Idioma aquitanu
{{Ficha d'idioma |nome = Aquitano |nativu = *auskala (?) |familia madre = Llingua aisllada |oficial = |países = Aquitania y Tarraconense |zona = Oeste de los Pirineos y escontra el norte hasta Burdeos. |falantes = llingua muerta |h1 = |h2 = |rank = |familia = Llingua aisllada (ver Historia interna del euskera) |dialeuto = |escritura = Llatín |cooficial = |cooficial_con = |axencia = |iso1 = |iso2 = |iso3 = xaq |sil = |mapa = |mapa_lleenda = Estensión hipotética del euskera arcaicu nel sieglu i Entender por idioma aquitano o llingua aquitana[1] (tamién llamáu euskera arcaicu) a la llingua falada na antigua Aquitania, nun territoriu ente'l ríu Garona y los Pirineos,[2] que se considera rellacionada con otres llingües pirenaiques y ye l'antecesor del modernu euskera.
Ta atestiguáu ente los sieglos i-iii d. C. y atopábase en contautu llingüísticu col llatín,[3] esti fechu reflexar en que munchos de los préstamos llatinos n'euskera modernu amuesen signos de sufrir los mesmos cambeos fonéticos que les pallabres patrimoniales del euskera, lo cual revela qu'esos préstamos llatinos dar en dómina bien antigua. Nun se caltienen testos enteros llongures, anque sí inscripciones epigráficas que contienen amás unos 400 antropónimos y 70 teónimos, munchos d'ellos transparentemente interpretables dende'l protoeuskera.
Aspeutos históricos, sociales y culturales
editarHistoria
editarTribus prerromanes
editarSegún los historiadores romanos Estrabón, Pliniu'l Vieyu, Pomponio Mela, Lucio Floro o Silio Itálicu, Vasconia taba habitada en tiempos prerromanos por diverses tribus que'l so idioma y filiación sonnos desconocíos.[ensin referencies] La distribución de tribus y les zones ocupaes por várdulos, caristios y autrigonos varien según cada historiador.[ensin referencies] La distribución de Ptolomeo, la más completa, yera la siguiente:[ensin referencies]
- Berones, de filiación celta o celtíbera y establecíos ente La Rioxa. Álava y sur de l'actual Navarra.
- Autrigonos, establecíos ente'l ríu Asón y el ríu Nervión y de filiación aldericada.
- Caristios, establecíos ente'l ríu Nervión y el ríu Deva na actual Guipúzcoa y de filiación aldericada.
- Várdulos, qu'ocupaben l'actual Guipúzcoa a esceición del valle del Deva y del Bidasoa y de filiación aldericada.
- Vasconos, qu'ocupaben lo que güei ye Navarra, noroeste d'Aragón y nordeste de La Rioxa.
- Aquitanos, que taben ente'l ríu Garona y los Pirineos.
Dellos autores defenden que várdulos, caristios y autrigonos yeren de filiación vascona, mientres otros cunten que yeren de filiación celta. Los restos arqueolóxicos sofiten la hipótesis celta.[4]
Orixe del aquitano
editarEl aquitano históricu sería socesor o descendiente direutu del protoeuskera, reconstrucción deductiva realizada por Mitxelena del euskera dende la llegada de los celtes hasta'l primer contautu col llatín. En munchos casos los testimonios de aquitano igualen a los del protoeuskera, polo que les diferencies ente'l protoeuskera y el aquitano paecen menores que les esistentes ente protoeuskera y euskera modernu. Avera del parentescu y orixe del vascu-aquitano plantegáronse les hipótesis:
- Vascu-iberismu: Esta teoría ta rellacionada col llamáu vascu-iberismu, que ve nel íberu una llingua emparentada col vascu, teoría popularizada por Humboldt (1913, 1914-17).
- Parentescu col bereber, el euskera llegaría del norte d'África. Compárense delles formes léxiques col bereber, y el guanche que ye claramente otra llingua bereber. Más apocayá Murakovsky (1969, 1981), especialista en llingües africanes, trató d'apurrir nueva evidencia, anque Trask analiza estos trabayos y señala bultables errores (considera equivocadamente préstamos llatinos al euskera como potenciales cognados anteriores a la llegada a la península ibérica del llatín), aburuyes (pallabres vasques mal transcritas o deficientemente segmentadas). Sicasí, atopáronse delles formes qu'indiquen que pudo esistir contautu llingüísticu ente'l euskera y el bereber, anque definitivamente non un orixe común.
