Güelu Ismail
Güelu Ismail ye una novela d'Esther Prieto qu'algamó ex aequo xunto a L'arma de San Atanás, de Pablo Rodríguez Medina, el XXII Premiu Xosefa Xovellanos nel añu 2001 y publicada por Ediciones Trabe un añu depués. La obra ye la primer novela escrita por una muyer n'asturianu nun sieglu, desque Enriqueta González Rubín publicara en 1875 Viaxe del tíu Pacho el Sordu a Uviedo, que foi la primer novela n'asturianu con autora femenina.
Güelu Ismail | |
---|---|
obra lliteraria | |
Datos | |
Autor | Esther Prieto |
Fecha | 2002 |
Llingua de la obra | asturianu |
Premios | Premiu Xosefa Xovellanos (2001) |
Esti artículu o seición necesita referencies qu'apaezan nuna publicación acreitada, como revistes especializaes, monografíes, prensa diaria o páxines d'Internet fiables. |
Argumentu
editarGüelu Ismail ye un percorríu pela historia del pueblu palestín y el so exiliu a lo llargo de la primer metá del sieglu XX. Dividida en trece capítulos y un epílogu, prodúcense númberosos saltos nel tiempu entemecíos colos dolorosos recuerdos tresmitíos pol fuerte y sensible güelu, Ismail Ibrahim Abu Mussa. El llibru ábrese con un frangmetu de la Declaración d'Independencia aprobada pol Conseyu Nacional Palestín en 1988.
Formatu electrónicu
editarNel 2012, Trabe llevó l'asturianu al formatu dixital. Al traviés de la so web, www.trabe.org, la editorial ufiertó cuatro llibros de baldre pal esfrute los llectores al traviés de formatos como Ipad, Iphone o Ereader. Ente los títulos destacó Güelu Ismail, d'Esther Prieto. Otra manera, tamién se pue lleer Cuentos rusos, con traducción de Cesáreo García Fernández; El dr. Jekyll y mr. Hyde, de R. L. Stevenson, con traducción de Xuan Bello; y La vuelta al mundu n'ochenta díes, de Jules Verne, con traducción y notes de Xesús González Rato. Sicasí, la novela de Prieto convirtióse na primer novela escrita orixinalmente n'asturianu que llegaba al formatu electrónicu.