa y la popa yeren dambes doraes. Les bordes yeren tan altes como les d'un navío d'altor. Este yera'l meyor navío enxamás construyíu en Noruega, y el más costosu.[35]

L'únicu navío aliáu descritu ye'l Ariete de Fierro del Jarl Eirik. Según Fagrskinna, yera «el más grande de tolos barcos».[36] Heimskringla da más detalles:

El Jarl Eirik yera dueñu d'un navío bien grande que taba acostumáu a llevar nes sos espediciones viquingues. Tenía un picu [o ariete] na parte cimera de la proa, na parte frontera de la popa, y debaxo d'ella, pesaes plaques de fierro tan grandes como'l mesmu picu, y baxaben hasta la llinia d'agua.[37]

Los líderes evalúen a los sos oponentes editar

 
Al asitiase na islla de Svolder, los líderes aliaos tuvieron la posibilidá d'evaluar la flota de Olaf I mientres esta pasaba.

Ye improbable que los escritores de les sagues tuvieren informaciones precises sobre detalles de la batalla más allá de los escasos rellatos nos poemes que llegaron a l'actualidá. Sicasí, y empezando por Oddr Snorrason, preséntase un rellatu lliterariu ellaboráu, describiendo a los principales participantes al traviés de les sos pallabres y fechos.

Los navíos de Olaf I pasaron el anclaje de los sos enemigos aliaos nuna llarga y desordenada columna, yá que nun s'esperaba nengún ataque. Convenientemente asitiaos pa reparar la flota, el Jarl Eirik y los dos reis vieron el pasu de la mesma. Svend I y Olaf de Suecia atopábense ansiosos por empecipiar la batalla, pero Eirik apaez retratáu como más acordáu y familiarizáu coles fuercies noruegues.

A midida que les mayores embarcaciones apaecíen progresivamente, los daneses y los suecos pensaben que cada barcu yera'l Culiebra Llarga y queríen atacar de momentu, pero Eirik consigue caltene-yos nos sos puestos con comentarios bien fundaos:[38]

Nun ta'l rei Olaf naquel navío. Conozo esti barcu porque lu he vistu con frecuencia. Pertenez a Erling Skjalgsson de Jaðarr y ye meyor atacalo pola popa. La so tripulación ye tanta que, si atopamos col rei Olaf, daremos cuenta de que fuera meyor pa nós atopar un buecu na so flota que llantar cara direutamente a esi drakkar.[39]

Cuando Eirik finalmente consintió l'entamu del ataque, Svend I supunxo qu'él comandaría el Culiebra Llarga « primero que'l Sol póngase». Eirik fixo una observación «por que pocos homes oyer», diciendo que «solamente col exércitu danés a la so disposición, Svend nunca comandaría esti navío».[39] A midida que los aliaos preparar p'atacar a Olaf I, el puntu de vista de la narración pasa a la flota noruega.

N'habiendo avistáu al enemigu, Olaf podría utilizar les veles y los remos pa devasar la emboscada y escapar, pero negar a fuxir y tornó pa presentar batalla colos once naves darréu próximes a él. Al ver la flota danesa que se dirixía contra él, comentó: «Les cabres del monte nun nos van superar, yá que los daneses tienen el coraxe de les cabres. Nós nun vamos tarrecer esa fuercia porque'l daneses nunca van algamar la victoria lluchando en navíos.»[40] Coles mesmes, Olaf subestimó a los suecos con una referencia a los so costumes paganes:

Los suecos van pasar un tiempu más senciellu y más prestosu llambiendo les sos taces de sacrificiu qu'embarcándose nel Culiebra Llarga delantre de nueses mesmes armes y llogrando ésitu a la de destruyir los nuesos navíos. Espero que nun tarrezamos a estos comedores de caballos.[41]

Solamente cuando Olaf I columbró'l contingente de Eirik Håkonsson diose cuenta de que taba a les puertes d'una dura batalla, yá que «son noruegos como nós».[42] La énfasis de les sagues tocantes a la contribución de Eirik apaez en marcáu contraste colos rellatos daneses d'Adán de Bremen y Saxo Grammaticus, que describen la batalla como una victoria danesa sobre los noruegos, ensin nenguna mención al Jarl Eirik y los sos homes.

La batalla empieza editar

 
La batalla de Svolder, obra de Peter Nicolai Arbo.

