El cavineño ye una llingua que se fala en comunidaes esvalixaes cerca del ríu Beni, na selva amazónica del norte de Bolivia. Lleva dichu nome pola misión franciscana Misión (Jesús de) Cavinas, onde los cavineñas tuvieron confinaos a finales del sieglu XVIII y onde dellos cavineñas inda viven anguaño (Guillaume, 2012). El términu 'cavineña' ye utilizáu pa faer referencia tanto a la llingua como al grupu étnicu.

Cavineña
Faláu en Bandera de Bolivia Bolivia
Rexón Departamentu del Beni
Falantes 601 (Crevels, 2012)
Familia Llingües tacanas
Estatus oficial
Oficial en Bandera de Bolivia Bolivia
Reguláu por Nun ta reguláu
Códigos
ISO 639-1 ---
ISO 639-2 ---
ISO 639-3 cav
Mapa de los pueblos orixinarios de Bolivia.

Dende la promulgación del decretu supremu N.° 25894 el 11 de setiembre de 2000 el cavineño ye una de les llingües indíxenes oficiales de Bolivia,[1] lo que foi incluyíu na Constitución Política al ser promulgada'l 7 de febreru de 2009.[2]

Situación actual editar

Anque'l cavineño inda se fala viviegamente y ye aprendíu por dellos neños, ye una llingua en peligru d'estinción. Según los datos proporcionaos en Crevels y Muysken (2009:15), el númberu de falantes de cuatro a más años d'edá xube a 601.

Aspeutos históricos editar

Según Guillaume (2012), sábese bien pocu de la hestoria del cavineña, especialmente del periodu antes del contautu, ye dicir antes de 1764, que paez ser la fecha de la fundación de la primer misión cavineña. Antes de los primeros contactos colos misioneros españoles, paez que los cavineñas vivíen ente los ríos Madidi y Beni. Los rellatos tradicionales sobre esti periodu menten el permanente estáu de guerra ente los cavineñas y los sos enemigos, xeneralmente identificaos como los ancestros de los esi ejjas actuales (de la mesma familia llingüística tacana).

Clasificación editar

El cavineña pertenez a la familia tacana, según tamién, l'araona, l'esi ejja, el maropa (reyesano) y el tacana. Dientro de la familia tacana, Girard (1971: 41-48) propón clasificar el cavineña dientro del tueru “kavinik” — el araona, el reyesano y el tacana son clasificaos nel tueru “takanik”, ente que l'esi ejja ye clasificáu dientro del tueru “chamik”.

Esbozu gramatical editar

Fonoloxía editar

Como se repara nel cuadru 1, el cavineña presenta 20 fonemes consonánticos. La realización fonética de cada fonema apaez representada ente corchetes, siguiendo l'Alfabetu Fonéticu Internacional (Guillaume, 2012).

Cuadru 1: Fonemes consonánticos del cavineña
Billabiales Velares Alveolares Alveopalatales Glotal
Oclusives Sordes p k t ty [c]
Sonores b d dy [ɟ]
Labializadas kw [kw]
Africaes sordes ts ch [ʨ]
Fricatives sordes s sh [ɕ] j [h]
Líquides r [ɺ] ry [ʎ]
Nasales m n ny [ɲ]
Semivocales w [w/ß] y [j]


El cavineña presenta, amás, cuatro fonemes vocálicos, como s'aprecia nel cuadru 2.

Cuadru 2: Fonemes vocálicos del cavineña
Anterior Central Posterior
Alta i o [ʊ/o]
Media y [y/ɛ]
Baxa a


Léxicu y clases de pallabres editar

Como se repara nel cuadru 3, el cavineña presenta distintos tipos de pallabres, lexicales y gramaticales, d'inventariu abiertu, zarráu y semi-abiertu (Guillaume, 2012):

Cuadru 3: Clases de pallabres en cavineña
Tipu Nome Estáu fonolóxicu Exemplu
Léxicu (abiertu) Verbo pallabra tsajaja- 'correr ', kwatsabiji 'cuntar una hestoria Axetivos predicativos pallabra (ver exemplu 4)
Sustantivos pallabra -wachi 'pie', wane 'esposa'
Gramatical (zarráu) Axetivos atributivos pallabra (ver exemplu 5)
Marcadores de númberu enclíticos =ekana 'PL' (bakujuna=ekana 'fíes')
Cuantificadores pallabra peadya 'unu', beta 'dos', dutya 'toes Posposiciones pallabra o clíticu =duku 'dientro', dyake 'sobre', peke 'al llau de'
Pronombre pallabra y clíticu y-ra '1SG-ERG', ekwana '1PL', =el to '3SG'
Demostrativos pallabra (ver cuadru 4)
Pallabres d'entrugues de conteníu pallabra eju ¿ónde?, ejetupu ¿cuándo?
Partícules pallabra y clíticu dyake 'bien, un montón', =nin 'quiciabes'
Conjunción pallabra (ver cuadru 5)
Marcadores de clausa dependiente pallabra y clíticu =tibu 'razón' (ver exemplu 9)
Semi-abiertu Interxeiciones y onomatopeyes pallabra achí 'falante indignáu', shun 'soníu de los coríos'


