Tarás Shevchenko

(Redirixío dende Taras Shevchenko)

Tarás Grygórovych Shevchenko (ucraín: Тарас Григорович Шевченко) (calendario no especificado, se presume gregoriano (es) Traducir 9 de marzu de 1814Morinchi (es) Traducir – calendario no especificado, se presume gregoriano (es) Traducir 10 de marzu de 1861San Petersburgu) foi un poeta, humanista, y pintor ucraín, unu de fundadores de la lliteratura moderna ucraniana y visionariu de la Ucraína moderna.

Tarás Shevchenko
Vida
Nacimientu Morinchi (es) Traducir[1]calendario no especificado, se presume gregoriano (es) Traducir 9 de marzu de 1814[2]
Nacionalidá Bandera de Rusia Imperiu Rusu [3]
Grupu étnicu ucraínos
Llingua materna ucraín
Muerte San Petersburgu[4]10 de marzu de 1861[5] (47 años)
Sepultura Taras Hill (en) Traducir
Cementerio Ortodoxo de Smolensk (es) Traducir
Causa de la muerte ascitis (es) Traducir[6]
Familia
Padre Hryhoriy Ivanovych Shevchenko
Madre Kateryna Y. Boiko
Casáu con ensin valor
Hermanos/es
Estudios
Estudios Academia Imperial de Artes (es) Traducir
(1838 - 1844)
Llingües falaes rusu
eslavu eclesiásticu
ucraín[7]
Southeastern Ukrainian (en) Traducir
Alumnu de Jan Rustem (es) Traducir
Oficiu pintor, poeta, antropólogu, artista, escritor, dramaturgu, etnógrafu, prosistafilósofu
Emplegadores Universidad Imperial de San Vladimir (es) Traducir
Trabayos destacaos Kobzar (en) Traducir
Movimientu romanticismu
Seudónimos Т. Ш.[8], К. Дармограй[8] y Кобзарь Дармограй[8]
Graduación Soldáu rasu
Creencies
Relixón Ilesia Ortodoxa
IMDb nm0786227
Cambiar los datos en Wikidata

Biografía

editar
 
Escultura de Tarás Shevchenko realizada por Nikolái Shmatko.
 
Katerina, ilustración pal poema del so nome (1838).
 
Casa de Tarás Shevchenko en Kániv.
 
Tarás Shevchenko a mediaos

Nació nuna familia de siervos compuesta por Grigory Ivanovich Shevchenko, quien magar la so condición sabía lleer y escribir, y de Kateryna Boyko Akimovna; foi'l terceru de los sos fíos, tres la so hermana Catalina (1804–1848) y el so hermanu Nikita (1811–1870). Cuando tenía nueve años finó la madre y el padre siguir cuando cuntaba dolce.[9] Dedicáu al llendo y a sirvir un fornu de pan, dedicaba los sos tiempos llibres a copiar de callao los cuadros que vía na casa del so dueñu Vasily Engelhardt, quien, al afayar el so talentu pa la pintura, llevar a en 1829 a Vilnius, y tres la revuelta polaca, a San Petersburgu en 1831, onde un añu más tarde poner a estudiar col pintor Vasiliy Shiriayev.

Foi relativamente pocu lo que Shevchenko aprendió con esti maestru y tuvo la ocasión de trabar conocencia col artista ucranio Iván Soshenko, quien-y presentó a Karl Petrovich Briulov, el pintor más en boga entós. Este apreció les sos cualidaes naturales y empeñóse en que fora'l so discípulu. Pero taba prohibíu a los siervos ingresar na Academia de Belles Artes. Dellos pintores rusos y el poeta Vasili Zhukovski intentaron llograr la so llibertá, que consiguieron en 1838 en pagando 2.500 rublos a Engelhardt; Briulov axuntó parte de la suma pintando la semeya del poeta Zhukovsky, que foi vendíu pol sistema de rifa ente los palaciegos. Foi fácil axuntar asina'l dineru necesario y el 22 d'abril de 1838, Shevchenko, a los 24 años d'edá, convertir nun home llibre, y esi mesmu añu ingresó na Academia d'Artes, nel estudiu de Karl Briullov, y recibió una medaya de plata por un paisaxe. Dos años dempués, en 1840, llogró una segunda medaya de plata pol so oleu Mozu Méndigu dando pan a un perru.