La disposición adoptada na batalla foi una yá recurrente en munchos enfrentamientos marítimos de la Edá Media, nos cualos la flota tenía que lluchar a la defensiva.[43] Olaf asitió los sos navíos llau a llau, col suyu propiu, el Ormen Lange, nel mediu de la llinia, destacando la so proa sobre la del restu. Como ventayes d'esta disposición, les manes quedaben llibres pa la llucha, podíen formase barreres colos remos y les vergas, y llindábase la capacidá del enemigu de faer valir la so superioridá en númberu. El Ormen Lange yera'l navío más llargu y tamién el más altu, lo que representaba una ventaya pa los defensores, que podíen faer llover fleches, xavalines y otros proyeutiles, mientres l'enemigu tenía de disparar escontra riba. Olaf, n'efeutu, tresformó los sos once naves nun fortín flotante.

Les sagues dan tolos méritos a los noruegos, emponderando a Eirik Håkonsson pola so intelixencia y a la mayor parte de los oponentes de Olaf I pol coraxe demostráu. Los daneses y los suecos bastiar al atacar la cabecera de la llinia naval de Olaf I y el so ataque foi repelido, causando numberoses baxes y perdes de barcos pa los aliaos. El Jarl Eirik atacó'l lladral y llanzó el so navío, el Ariete de Fierro, contra'l postreru de la llinia de Olaf, venciéndolo y procediendo al siguiente barcu. D'esta forma, los navíos de Olaf fueron vencíos unu a unu, hasta quedar solamente'l Ormen Lange.[44]

Einar Tambarskjelve editar

 
Einar Tambarskjelve (en nórdicu antiguu: Einarr Þambarskelfir) probando l'arcu del rei, y atopar bien sonce.

Unu de los episodios más conocíos de la batalla ta rellacionáu con Einar Tambarskjelve, un arqueru de la flota del rei Olaf que darréu se convirtió nun alvertíu políticu. Heimskringla describe la so tentativa de matar al Jarl Eirik y salvar la situación pal so rei:

Einar tiró una flecha al Jarl Eirik, y clavar nel timón, un pocu más arriba de la cabeza del Jarl. Llanzó tan fuerte la flecha qu'esta s'encualló na madera hasta'l astil. El Jarl miró escontra aquella direición, y preguntó si sabíen quien había disparáu; nel mesmu intre, otra flecha voló ente les sos manes y la so banda, y ente'l rellenu del so puestu de mandu, de cuenta que gran parte de la punta asomó de manera inusual pel otru llau. Entós el Jarl dixo a un home llamáu Fin —anque dalgunos dicen que yera de la raza fin (lapón) y yera un escelente arqueru—, «dispara a esi home altu nel mástil». Fin disparó; y la flecha cutió nel mediu del arcu de Einar xustu cuando esti lo taba llevantando, y l'arcu partir en dos.

-«¿Qué ye eso que se ruempe con tal ruiu?», glayó'l rei Olaf.

-«Noruega, rei, de les tos manes», glayó Einar.

-«¡Non! ¡Eso nun va asoceder!», diz el rei; «toma'l mio arcu, y dispara», llanzándo-y l'arcu.

Einar tomó l'arcu, y arimar a la punta de la flecha. «Bien sonce, bien sonce», dixo, «¡pal arcu d'un poderosu rei!» y, llanzando l'arcu a un llau, coyó la espada y l'escudu y lluchó valientemente.[45]

La mesma hestoria atopar en Gesta Danorum, anque nesta Einar apunta a Svend I, en cuenta de a Jarl Eirik.[46]

La muerte de Olaf I editar

 
Eirik y los sos homes embarcando nel Ormen Lange n'unu de los episodios finales de la batalla.

Finalmente, el Ormen Lange foi apoderáu y Olaf I, derrotáu. Les fontes daneses rellaten que cuando tou taba perdíu, el rei suicidóse llanzándose al mar, «el fin fayadizu pa la so vida», según Adán de Bremen.[47] Saxo Grammaticus afirmaba que Olaf prefirió'l suicidiu a la muerte a manes del enemigu y saltó al mar llevando l'armadura completa, tou primero que ver a los sos enemigos victoriosos.[48] Los rellatos noruegos ya islandeses son más complexos y más favorables a Olaf. El poema memorial de Hallfreðr vandræðaskáld pal so lord yá aludiera a rumores de que Olaf escapó de la muerte en Svolder. Les sagues ufierten una variedá de posibilidaes. Ágrip af Nóregskonungasögum rellata:

