Llingües de Marruecos

Marruecos tien dos idiomes oficiales: L'árabe y amazigh. cada idioma falar en distintes formes dialeutales. Amás, el árabe clásicu y el francés son los idiomes alministrativos y el amazigh nun tien forma unificada (en realidá correspuende a distintes llingües bereberes septentrionales).

El francés y, en menor midida, l'español tamién tán bien presentes en Marruecos, ente que l'inglés gana terrén nel mundu de los negocios y el comerciu internacional.

La constitución marroquina

editar

La constitución marroquina, nel so quintu artículu, reconoz l'árabe y el bereber como idiomes oficiales.

Tamién establez nel mesmu artículu que: "L'Estáu trabaya pa caltener al Hassani, como parte integrante d'una identidá cultural marroquina xunida y la proteición de les espresiones culturales y les llingües practicaes en Marruecos . De la mesma, garantízase la coherencia de la política llingüístico y cultural nacional y l'aprendizaxe de les llingües estranxeres "

Previéronse tamién lleis orgániques relatives a la introducción de la llingua bereber y la creación d'un "Conseyu Nacional de la Llingua y la cultura marroquina"[1]

Historia

editar

Dómina preislámica

editar

Mientres l'antigüedá clásica se documentaron nel actual Marruecos inscripciones en feniciu púnicu, llatín y bereber numidio. Dellos conxuntos monumentales con inscripciones llatines atópense cerca de Tánxer nos asentamientos de Lixus y Volubilis. Al paecer el púnicu y el fencio en gran midida acutar a ciudaes importantes y la mariña, ente que nel interior del territoriu falaríense distintes variedaes de bereber septentrional (ye común usar el nome amazigh pa referise a les distintes variedaes de bereber marroquín, tanto'l tamazight, como'l tashelhit y el tarifit).

.


Primer arabización

editar

La primer fase d'arabización en Marruecos empezó tres la invasión musulmana ente los sieglos VIII ya IX.

Invasión de los Banu Hilal

editar

A partir del sieglu XII, los almohades mueven los árabes Hilali a les llanures de Tamesna. Estes tribus fundir coles tribus bereberes primeramente establecíos na rexón y adoptaron la llingua árabe. Esta fase d'arabización creó lo que se llama los dialeutos Hilali (nos llanos occidentales y pandos del Oriental). Nel sur, los sanhajis empiecen falar árabe en contautu de Dwi H'ssan, tribu árabe que s'asitió na zona ente'l sieglu XII y el sieglu XIII. Esta fase va dar llugar a la llingua hassanya.

Situación llingüística actual

editar

Árabe estándar y árabe marroquín

editar

L'árabe estándar ye una de les dos llingües oficiales en Marruecos, sicasí, la mayor parte de la población usa coloquialmente el árabe marroquín (dāriŷa), que difier notablemente del árabe estándar. L'árabe marroquín ye por tanto una llingua vernácula ensin codificación oficial (por eso, esisten trescripciones estndarizadas n'alfabetu árabe o llatín).

Llingües bereberes

editar
 
Mapa de les zones bereberes de Marruecos (toles variedaes).

Les llingües bereberes persisten principalmente nos montes y el campu. Dempués de sieglos de estigmatización per parte de la clase dirixente d'idioma árabe, les llingües bereberes tienen de nuevu una reconocencia nacional y úsense en diversa emisores locales de radio y televisión y tamién s'enseña agora nes escueles.

Les llingües bereberes solo tienen una Intelixibilidá mutua parcial ente les variedaes más cercanes xeográficamente, polo que lingüísticamente son consideraes llingües distintes. Les llingües bereberes de Marruecos pertenecen toes al grupu bereber sepentrional que de la mesma en Marruecos presenta dos grupos distintos:

La constitución marroquina nun estrema ente les distintes variedaes de bereber (abondo distintos ente sigo en dellos aspeutos) y fálase a cencielles d'una llingua que llama

Llingües europees

editar
Francés

El francés usóse en Marruecos dende'l periodu del Protectoráu francés establecíu en Marruecos mientres la primer metá del sieglu XX. El francés convertir a principios de sieglu nel idioma de l'alministración y el de les primeres élites marroquines. Amás, cabo señalar que la política d'arabización del sistema educativu dirixida por Azzeddine Laraki nos años 1970 fracasó en gran midida. Anguaño, el francés sigue usándose llargamente nos negocios y per parte d'un gran parte de la clase dirixente.

Español

Ver Idioma español en Marruecos

Referencies

editar
  1. «Archived copy». Archiváu dende l'orixinal, el 2015-07-14.

Bibliografía

editar

Enllaces esternos

editar