Créese que yá pel añu 1837 empezara a escribir poesíes, magar hasta que nun llogró la so llibertá naide afitárase nesa otra faceta artística de Tarás. Na biblioteca de Yevhen Hrebinka lleó antoloxíes de folclor ucranianu y los trabayos d'I. Kotlyarevsky y H. Kvitka-Osnovyanenko; tamién lleó a diversos poetes románticos. En 1840 publicó a la so primer coleición de poesía, Kobzar ("El bardu"), que taba escribiendo dende la so dómina de servidume, por cuenta d'un terrateniente ucranio, Petro Marios, de quien taba pintando una semeya. Yera una coleición poética transida de dolor pol sufrimientu del pueblu ucranianu y la decadencia del país y resultó una auténtica novedá, amás, por tar escritu en llingua ucraniana, solo falada por siervos (mujiks) y considerada socialmente un baxu dialeutu del rusu. Contenía ocho poemes llargos: «Думи мої» ("Pensamientos mios"), «Перебендя» ("El xuglar"), dedicáu a Hrebinka; «Катерина » ("Kateryna", probablemente'l primeru que compunxo, en 1838), «Тополя» ("Chopu"), «Думка» ("Pensamientu"), «До Основ'яненка» (" A n'Osnoviànenko"), dedicáu al poeta ucranianu Kvitka-Osnovianenko, «Іван Підкова» ("Iván Pidkova"), un hetman ucranianu, y «Тарасова ніч» ("La nueche de Tara"). Dempués publicó'l poema épicu-históricu "Haidamaky" («Гайдамаки», 1841), sobre'l movimientu llabrador ucranianu (Jaidamaka) de rebeldes cosacos ucraínos contra los señores polacos en 1768. Nesi mesmu añu ganó la so tercer medaya de plata por La Xitana lleendo la suerte (Tsiganka Borozhity). En 1842 publicó una parte de la traxedia Nykyta Hayday y en 1843 completó'l drama Nazar Stodolya. En 1844 escribió "Hamaliia" («Гамалія»), sobre un atamán o líder cosacu. Tres l'ésitu d'eses obres, Shevchenko viaxó per Ucrania y comprobó les dures condiciones nes que vivíen los sos compatriotes; dibuxó amás l'álbum Ucrania pintoresca.

El 22 de marzu de 1845 l'Academia d'Artes dio-y el títulu d'artista y nesi mesmu día pidió a la direición de l'Academia un pasaporte pa viaxar de nuevu per Ucrania. Conceder y pasó el branu de 1845 percorriendo'l país en toes direiciones, visitando y pintando los sos monumentos famosos. Nun tardó n'ufierta-y -y un puestu na Comisión Arqueolóxica onde pudo aprovechar les sos conocencies pictóriques. Y mientres aquellos viaxes escribió dalgunos de los sos poemes más satíricos y subversivos: "Son” (“Suañu”), “Velykyi l'oj” (“El Gran Cuartón”), “Kavkaz” (“Cáucasu”) y otros que trescribió na coleición Try lita (“Tres años”), que por motivos obvios nun foi publicada.

Finalmente establecióse en Kiev, onde se xunió a un grupu de mozos científicos ente los que taben Mykola Kostomariv y Panteleimón Kulish. Con ellos y otros entusiastes constituyó la "Hermandá de los Santos Cirilo y Metodio", una sociedá secreta política qu'abogaba por amplies reformes nel senu del Imperiu rusu. Shevchenko y otros miembros de la Hermandá fueron deteníos el 5 d'abril de 1847, tres la prohibición de la sociedá; foi unviáu a San Petersburgu y depués d'atopar la policía, nuna allanadura, el so poema El Suañu (Fíu), nel cual criticaba al gobiernu zarista, foi unviáu al exiliu cerca d'Oremburgu, nos monte Urales, "so estricta vixilancia, con prohibición d'escribir y pintar".

En marzu de 1847, arriendes de una denuncia, los socios de la hermandá empezaron a ser deteníos. A Shevchenko detener el 5 d'abril y tresferir a San Petersburgu, onde lo encarcelaron nuna fortaleza. Mientres los interrogatorios el poeta demostró una gran fortaleza y autodominio: nun arrenunció a les sos opiniones nin denunció los otros compañeros de la hermandá. Y en los dos meses que pasó recluyíu ellí siguió escribiendo poesía, que depués formaría parte del ciclu "A les casamatas" («В казематі»). Dientro de los murios de la prisión, mientres esperaba sentencia, escribió una pieza llírica escepcional, el poema "El güertu de les zrezales al llau de casa..." ( «Садок вишневий коло хати...»). El so amor infinito escontra Ucrania, espresar nel poema "Dame igual si he de vivir..." («Мені однаково, чи буду...»).