«Pero de la cayida del rei Óláfr nada se sabía. Viose que mientres la llucha aparraba, él permanecía, inda vivu, na parte trasera de la cubierta de popa del Ormen Lange, que tenía trenta y dos puestos de remu. Pero cuando Eiríkr foi a la popa del navío en busca del rei, una lluz rellumó ante él como si fuera un rayu, y cuando la lluz sumió, el mesmu rei habíase alloriáu.»[49]

Otres sagues suxuren que quiera que non, Olaf consiguió llegar a la mariña; seique nadando, o con una supuesta ayuda d'ánxeles, y de manera más probable, siendo rescatáu por unu de los navíos sorbios presentes.[50] Tres la so fuga, Olaf supuestamente buscó la salvación de la so alma nel estranxeru, quiciabes xuniéndose a un monesteriu. Óláfs saga Tryggvasonar en mesta describe una serie d'apaiciones sos en Tierra Santa, la postrera na década de 1040.[51]

Olaf I, como Carlomagno, Federico I Barbarroja y Sebastián I de Portugal, ye una de les figures heroiques llexendaries que'l so torna ye esperáu pol pueblu y les sos muertes nunca apuerten a dafechu aceptaes.

Consecuencies editar

 
División de Noruega tres la batalla de Svolder, según Heimskringla.      Área so dominiu d'Eirik Håkonsson, como feudu de Svend I de Dinamarca.      Área apoderada por Svein Håkonsson, hermanascu de Eirik, como feudu d'Olaf de Suecia.      Área so control direutu de Svend I.

Tres la batalla de Svolder, los líderes aliaos estremaron Noruega en delles árees de control. Heimskringla presenta'l rellatu más detalláu de la división, y describir como fecha en trés partes. Olaf de Suecia recibió cuatro distritos en Trondheim, según Møre, Romsdal y Ranrike. Apurrió estes posesiones al Jarl Sveinn Hákonarson, el so xenru, pa caltenelo como vasallu. Svend I pasó a tener el distritu de Viken, onde la influyencia danesa yera fuerte dende faía enforma tiempu. El restu de Noruega quedó sol control d'Eirik Håkonsson como vasallu de Svein.[52] Fagrskinna, en contraste, afirma que la zona sueca taba compuesta por Oppland y una parte de Trondheim.[53] Otres fontes son menos específiques.

Los Jarls Eirik y Svein demostraron ser líderes fuertes y competentes, y los sos reinaos fueron prósperos. La mayor parte de les fontes dicen qu'adoptaron el cristianismu, pero dexaben la llibertá relixosa del pueblu, lo que llevó a un retrocesu del cristianismu que desfixo munchos de los trabayos de misión llevaos a cabu por Olaf I.[54]

Legáu editar

Diversos factores combinaos fixeron de la batalla de Svolder una de les más famoses de la Dómina viquinga. Na historiografía noruegu-islandesa, atribúyese muncha importancia a Olaf I, como l'home que llevó'l cristianismu al norte. El so pintorescu fin nuna batalla contra una fuercia incontenible amás xenera una narrativa digna. Los poetes de la corte del Jarl Eirik tamién aseguraron al so señor una bona parte de gloria. Mesta diz:

La batalla ye reconocida por haber sío, por numberoses razones, la más famosa que se llibrara en tierres nórdiques. De primeres, atopábase la noble defensa realizada pol rei Olaf y los sos homes a bordu del Ormen Lange. Nun hai casu conocíu onde unos homes defendiérense por tanto tiempu y tan valientemente contra unos enemigos desproporcionaos en númberu. Dempués hubo un feroz ataque realizáu por Jarl Eric y los sos homes, y atribúyese-y una gran sonadía. […] La batalla foi tamién bien famosa, por cuenta de la gran masacre, y al ésitu del Jarl en vencer a un navío que naquella dómina yera'l de mayores dimensiones y más costosu de Noruega; del cual los marineros dicíen que nunca, mientres navegara, sería vencíu con armes ante los héroes que lu tripulaben.[55]
 
Sello de les Islles Feroe con una escena de la batalla de Svolder inspirada pol poema de Jens Christian Djurhuus, Ormurin langi.