  • Tocantes a los verbos en cavineña, estrémense dos tipos: inflexivos, aquellos que pueden llevar afixos direutamente, como p.ej. tsajaja- 'correr 'en (1), que lleva'l sufixu de pasáu recién -chine; y non-inflexivos, aquellos que nun pueden llevar nengún afixu y riquen, poro, d'un auxiliar, como p.ej mere 'trabayar' en (2). Dambos tipos de verbos pueden clasificase, de la mesma, en transitivos, intransitivos y ditransitivos. La transitividá xuega un papel importante na morfosintaxis d'esta llingua, que se traduz, por casu, nel usu de marques de casu distintos nel suxetu, dependiendo de si tratar d'un verbu transitivu o non. Con éses el suxetu d'un verbu transitivu lleva obligatoriamente la marca de casu ergativo =ra, como se repara en (3).


(1) El to-ke tupuju=el to diba tsajaja-chine.
3SG-FRM SIGUIENDO=3SG xaguar correr-PAS.REC
'El xaguar escorrer (llit. corrió siguiendo a él).' (Guillaume, 2012)


(2) xunu=ju y-diji=ju mere ju-kware.
xunu=LOC PFN-senderu=LOC trabayu ser-PAS.REM
'En xunu taba trabayando nel camín.' (Guillaume, 2012)


(3) Diba=ra=el to iye-chine takure.
xaguar=ERG=3SG matar-PAS.REC pita
'El xaguar mató a la pita.'(Guillaume, 2012)


  • Nel cavineña estrémense tamién dos tipos d'axetivos: los axetivos predicativos, que funcionen principalmente como complemento copular en cláusula cópula, como p. ex. ari- 'grande' en (4); y los axetivos atributivos, que namái funcionen como modificadores del nucleu de la frase nominal (FN), como p.ej. wiri 'diminutu' en (5).


(4) Ari-da ju-kware folia.
grande-SFA ser-PAS.REM monu.capuchín
'El monu capuchín yera grande.'(Guillaume, 2012)


(5) Wiwipa wiri=ra=taa=ø dunu-wa.
águila diminutu=ERG=ENF=1SG arrodiar-PF
'Les águiles diminutes arrodiáronme.'(Guillaume, 2012)


  • Tocantes a los sustantivos en cavineña, Guillaume (2012) estrema, sobre la base de criterios morfosintácticos, tres tipos: los sustantivos -y, que consisten nuna clase zarrada d'ente 100 a 150 términos, que faen referencia a partes d'entidaes, como p.ej. -atsanaka 'boca' y -wachi 'pie', y lleven un prefixu dummy y- 'PFN'; los sustantivos de parentescu, que consisten nuna pequeña clase zarrada de cerca de 30 términos que faen referencia a rellaciones de parentescu (p.ej. padre, madre, fíu, etc.); y los sustantivos independientes, que consisten nuna clase abierta d'unos cuantos miles de términos que nun lleven nengún prefixu y- nin inflexones pa posesores. Esta última clase inclúi términos pa la fauna, la flora, artefautos, nomes propios, etc., según tamién cientos de términos castellanos recién y préstamos d'otres llingües.
  • Nel cavineña, estrémase, amás, dos tipos de pronomes: los pronomes independientes, pallabres fonolóxica y gramaticalmente independientes qu'enllenen espacios principales de la FN y presenten distintes realizaciones pa les funciones principales (absolutiva y ergativa) y pa delles funciones oblicues (dativu, xenitivu, asociativu, etc.); y los pronomes amestaos de segunda posición, enclíticos qu'asoceden na segunda posición en clauses declarativas principales y cunten con distintes realizaciones pa les funciones principales (absolutiva y ergativa) y con un conxuntu pa la función oblicua dativa (Guillaume, 2012). Como esclaria Guillaume, los pronomes independientes y los pronomes amestaos de segunda posición son básicamente idénticos tocantes a la forma. La única esceición son los raigaños de ciertes formes próximes de tercer persona.
  • Como se repara nel cuadru 4, el cavineña presenta dos tipos de demostrativos: los demostrativos alverbiales (llocativos, llocativos xenerales y perlativos) y los demostrativos señalativos. Dambes clases de demostrativos codifican tres graos de distancia: 'cerca' vs. 'mediu' vs. 'lloñe'. Como señala Guillaume (2012), a diferencia de los axetivos alverbiales, los axetivos señalativos nun sustitúin nenguna frase posposicional en particular, nun s'utilicen anafóricamente y riquen d'un xestu de señalación (colos demostrativos alverbiales, dichu xestu ye opcional).