Más tarde foi arrestáu de nuevu por participar en movimientos revolucionarios y como castigu foi reclutado nel exércitu y unviáu a Orenburg y dempués a Kazakstán como soldáu rasu, onde-y foi prohibíu escribir y pintar, anque lo fixo a les escondidielles. La mayor parte de lo qu'escribió entós foi noveles en llingua rusa llarada de ucranismos que namái se publicar póstumes y reflexen l'influxu satíricu de Nikolai Gógol, anque tamién contienen muncha de la so idiosincrasia particular. Les primeres fueron Naimychka ("La criada", 1852-3) y Varnak ("El convicto", 1853-4), siempres cola temática de rebeldía contra la servidume que caracteriza los sos poemes ucraínos. Kniaginia ("La princesa", 1853) ye similar na tema al so poema Kniazhna. Les restantes seis noveles (Muzykant, "El músicu", 1854-5), Neschastnyi ("El desgraciáu", 1855), Kapitansha ("La capitana", 1855), Bliznetsy ("Los ximielgos", 1855); Khudozhnik ("L'artista", 1856), y Progulka udovol'stviiem i ne bez Morali ("Un paséu con prestar y non ensin moral", 1856-8) nun son temáticamente similares a los sos poemes. Tamién redactó un Diariu en rusu, de gran valor pa interpretar les sos obres poétiques y tamién como fonte pal estudiu de los sos intereses intelectuales. Tres diez años d'exiliu, los sos amigos consiguieron que se-y indultara y finalmente pudo volver a Ucrania y en San Petersburgu. Escribió sicasí'l so famosu Testamentu (Zapovit) en 1848 y adulces consiguió condiciones pa realizar delles pintures, como Neña Cazaca (1856). Namái pudo tornar en 1857, pero al nun poder morar en San Petersburgu, establecer en Nizhny Nóvgorod. En mayu de 1859 llogró permisu pa dir a Ucrania, pero foi arrestáu por blasfemia en xunetu y ordenar tornar a San Petersburgu.

Tarás Sevchenko pasó los últimos años de la so vida escribiendo poesía y pintando, pero tres los años d'exiliu, la so salú deterioróse y morrió'l 10 de marzu de 1861.[10]

Les primeres traducciones de los sos poemes, principalmente al polacu, rusu, checu y alemán, apaecieron mientres inda taba vivu. Pola década de 1990 partes de la so Kobzar fueren traducíes a más d'un centenar d'idiomes. La so obra legitimó l'idioma ucranianu como llingua de cultura y cantar y canta el pueblu ucranianu, impulsando a más escritores a escribir na llingua ucraniana, hasta entós considerada por munchos como un dialeutu del rusu. Dellos músicos inspirar na so obra: el compositor austriacu Eusebius Mandyczewski inspirar nos sos testos pa componer cantares y el grupu de heavy metal Drudkh hai musicalizado dellos de los sos testos.

Obra lliteraria

editar
  • 1838 : Kateryna.
  • 1840 : Кобзар, Kobzar ("El bardu").
  • 1841 : Гайдамаки, Jaidamaka, ("Los rebeldes"), epopeya.
  • 1842 : Микита Гайдай ("Mykyta Hayday"), traxedia.
  • 1843 : Назар Стодоля ("Nazar Stodolya"), drama.
  • 1844 : Гамалія ("Hamaliia").
  • 1844 : Suañu ; La sierva
  • 1845 : Три літа (1843—1845) ("Tres años: 1843-1845"). Inclúi: Кавказ, Cáucasu; Холодний Яр ("Kholodnyi Iar", "Ribayu fríu"); Іван Гус (Єретик) o "Juan Hus, herexe", sobre l'héroe nacional checu Jan Hus; Великий льох (Містерія) ("El gran cuartón (misteriu)"); Заповіт (Testamentu), el so más célebre poema, etc.
  • 1848 : Los reis.
  • 1852-1853 : Naimychka ("La criada"), novela.
  • 1853-1854 : Varnak ("El convicto"), novela.
  • 1853 : Kniaginia ("La princesa"), novela.
  • 1854-1855 : Muzykant ("El músicu"), novela.
  • 1855 : Neschastnyi ("El desgraciáu"). Kapitansha ("La capitana"). Bliznetsy ("Los ximielgos"), noveles.
  • 1856 : Khudozhnik ("L'artista"), novela.
  • 1857 : Los neófitos.
  • 1856-1858 : Progulka udovol'stviiem i ne bez Morali ("Un paséu con prestar y non ensin moral"), novela.