- Parentescu coles llingües caucásiques: taría emparentáu coles llingües d'El Cáucasu. Schuchardt (1913) foi'l primeru en citar dellos paralelos coles llingües caucásiques, unu de los investigadores más activos nesta hipótesis foi l'alemán Karl Bouda (1948, 1949, 1951, 1952). Esta conexón ye pocu convincente y compárase por casu la marca de plural de dellos pronomes en vascu -tzu col sufixu plural del abkhaz -cʷa, el vascu haragui -'carne'- col circasiano lə, vascu etxe col lak ča 'cabaña', y una serie de propuestes pocu o nada convincentes. Los primeros intentos de rellacionar vascu y llingües caucásiques ignoren por completu la fonoloxía del euskera arcaicu y comparen direutamente'l euskera modernu (incluyendo pallabres que de fechu son préstamos llatinos o romances) con llingües caucásiques. Dau l'eleváu númberu de llingües caucásiques modernes nun ye difícil atopar paecencies al azar, sicasí, si compara'l protovascu col protocaucásico nororiental, el protocaucásico noroccidental o'l protokartveliano y búsquense correspondencies fonétiques regulares apréciase que la inmensa mayoría de cognados propuestos nun son sostenibles, y los pocos que sobreviven pueden dase por simple semeyanza al azar siendo totalmente insuficientes les correspondencies pa sostener seriamente un parentescu filoxenéticu. Amás, esisten bones razones p'abarruntar que ye inverosímil que se pruebe tal rellación: el protovascu tien un inventariu fonéticu bien amenorgáu con munches restricciones ente que les llingües caucásiques tienen inventarios consonánticos exuberantes, cualquier intentu de rellación tendría de postular primeramente un amenorgamientu del númberu de fonemes en pre-protovascu o un desenvolvimientu secundariu en toles llingües caucásiques, lo cual paez improbable. La esistencia de construcciones ergativas en caucásicu y vascu, nun ye nenguna evidencia fuerte una y bones la ergatividad ye un fenómenu bien estendíu en toles llingües del mundu y families de llingües claramente non rellacionaes presenten tamién ergatividad.
- Macrofamilia dene-caucásica: derivada de l'anterior, según la cual les llingües caucásiques perteneceríen a una macrofamilia xunto col etruscu y otres llingües sumíes, formando la hipotética macrofamilia dené-caucásica, dalgunos de que los sos representantes modernos seríen les llingües d'El Cáucasu, les llingües dravídiques nel sur de la India y les na-dené n'América del Norte. Poles mesmes razones poles que la conexón caucásica ye insostenible, menos lo ye la conexón col na-dené o les llingües sinotibetanas. Les semeyances aducíes son poques, contienen errores de trescripción, segmentaciones arbitraries de pallabres, paecen desconocer en gran manera les formes antigües del euskera, etc.[5]
- Orixe autóctonu: l'euskera desenvolveríase dende bien antiguu por pueblos asitiaos mientres el paleolíticu cimeru no qu'anguaño ye'l suroeste de Francia y norte de la península ibérica. La evidencia disponible ye qu'en tiempos romanos los habitantes d'Aquitania que la so llingua denominar a cencielles aquitano falaben una llingua que paez ser claramente un antecesor del modernu euskera. Los testimonios qu'asitien a falantes de llingües emparentaes col euskera al sur de los pirineos nun son tan abondosos. Esto postreru llevó a la subteoría de la "vasconización tardida de la depresión vasca" que nun tien rellación en sí mesma col orixe del euskera, yá que tol mundu ta d'alcuerdu en que deriva del aquitano, sinón cola llegada del vascuenciu a la península Ibérica. Esta subteoría defende que los primeres "vascoparlantes" serín'aquitanos que se superpusieron a los habitantes "celtes" o "vasconos" romanizados dende'l sieglu I, nuna migración acaecida escontra'l sieglu V. Esta hipótesis ta sofitada por historiadores y filólogos de la talla de Claudio Sánchez Albornoz, Manuel Gómez-Moreno o Martín Almagro Gorbea anque ye criticada pol llingüista Koldo Mitxelena, qu'apurrió importantes argumentos nel so contra.