N'Islandia, onde les sagues reales siguieron copiándose y estudiándose, la batalla influyó na imaxinación de diversos poetes. Un ciclu rímur del sieglu XV, Svöldrar rímur, narra la batalla en versos, siguiendo nel so mayor parte'l rellatu d'Oddr Snorrason.[56] Otros dos ciclos rímur sobre la mesma tema componer nel sieglu XVIII, unu de los cualos entá se caltién.[57] Nel sieglu XIX, el popular poeta Sigurður Breiðfjörð compunxo otru ciclu rímur sobre la batalla basáu nel rellatu realizáu en Mesta.[58]

Col ascensu del nacionalismu y el romanticismu nel sieglu XIX, y el creciente númberu de traducciones de les sagues, l'interés pola batalla de Svolder aumentó fora d'Islandia. En redol a 1830, el poeta feroés Jens Christian Djurhuus compunxo una balada sobre la batalla titulada Ormurin langi, según el rellatu de Snorri.[59] La balada foi bien recibida y permanez ente les más populares y más conocíes de les balaes feroeses. En 2002, la banda Týr llanzó una versión rock embrivida de la mesma, con bastante ésitu nel estranxeru.

En Noruega, Einar Tambarskjelve, la enardecedora pieza patriótica de Johan Nordahl Brun escrita en 1772, ye considerada un finxu na lliteratura noruega.[60] Darréu, Bjørnstjerne Bjørnson escribió un conocíu poema curtiu, Olav Trygvason, sobre la cayida del rei.[61] Bjørnson tamién collaboró con Edward Grieg nuna ópera sobre Olaf I, pero por cuenta de delles disputes ente dambos, el trabayu nun aportar# a completáu. Ragnar Søderlind completó la ópera, que s'estrenó en setiembre de 2000, mil años dempués de la batalla de Svolder. Søderlind introdució motivos de destín de Wagner, Beethoven y Liszt na escena de la batalla.[62]

La batalla tamién inspiró creaciones artístiques fuera d'Escandinavia, como un volume manga realizáu pola xaponesa Ryō Azumi.[63] El trabayu más conocíu n'inglés ye probablemente'l ciclu de Henry Wadsworth Longfellow The Saga of King Olaf (de la so coleición de poemes de 1863, Tales of a Wayside Inn), gran parte de la cual ta dedicada a la batalla de Svolder ya inclúi el versu:

Notes editar

  1. En nórdicu antiguu Svöld, Svöldr, Svölð o Svölðr.
  2. Les sagues de reis son sagues nórdiques que narren la vida de los reis escandinavos. Fueron compuestes ente los sieglos XII y XIV en Noruega ya Islandia.
  3. Olaf de Suecia pudo tamién ser un vasallu de Svend. «La so subordinación apaez nel so nome Scotkonungœr, en suecu modernu Skötkonung. Esti datu apaez rexistráu per primer vegada nel sieglu XIII, pero probablemente foi atribuyíu nuna fecha anterior, y según Snorri Snuluson, «rei tributariu», y foi igualáu por él como jarl».