Cuadru 4: Demostrativos
Valor Alverbiales Señalativos
LOC LOC.GNL PERL
'cerca' re-wa / jee-ju re-keja re-eke riya / jee
'mediu' el to-wa el to-keja el to-eke tume
'lloñe' yu-wa yu-keja yu-eke yume


  • Nel cuadru 5, preséntase un conxuntu de conxunciones en cavineña (Guillaume, 2012):


Cuadru 5: Conxunciones
jutakiju 'por tanto'
tudya 'depués'
tuekedya 'depués, siguiente'
tume 'entós'
tumebae 'tamién'


Estructura de la clausa editar

Guillaume (2012) estrema dos tipos de clauses: les clauses independientes, que pueden ser, de la mesma, verbales o copulares, como se repara en (6) y (7) respeutivamente; y les clauses dependientes, que s'estremen, de la mesma, en clauses alverbiales non finitas, como en (8), clauses alverbiales finitas, como en (9) y clauses relatives (finitas).

(6) Diba=ra=el to iye-chine takure.
xaguar=ERG=3SG matar-PAS.REC pita
'El xaguar mató a la pita.'(Guillaume, 2012)


(7) Mu-da=el to ju-kware kwejipa…
aterrorizante-SFA=3SG ser-PAS.REM furacán
'El furacán daba mieu …' (Guillaume, 2012)


(8) Babi=ra kwa-atsu=el to-ja=el to tsuru-kware peadyamatuja
cazar=PURP.MOC dir-SI=3SG-DAT=3SG atopar-PAS.REM un caimán
'Cuando éli foi cazase, éli atopó un caimán.' (Guillaume, 2012)


(9) El mio-ke chapa metse=tibu=el to-ra=el mio tupu-yá.
2SG-FRM perru dueñu=RAZÓN=3SG-ERG=2SG siguir-IPFV
'Como yes el dueñu del perru, él te va siguir.'(Guillaume, 2012)


Nel cavineña, una clausa independiente básica contién a lo menos un predicáu y una marca de cada participante central, con esceición de los participantes singulares de tercer persona que nun precisen ser marcaos. La mayoría de los constituyentes d'una clausa básica ordenar llibremente. Nes clauses copulares, sicasí, el complementu copular de normal preciede al predicáu cópula, siempres que'l predicáu cópula tea presente, como ye'l casu en (7).
No que fai a les clauses dependientes (o subordinaes), Guillaume señala que'l cavineña nun presenta clauses de complementu, sinón más bien estratexes de complementación. Esta llingua tampoco presenta clauses coordinaes.

Referencies editar

Bibliografía editar

  • Crevels, Mily (2012). Language endangerment in South America: The clock is ticking. En: Lyle Campbel y Verónica Grondona (eds.) The Indigenous Languages of South America: a comprehensive guide, 167-233. Berlin/Boston: Walter de Gruyter GmbH & Co. KG.
  • Crevels, Mily y Muysken, Pieter (2009). Llingües de Bolivia: presentación y antecedentes. En: Mily Crevels y Pieter Muysken (eds.) Llingües de Bolivia, tomu I Ámbitu andín, 13-26. La Paz: Plural editores.
  • Girard, Víctor (1971). Proto-Takanan Phonology [University of California Publications in Linguistics, 70]. Berkeley/Los Ánxeles: University of California Press.
  • Guillaume, Antoine (2012). Cavineña. En: Mily Crevels y Pieter Muysken (eds.) Llingües de Bolivia, tomu II Amazonia, 115-154. La Paz: Plural editores. (en prensa)

Enllaces esternos editar

Llingües de Bolivia (Universidá Radboud de Nijmegen)
Proyeutu Idiomes en peligru d'estinción - Cavineña