Rembert Dodoens (o Rembert Van Joenckema o Rembert Dodonée), ( 29 de xunu de 1517, Mechelen - 10 de marzu de 1585, Leiden), foi un botánicu y médicu flamencu.

Rembert Dodoens
Vida
Nacimientu Mechelen29 de xunu de 1517[1]
Nacionalidá Países Bajos meridionales
Residencia Bélxica
Llingua materna llatín
Muerte Leiden10 de marzu de 1585[2] (67 años)
Sepultura ilesia de San Pedru
Estudios
Estudios Studium Generale Lovaniense (es) Traducir
Universidá Católica de Louvain
Llingües falaes llatín[1]
alemán[3]
Profesor de Pieter Pauw (es) Traducir
Oficiu botánicu, médicu, profesor universitariu, físicuilustrador
Llugares de trabayu Mechelen, Basilea, Viena y Leiden
Emplegadores Universidá de Leiden  (15 avientu 1582 –  10 marzu 1585)
Trabayos destacaos Cruydeboeck (es) Traducir
Influyencies Otto Brunfels
Abreviatura en botánica Dodoens (IPNI)
Cambiar los datos en Wikidata

Depués de los sos estudios de medicina, cosmografía, y xeografía en Lovaina y col so doctoráu de 1535, visita les universidaes de Francia, Italia, Alemaña.

Establezse como médicu en Mechelen, en 1538. Casóse con Kathelijne De Bruyn, en 1539; y de 1542 a 1546 permanez en Basel. Tien una cátedra na Universidá de Lovaina, en 1557. Refuga una ufierta pa ser médicu cortesanu del emperador Felipe II d'España.

En 1574, ye médicu de la corte del emperador Maximiliano II d'Habsburgu, en Viena, ensin duldes gracies a l'ayuda del so amigu Charles de l'Écluse. Y continua sol reináu de Rodolfo II, socesor de Maximiliano II. Depués pasa a Colonia y a Amberes, llogrando una cátedra de medicina en Leiden, en 1582.

El so interés pola botánica foi d'orde médicu, y por esa razón escribe un yerbariu. Utiliza planchar de la obra de Leonhart Fuchs y amiesta nuevos grabaos, completando 715 imáxenes. Una edición en flamencu, Crŭÿdeboeck, apaez en 1554 siguíu d'una versión en francés, Histoire des plantes (la traducción facer Charles de l'Écluse); y n'inglés (vía L'Ecluse) en 1578 por Henry Lyte (A new herbal, or historie of plants), y al llatín en 1583. Nesos tiempos, foi'l llibru más traducíu dempués de la Biblia. Convertir nuna obra de sonadía mundial, usada como llibru de referencia por dos sieglos.[4]

En 1583, Dodoens publica Pemptades, obra más botánica que la precedente. Les sos propies observaciones son entemecíes coles de Charles de l'Écluse y de Mathias de l'Obel, faciendo difícil saber la parte de cada unu.

Delles publicaciones

editar
  • Herbarium (1533)
  • Den Nieuwen Herbarius (1543)
  • Cosmographica in astronomiam et geographiam isagoge (1548)
  • De frugum historia (1552)
  • Trium priorum de stirpium historia commentariorum imagines (1553)
  • Posteriorum trium de stirpium historia commentariorum imagines (1554)
  • Cruydeboeck (1554)
  • Frumentorum, leguminum, palustrium et aquatilium herbarum, ac eorum quae eo pertinent historia, Amberes, (1566) ;
  • Florum et coronariarum odoratarumque nonnullarum herbarum historia, Amberes, (1568)
  • Purgantium aliarumque eo facientium, tum et radicum, convolvulorum ac deleteriarum herbarum historiae, (1574)
  • Historia vitis vinique, (1580)
  • Physiologices medicinae tabulae (1580)
  • Medicinalium observationum exempla rara (1581)
  • Stirpium historiae pemptades sex, 1583, obra resume de tolos sos trabayos
  • Praxis medica (1616) (póstumu)
  • Ars medica, ofte ghenees-kunst (1624) (póstumu)

Honores

editar
Xéneros
Especies

Referencies

editar
  1. 1,0 1,1 Afirmao en: autoridaes BNF. Identificador BnF: 12466631r. Data de consulta: 10 ochobre 2015. Autor: Biblioteca Nacional de Francia. Llingua de la obra o nome: francés.
  2. Afirmao en: Gemeinsame Normdatei. Data de consulta: 28 abril 2014. Llingua de la obra o nome: alemán. Autor: Biblioteca Nacional d'Alemaña.
  3. Identificador CONOR.SI: 91711843. Afirmao en: CONOR.SI.
  4. «Rembert Dodoens: iets over zijn leven en werk – Dodoens' werken» (holandés). Plantaardigheden – Project Rembert Dodoens (Rembertus Dodonaeus). Stichting Kruidenhoeve/Plantaardigheden, Balkbrug, the Netherlands (Revisáu 20 d'avientu, 2005). «... het Cruijdeboeck, dat in 1554 verscheen. Dit meesterwerk was na de bijbel in die tijd het meest vertaalde boek. Het werd gedurende meer dan een eeuw steeds weer heruitgegeven en gedurende meer dan twee eeuwen was het het meest gebruikte handboek over kruiden in West-Europa. Het is een werk van wereldfaam en grote wetenschappelijke waarde. De nieuwe gedachten die Dodoens erin neerlegde, werden de bouwstenen voor de botanici en medici van latere generaties. (... el Cruijdeboeck, publicáu en 1554. Pieza maestra, foi, depués de la Biblia, el llibru más traducíu nesa dómina. Siguió siendo republicado por más d'un sieglu, y por más de dos sieglos foi un testu referencial sobre yerbácees. Obra de fama mundial y gran vlor científicu. Los nuevos pensamientos escritos so Dodoens, fueron los lladriyos pa botánicos y médicos de nueves xeneraciones.)»
  5. Fam. Pl. (Adanson) 2: 342. 1763 (IK)
  6. Gard. Dict. Abr., ed. 4. [ensin paginar] 1754 (GCI)
  7. Allg. Med.-Pharm. Fl. iv. 1158 (IK)
  8. Fl. Pyren. (Bubani) 2: 368. 1899 (IK)
  9. Sp. Umbellif. 24 (IK)
  10. Nomencl. Bot. [Steudel], ed. 2. 1: 787. 1840 (IK)
  11. Verz. Pfl.-Kult. 89. 1824 (IK)
  12. Fl. Transs. 214. (IK)
  13. Folia Geobot. Phytotax. 7(1): 86 1972 (IK)
  14. Prosp. Hist. Pl. Dauphiné 45. 1779 ; Hist. Pl. Dauphiné 3: 507 1789 (IK)

Enllaces esternos

editar

Abreviatura

editar

L'abreviatura Dodoens emplégase pa indicar a Rembert Dodoens como autoridá na descripción y clasificación científica de los vexetales. (consulta la llista de tolos xéneros y especies descritos por esti autor nel IPNI).