Referencies editar

  1. Jones 1984, p. 137-138.
  2. Apocayá, argumentóse que Harald Melota Formosa ten de ser consideráu de primeres como un personaxe míticu. Vease Sverrir Jakobsson 2002, p. 230.
  3. Midgaard 1963, p. 23.
  4. Encyclopaedia Britannica. «Haakon SIGURDSSON» (inglés). Consultáu'l 18 d'agostu de 2009.
  5. Issuing Authorities. «Olav Tryggvason 995-1000» (inglés). Consultáu'l 18 d'agostu de 2009..
  6. Midgaard 1963, p. 25–26.
  7. Sawyer 1993, p. 54–58.
  8. Bjarni Aðalbjarnarson 1941, p. xiv, cxxxvi.
  9. eScolarship - University of California. «Society and Politics in Snorri Sturluson's Heimskringla» (inglés). Consultáu'l 8 de febreru de 2010.
  10. La edición estándar del cuerpu del poema escaldio caltiénse, Finnur Jónsson: 1912–1915. Pa les carreres de Hallfreðr, Halldórr, Þórðr y Skúli vease Finnur Jónsson 1923, p. 544–564.
  11. Campbell 1998, p. 66.
  12. Snorri Sturluson 1991, p. 200–201.
  13. Tschan 2002, p. 81–82.
  14. 14,0 14,1 Driscoll 1995, p. 33; Ekrem 2003, p. 97.
  15. Bjarni Aðalbjarnarson 1941, p. cxxvi.
  16. Snorri Sturluson 1991, p. 226.
  17. Bjarni Aðalbjarnarson 1941, p. cxxxviii-cxxix.
  18. Peter Sawyer,The New Cambridge Medieval History IV, p. 295.
  19. Bjarni Aðalbjarnarson 1941, p. cxxxiii-iv.
  20. Oddr Snorrason 2003, p. 134.
  21. Ólafía Einarsdóttir 1967.
  22. Tschan 2002, p. 82.
  23. 23,0 23,1 Theodoricus monachus 1998, p. 18.
  24. Finlay 2004, p. 116.
  25. Oddr Snorrason 2003, p. 115; Snorri Sturluson 1991, p. 230.
  26. Bjarni Aðalbjarnarson 1941, p. cxxxv, Ólafur Halldórsson 2006, p. cxliii.
  27. Baetke 1951, p. 60.
  28. Finlay 2004, p. 121.
  29. Oddr Snorrason 2003, p. 117–127.
  30. Driscoll 1995, p. 33.
  31. Ekrem 2003, p. 98–99.
  32. Rekstefja versos 15, 16, 18 y 21.
  33. Snorri Sturluson 1991, p. 209.
  34. Snorri Sturluson 1991, p. 214.
  35. Snorri Sturluson 1991, p. 221.
  36. Finlay 2004, p. 123.
  37. Snorri Sturluson 1991, p. 233.
  38. Oddr inspiró la so narrativa nun episodiu de Gesta Caroli Magni por Monachus Sangallensis, onde Desiderio reconoz los exércitos de Carlomagno que s'averaben. Bjarni Aðalbjarnarson 1941, p. cxxx.
  39. 39,0 39,1 Oddr Snorrason 2003, p. 119.
  40. Oddr Snorrason 2003, p. 123.
  41. Oddr Snorrason 2003, p. 123–124.
  42. Oddr Snorrason 2003, p. 126.
  43. Nicholson 2003, p. 155.
  44. Esta seición incorpora testu de la Encyclopædia Britannica de 1911, en dominiu públicu.
  45. Snorri Sturluson 1907; vease: Heimskringla. The Online Medieval & Classical Library. Consultáu'l 25 de xunu de 2009.
  46. Cf. Gesta Danorum 10.12.4.
  47. Adán de Bremen 2002, p. 82.
  48. Gesta Danorum 10.12.5.
  49. Driscoll 1995, p. 35.
  50. Ekrem 2003, p. 99; Oddr Snorrason 2003, p. 134; Theodoricus monachus 1998, p. 18.
  51. «The Saga of King Olaf Tryggvason, p. 467.» (inglés). Saganet. Archiváu dende l'orixinal, el 24 de mayu de 2012. Consultáu'l 3 de xunetu de 2009.
  52. Snorri Sturluson 1991, p. 244.
  53. Finlay 2004, p. 130.
  54. Según Heimskringla y Fagrskinna, ver Snorri Sturluson 1991, p. 244 y Finlay 2004, p. 130. Según Historia Norwegiæ y Ágrip, los Jarls trabayaron viviegamente pa erradicar el cristianismu de Noruega, vease Driscoll 1995, p. 35 y Ekrem 2003, p. 101.
  55. Sephton 1895, p. 434 (Testu n'inglés).
  56. Impresu en Finnur Jónsson (1912). Rímnasafn.
  57. Finnur Sigmundsson 1966, p. 459–60.
  58. Impresu de primeres en 1833, volvió publicar en diverses ocasiones. Vease «Rithöfundavefur» (islandés). Bokasafn. Archiváu dende l'orixinal, el 18 de marzu de 2007. Consultáu'l 22 de xunetu de 2009.
  59. «Ormurin Lang». Heimskringla. Consultáu'l 22 de xunetu de 2009. - A partir d'una versión en llinia de la edición de 1925.
  60. Naess 1993, p. 77.
  61. «Olaf Trygvason» (inglés). Gutenberg. Consultáu'l 22 de xunetu de 2009.
  62. Levin 2002.
  63. «Ormurin langi - The Ballad of Olav Trygvasson's ship, The "Long Serpent"» (inglés). Kiyo's Mythos and Poesy anthology. Consultáu'l 9 de xunetu de 2009.
  64. Henry Wadsworth Longfellow. «The Saga of King Olaf». Consultáu'l 22 de xunetu de 2009.