En 2008, col so llibru Historia de les Llingües d'Europa el filólogu Francisco Rodríguez Adrados actualizó l'alderique sobre l'orixe del euskera argumentando que'l vascuenciu ye más antiguu en Aquitania que nel País Vascu español, y que llegó al so actual allugamientu por cuenta de la presión de la invasiones indoeuropees de los pueblos celtes.[6] Dellos autores (Sayas, Azkarate, Cepeda, Erkoreka) creen qu'esta hipótesis, magar el so calter polémicu, merez volver ser aldericada anguaño, a la lluz de los recién descubrimientos arqueolóxicos que paecen indicar una espansión francoaquitana sobre lo que güei ye'l País Vascu.[7]
Trask contién una revisión crítica de los parentescos ente'l vascu-aquitano con otres llingües d'Europa y África. Nenguna de les propuestes supera los test d'atopar un númberu abondu de cognaos léxicos que contengan correspondencies fonétiques regulares que dexen asegurar qu'esista un parentescu filoxenéticu probáu.
Fuentes del aquitano
editarTiénense bien pocos testos completos, anque sí inscripciones sobre piedra d'aproximao 400 antropónimos y 70 teónimos aquitanos, munchos relacionables col euskera modernu. En 1960, afayóse un cercu funerariu en Lerga, na parte central de Navarra, xusto a la izquierda del ríu Aragón, que tenía una curtia inscripción n'alfabetu llatín, que databa del sieglu II d. C. El testu contién tanto partes n'alfabetu llatín como n'alfabetu autóctonu y la so llectura convencional ye:
- VM.ME.SA.HARFI
- NAR.HVN.GUE.SI.A.BI
- SVN.HAI.RI.FI.LIO
- ANN.XXXV.T.P.S.S.
Koldo Mitxelena (1961-1962) demostró recurriendo a la frecuencia cola qu'apaez el grafema H, que la llingua indíxena nun tien de ser interpretada como ibéricu, sinón como una forma de aquitano y propón la siguiente llectura:
- *Umme Sahar fi[lius] Narhungesi Abisunhari filio. Anno XXXV.T.P.S.S.
- 'Fíu mayor, fíu de Narhunges, fíu de Abizunhar, añu XXXV.T.P.S.S.
Pa Mitxelena la presencia d'una inscripción como esta ye un niciu de que nesa dómina falábase aquitano al sur de los Pirineos en tiempos romanos, anque esisten pocos nicios amás de esti cercu p'afirmalo con seguridá.
Aquitano y modernu euskera
editarA pesar de la distancia temporal ente'l euskera arcaicu y los antropónimos euskéricos del sieglu XI y los testos llargos del sieglu XVI, la cercanía ente éstos y el euskera arcaicu foi básica pa entender esta etapa de la historia del euskera.[8]
Euskera arcaicu !Euskara batua (estándar)
----- Andere, Andre- andere, andre señora, dama |----- Belex, -belex, -bel (y) s beltz negru |----- Cis(s) on gizon home |----- Nescato neska (neskato úsase como diminutivu) chica |----- Sembe- seme (<*senbe) fíu |----- Seni senide (<*seni) neñu, hermanu |----- Sahar zahar vieyu |----- corri gorri coloráu |----- -co -ko sufixu xenitivu |----- -tar -tar sufixu xentiliciu
Estensión xeográfica
editarFontes disponibles
editarPa determinar la estensión del euskera arcaicu na dómina romana utilizáronse los siguientes métodos, ordenaos de mayor a menor fiabilidá:[9]
- Epigrafía namái n'euskera: métodu ideal pero escarecer d'esti tipu d'epigrafía.
- Antropónimos n'euskera dientro d'epigrafía llatina: el métodu más utilizáu por cuenta de la bayura d'epigrafía llatina, anque esti traxera dexar zones "en blancu", onde dalgunos creen que la llingua falada pudo ser l'euskera, pero la epigrafía nun la confirma.
- Antropónimos euskéricos en testos clásicos en llatín: esti métodu nun ye aplicable al nun haber testos clásicos que cumplan esti requisitu.
- Antropónimos euskéricos en testos medievales en llatín o Llingües romániques: métodu preferible al siguiente, al evitar les posibles corrupciones.
- Topónimos actuales d'orixe euskérico: n'este habría qu'incluyir l'estudiu de los topónimos acabaos en -òs y -ues, mesmos del euskera.