Obra artística

editar
 
Shevchenko retratáu por Ivan Kramskoi tres la so torna del exiliu

835 obres perduraron hasta güei na so forma orixinal y una parte en xilografíes y grabaos en metal por artistes estranxeros y rusos, ente qu'otros trabayos subsisten en forma de copies realizaes por pintores mientres entá vivía Shevchenko. Nun hai datos sobre más de 270 obres que se perdieron y entá nun s'atoparon. Les sos obres pintar y grabáu daten dende 1830 hasta 1861, y rellaciónense territorialmente con Ucrania, Rusia y Kazajstán. anque se formó dientro del academicismu, foi más allá de temes históriques y mitolóxicos estereotipaos con representaciones realistes sobre temes etnográfiques o pintura de xéneru que veladamente tapen crítiques al zarismu. Cultivó la semeya (nun ampliu espectru social que nun esclúi a les persones más humildes), les composiciones de tema histórica y domésticu, el paisaxe y les representaciones d'escenarios arquiteutónicos y mitolóxicos. Les téuniques qu'emplega fueron pintura al oleu sobre llenzu, acuarela, sepia, tinta, aguafuerte y grabáu. Una parte importante del patrimoniu artísticu de Shevchenko componer de pintures terminaes, pero tamién esisten esbozos que nun son menos pervalibles pa la comprensión de los métodos de Shevchenko y la so trayeutoria artística. De toos namái una pequeña parte ta roblada o cuenta con dalguna inscripción del autor, y una parte entá más pequeña ta fechada.

Testamentu

editar

Poema escritu'l 25 d'avientu de 1845. L'autor dio-y la forma de la so testamentu. Esti poema ye'l cantar de la llucha lliberadora del pueblu ucranianu, que tuvo (y sigue teniendo) una gran influencia na cultura ucraniana. Foi traducíu a 150 idiomes.

TESTAMENTU
Cuando muerra, soterráime :nuna tumba alta,
metanes

la estepa :de la mio adorada Ucrania.

¡Asina yo voi poder ver los campos anchurosos, :el

Dniéper, los sos represas solmenaes, :y voi poder oyer tamién

cómo braman les sos agües!
Y cuando'l ríu abasne travesando Ucrania :hasta la mar

azul

tanta sangre adversario, :entós voi dexar

los campos y los montes

y voi volar escontra Dios
a alza-y la mio plegaria, :pero hasta qu'ello llegue :de Dios

nun voi saber nada ...

¡A mi, soterráime, más de pies vós, :les

cadenes que vos arreyar frayái, :y cola impura sangre esparnao :la Llibertá sagrada chiscái!.


¡Y yá en familia inmensa, :familia llibre y

nueva, :nun escaezáis recordame :con una pallabra bona! (Traducción d'Ángel J. Battistessa)

Referencies

editar
  1. Afirmao en: Gran Enciclopedia Soviética (1969–1978). Sección, versículu o párrafu: Шевченко Тарас Григорьевич. Data de consulta: 28 setiembre 2015. Editorial: Большая Российская энциклопедия. Llingua de la obra o nome: rusu. Data d'espublización: 1969.
  2. Afirmao en: autoridaes BNF. Identificador BnF: 121943290. Data de consulta: 10 ochobre 2015. Autor: Biblioteca Nacional de Francia. Llingua de la obra o nome: francés.
  3. URL de la referencia: http://allpoetry.com/poem/4937927-Shevchenko--The-Dream--translation--by-Vera-Rich.
  4. Afirmao en: Gemeinsame Normdatei. Data de consulta: 31 avientu 2014. Llingua de la obra o nome: alemán. Autor: Biblioteca Nacional d'Alemaña.
  5. Afirmao en: Gemeinsame Normdatei. Data de consulta: 26 abril 2014. Llingua de la obra o nome: alemán. Autor: Biblioteca Nacional d'Alemaña.
  6. URL de la referencia: http://litopys.org.ua/shevchenko/docum08.htm.
  7. Biblioteca Nacional de Francia. «autoridaes BNF» (francés). Consultáu'l 10 ochobre 2015.
  8. 8,0 8,1 8,2 URL de la referencia: http://litopys.org.ua/shevchenko/shev113.htm.
  9. Guillermo Mayr, "Taras Shevchenko, de la gleba a la gloria", nel blogue El caballeru insomme, agostu de 2008: http://eljineteinsomne2.blogspot.com.es/2007/08/taras-shevchenko-de-la-gleba-la gloria.html
  10. M. Antokhii, D. Darewych, M. R. Stech y D. H. Struk, "Taras Shevchenko" na Encyclopedia of Ukraine, 2004: http://www.encyclopediaofukraine.com/display.asp?linkpath=pages%5CS%5CH%5CShevchenkoTaras.htm

Enllaces esternos

editar


[[Categoría:Escritores d'Ucraína]