Bibliografía editar

  • Adán de Bremen (traducción de Francis Joseph Tschan y Timothy Reuter) (2002). History of the Archbishops of Hamburg-Bremen. Columbia University Press. ISBN 0-231-12575-5
  • Baetke, Walter. Christliches Lehngut in der Sagareligion, Das Svoldr-Problem: Zwei Beiträge zur Sagakritik. Berichte über die Verhandlungen der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig. Philologisch-historische Klasse, Band 98 - Heft 6. Berlin: Akademie-Verlag. 1951.
  • Bjarni Aðalbjarnarson (editor) (1941). Íslenzk fornrit XXVI : Heimskringla I. Reykjavík: Hið íslenzka fornritafélag.
  • Campbell, Alistair (editor y traductor) y Simon Keynes (introducción suplementaria) (1998). Encomium Emmae Reginae. Cambridge University Press. ISBN 0-521-62655-2
  • Driscoll, M. J. (editor) (1995). Ágrip af Nóregskonungasǫgum. Viking Society for Northern Research. ISBN 0-903521-27-X
  • Ekrem, Inger (editor), Lars Box Mortensen (editor) y Peter Fisher (traductor) (2003). Historia Norwegie. Museum Tusculanum Press. ISBN 87-7289-813-5
  • Finnur Jónsson (1912–15). Dean norsk-islandske skjaldedigtning. København: Dean arnamagnæanske kommission.
  • Finnur Jónsson (1923). Dean oldnorske og oldislandske litteraturs historie. København: G.Y.C Gads forlag.
  • Finnur Sigmundsson (1966). Rímnatal I. Reykjavík: Rímnafélagið.
  • Finlay, Alison (editor y traductor) (2004). Fagrskinna, a Catalogue of the Kings of Norway. Brill Academic Publishers. ISBN 90-04-13172-8
  • Kouri, Y. I., Torkel Jansson y Knut Helle (2003). The Cambridge History of Scandinavia. Cambridge University Press. ISBN 0-521-47299-7
  • Levin, Mona (traducíu por Virginia Siger) (2002). Saga King Becomes Opera - at Last! Music Information Centre Norway. Consultáu'l 30 de xineru de 2007.
  • Midgaard, John (1963). A Brief History of Norway. Oslo.
  • Naess, Harald S. (1993). A History of Norwegian Literature. University of Nebraska Press. ISBN 0-8032-3317-5
  • Nicholson, Helen (2003). Medieval Warfare: Theory and Practice of War in Europe, 300–1500. Palgrave Macmillan. ISBN 0-333-76331-9
  • Oddr Snorrason (traducíu por Theodore M. Andersson) (2003). The Saga of Olaf Tryggvason. Cornell University Press. ISBN 0-8014-4149-8
  • Ólafía Einarsdóttir (traducíu por Helga Kress) (1967). "Árið 1000" en Skírnir.
  • Ólafur Halldórsson (editor) (2006). Íslenzk fornrit XXV : Færeyinga saga, Ólafs saga Tryggvasonar eptir Odd munk Snorrason. Reykjavík: Hið íslenzka fornritafélag. ISBN 9979-893-25-7
  • Sawyer, Peter (2005). "Scandinavia in the Eleventh and Twelfth Centuries." en The New Cambridge Medieval History IV. David Luscombe y Jonathan Riley-Smith (eds). Cambridge University Press. ISBN 0-521-41411-3.
  • Sawyer, Peter Hayes y Birgit Sawyer (1993). Medieval Scandinavia: From Conversion to Reformation, Circa 800–1500. University of Minnesota Press. ISBN 0-8166-1739-2
  • Saxo Grammaticus (editáu por J. Olrik y H. Ræder) (1931). Saxonis Gesta Danorum. Hauniæ: Munksgaard.
  • Sephton, J. (traductor) (1895). The Saga of King Olaf Tryggwason. Londres: David Nutt.
  • Snorri Sturluson (traducíu por Lee M. Hollander). (1991). Heimskringla : History of the Kings of Norway. University of Texas Press. ISBN 0-292-73061-6
  • Snorri Sturluson (traducíu por Samuel Laing y Rasmus Björn Anderson) (1907). Heimskringla: A History of the Norse Kings. Londres: Norroena Society.
  • Sverrir Jakobsson (2002). "Erindringen om en mægtig personlighed : dean norsk-islandske historiske tradisjon om Harald Hårfagre i et kildekristisk perspektiv" in Historisk tidsskrift 2002, vol. 81, páxs. 213-30. ISSN 0018-263X
  • Theodoricus monachus (traducíu y anotáu por David y Ian McDougall con introducción por Peter Foote) (1998). The Ancient History of the Norwegian Kings. Viking Society for Northern Research. ISBN 0-903521-40-7
  • Jones, G (1984). Oxford University Press: A History of the Vikings, 2ª. ISBN 0-19-285139-X.

Enllaces esternos editar