Dientro de la onomástica estrémense los teónimos (nomes de deidaes o dioses) d'antropónimos (nomes de persona), distinción de gran importancia por cuenta de la distinta permanencia de dambos nel tiempu, pos mientres los antropónimos seríen cambiantes según modes y costumes, los teónimos seríen más inalterables pol so significáu relixosu. Ye por ello que la presencia de teónimos euskéricos seríen un meyor esponente del indixenismu local, que los antropónimos.<!R1>
Estensión
editarEsisten dende antiguu nicios de la rellación ente'l suroeste de Francia y los vascos. Mientres la conquista romana de la Galia por Xuliu César, llamóse Aquitania al territoriu ente'l Garona y los Pirineos. Habitáu por un pueblu de caballeros, el mesmu César dicir distintos n'usos, costumes y llingua de los celtes de Galia. Na Edá Media, este mesmu territoriu llamóse Gascuña, nome deriváu de Vasconia.
Al sur de los Pirineos, la situación complícase. Caristios, várdulos y autrigonos, qu'ocupaben la mayor parte de lo que ye'l modernu País Vascu, son xeneralmente consideraos como indoeuropéos[ensin referencies] y parientes de los cántabros.[ensin referencies] De la zona de Guipúzcoa apenes esisten testos de dómina romana o posteriores, hasta la Edá Media. Esto, per una parte, torga saber qué llingua se falaba na zona nesa dómina, pero, por otra, podría esplicar la pervivencia del vascuenciu nel territoriu pol aparente desinterés de los romanos pela zona. Los vasconos, qu'ocupaben lo que ye la moderna Navarra, son xeneralmente consideraos como vascos, anque la principal evidencia ta nel nome. En 1960 atopóse un cercu con nomes aquitanos en Lerga y apocayá topáronse dellos cercos con nomes vascos nel valle del ríu Cidacos, lo que puede reforzar la idea de que vasconos y aquitanos taben emparentaos. Esisten amás nicios pa pensar que la llingua aquitana tamién se falaba nos Pirineos, escontra l'este a lo menos hasta'l valle d'Arán. Indicar nomes de llugares terminaos en -vos, -osse, -ons, -ost y -oz, d'orixe vascu, anque estos topónimos podríen ser tardíos y posteriores al sieglu III o IV d. C.
Dellos autores asitien la frontera llingüística tan al sur como Calahorra y otros asitien en territoriu aragonés falantes de aquitano. Nomes de llugares terminaos en -ués/-ós fueron consideraos provenientes del vascu (h)otz (fríu). Esto demostraría la esistencia de aquitanos o vascos na zona norte de la provincia d'Huesca. Los romanos inclusive nomen la ciudá de Iliberris (moderna Elvira, en Granada), nome con interpretación vasca evidente: *ili < hiri (ciudá) + berri (nuevu). Tamién s'atoparon nomes aquitanos n'inscripciones llatines en Hagenbach, nel ríu Rin. El nome de la población de Mingorría (provincia d'Ávila) puede venir de mendi gorría (n'euskera, 'monte coloráu').
Toos estos datos tienen de tomase con procuru. Les fronteres llingüístiques nun territoriu nun tienen por qué ser clares, nin la llingua falada única. En principiu, al sur de los Pirineos, nun esisten pruebes contundentes de la esistencia d'un grupu importante de falantes de aquitano fora de les zones mentaes del norte de Guipúzcoa y norte y centru de Navarra. Ver tamién: Vasconización tardida.
Esta idea ta reforzada pola escasez de nomes xeográficos antiguos qu'atestigüen esta presencia.[ensin referencies] Tamién polos descubrimientos de Luigi Luca Cavalli-Sforza que dan una frontera xenética bastante concreta pa los vascos escontra'l sur, pero difusa escontra'l norte,<!R0> lo que podría indicar un desplazamientu escontra'l sur de la población.
Descripción llingüística
editarLa conocencia del aquitano históricu ye llindáu, yá que na so gran mayoría les fontes consten d'antropónimos y teónimos, que magar dexen faese una idea razonable de la fonoloxía nun dexen conocer afechiscamente la sintaxis, que polo xeneral rique testos continuos na llingua d'una ciertu llargor. Por esa razón, la descripción acutar a la fonoloxía.
Epigrafía
editarOnomástica peninsular recoyida por Joaquín Gorrochategui en Basque and its neighbors in antiquity:
- Umme sahar (Lerga, Navarra), lleíu por Marcos Pous (1960) y Koldo Mitxelena como Umme saharri (trad. "al fíu mayor") o como nome personal Ummesahar por Joaquín Gorrochategui.
- Narhungesi (Lerga, Navarra), equivalente al Narhonsus aquitano.
- Abisunhari (Lerga, Navarra), ensin paralelos, pero terminando -har con aspiración dempués d'una nasal, al igual que n'Aquitania
- Dusanharis (Sofuentes, Zaragoza)
- Serhuhoris (Valpalmas, Zaragoza)
- Eihar (Tabla de Contrebia), defensor de Salluienses nel pleitu del usu de l'agua.
- Uxama Barca (Espejo, Álava), magar el primer componente significa en celta "superior", Barca podría ser interpretáu por aciu un deriváu del vascu ibar (valle).
- Illuna (o Eluna, en Trespuentes), como antropónimu femenín al estilu de teónimos aquitanos como Ilunni, que pueden interpretase por aciu el vascu ilhun (escuru).
- Helasse (en Miñano Mayor) ye un teónimo de fonética aquitanovasca pola H aspirada, la S geminada y la vocal final.
- Beltesonis (en Andrearriaga, cerca de Oiartzun, l'antigua Oiasso vascona), que rellacionáu col vascu bel- (negru)
- Losae (Lerate y Cirauqui) y Loxae (Arguiñaniz), rellacionáu con lotsa (vergüenza).
- Larrahe (Mendigorria), cola mesma terminación de Artahe y Herauscorritsehe y rellacionáu con larre (yerba).
- Lutbelscottio, antropónimu qu'apaez xunto a Sintilla nun cercu del pueblu fronterizu de San Román de San Millán (Álava)
- Luntbelsar, otru antropónimu qu'apaeció na mesma llocalidá anterior.
- Getaria (en zona várdula según la Geographia de Ptolomeo), ye un topónimu qu'añadió apocayá yá que si la so etimoloxía fuera'l llatín CETARIA 'ballenera' ufiertaría una evolución fonética atribuyible al vascu (sonorización de la oclusiva inicial qu'amás queda ensin palatalizar, non sonoriza la oclusiva intervocálica, nin crea -ai- secundariu dende -ARIA).
Fonoloxía
editarLos testimonios indireutos del aquitano n'ortografía llatina dexen entever que'l aquitano tenía de tener un sistema fonolóxicu bien cercanu al reconstruyíu por Koldo Mitxelena pal protoeuskera. Ente estes traces pueden destacar los siguientes:
- La lletra P ye pocu frecuente nos antropónimos aquitanos: con namái un puñáu d'esceiciones que suxeren que ye una variante posicional de /b/.
- En posición intervocálica los dígrafos TT, CC, NN, RR son tan comunes como les respeutives lletres simples, esto tómase como una evidencia de que'l aquitano oponía en posición intervocálica consonantes fortes y lenes a la manera en que se postula pal protoeuskera.
- Tamién en posición intervocálica apaez LL pero de manera bien pocu frecuente. Puesto qu'en vascu'l contraste ente /*L - *l/ (fortis-lenis) dio llugar a /l - ɾ/, la escasez de LL podría indicar que dichu cambéu yá se diera en parte.
- Con namái un par d'esceiciones (MONSVS, VMAR-) la nasal /m/ nun apaez nos testos aquitanos salvu como variante posicional de /n/ ante /b/. Fechu que coincide col orixe secundariu postuláu pa la /m/ del euskera moderna.
- La /r/ nunca apaez en posición inicial, al igual qu'asocede nel léxicu patrimonial del vascu.
- L'aspirada /h/ ye bien frecuente en aquitano, non yá en posición inicial ya intervocálica, sinón tamién tres sonorantes como /r, l, n/, que ye casi esautamente la distribución de l'aspiración que presenten dellos dialeutos actuales.
- La fluctuación non sistemática de les grafíes S, SS, X, XS suxer que'l aquitano tenía más contrastes fonolóxicos ente les sibilantes de les que dexaba l'alfabetu llatín, y eses grafíes seríen intentos de representar por escritu un tanto azarosamente esos contrastes (acordies con Mitxelena el proto-euskera tendría a lo menos cuatro sibilantes <*s, *ts, *z, *tz> (o inclusive 6 si añader como variantes espresives <*x, *tx>).
Referencies
editar- ↑ Llingua aquitana y llingua gala na Aquitania etnográfica (Joaquín María Gorrochategui Churruca)
- ↑ Enciclopedia Auñamendi Aquitano
- ↑ Luis Núñez Astrain. El euskera arcaicu: Estensión y parentescos
- ↑ los Bárdulos, Caristios y Autrigonos nel País Vascu, xentes igualmente de fala y cultura celtes. Namái al este de Leizarán, casi na frontera ente Guipúzcoa y Navarra, estenderíense los Vasconos,..El pasáu nel futuru d'España, Martín Almagro Gorbea
- ↑ L. Trask, 1995.
- ↑ «El vascu ye más antiguu en Aquitania que nel País Vascu»
- ↑ “A furore normanorum, llibera apodérenos. Previkingos y viquingos afarando la mariña vasca (sieglos V-X)”
- ↑ Larry Trask, 1997, p. 399-400
- ↑ Citáu en History of Basque de Larry Trask, páx. 9
Bibliografía
editar- Ballester, Xaverio (2001): «La adfinitas de les llingües aquitana ya ibérica», Palaeohispanica 1, páxs. 21-33.
- Gorrochategui Churruca, Joaquín (1984). Universidad del País Vascu. Serviciu Editorial = Euskal Herriko Unibertsitatea. Argitarapen Zerbitzua: Estudio sobre la onomástica indíxena d'Aquitania, 1. ISBN 978-84-7585-013-9.
- Gorrochategui, Joaquín (1984): Onomástica indíxena d'Aquitania, Bilbao.
- Gorrochategui, Joaquín (1993): «La onomástica aquitana y la so rellación cola ibérica», Llingua y Cultura na Hispania Preromana, páxs. 609-634.
- Gorrochategui, Joaquín (1995): «The Basque Language and Its Neighbors in Antiquity», Towards a History of the Basque Language, páxs. 31-63.
- Focete, Javier de (1995): «El poblamientu antiguu de los Pirineos dende'l puntu de vista llingüísticu», Muntanyes i Població. El passat dels Pirineus des d'una perspeutiva multidisciplinària, páxs. 271-297.
- Michelena, Luis (1954): «D'onomástica aquitana», Pirineos 10, páxs. 409-458.
- Morvan, Michel (1996): Anícieslos linguistiques du basque, Bordeaux.
- Morvan, Michel (2009): Dictionnaire étymologique basque-français-espagnol, Internet/Lexilogos.
- Núñez Astrain, Luis (2003). El Euskera arcaicu. Estensión y parentescos, 1, Tafalla: Txalaparta argitaletxea.. ISBN 978-84-8136-300-5. Consultáu'l 19 de marzu de 2010.
- Rodríguez Ramos, Jesús (2002). «Fontes Linguae Vasconum 90», puntu-de-vista-de-la-epigrafia-ibera/oclc/278838613?title=&detail=&page=frame&linktype=digitalObject&url=http%3A%2F%2Fdialnet.unirioja.es%2Fservlet%2Foaiart%3Fcodigo%3D263566%26checksum%3Deba2cff00306656c9c3715555aeb59d5 La hipótesis del vascoiberismu dende'l puntu de vista de la epigrafía íbera. Gobiernu de Navarra: Institución Príncipe de Viana, páx. 197-219. Consultáu'l 19 de marzu de 2010.
- Trask, Larry (1995): «Origin and relatives of the Basque Language: Review of the evidence», Towards a History of the Basque Language, páxs. 65-99.
- Trask, L.R. (1997) The History of Basque, London/New York ISBN 0-415-13116-2 [1]
- Velaza, Javier (1995): «Epigrafía y dominios llingüísticos en territoriu de los vasconos», Roma y la nacencia de la cultura epigráfica n'occidente, páxs. 209-218.
Enllaces esternos
editar- La llingua aquitana por Jesús Rodríguez Ramos
- Imáxenes d'inscripciones aquitanas - Eduardo Orduña Aznar Archiváu 2009-11-09 en Wayback Machine
- La langue (aquitaine)
- Prehistory and Connections with Other Languages Archiváu 2005-12-22 en Wayback Machine, una escelente páxina de Larry Trask n'inglés. (n'inglés)
Ver tamién
editar