Abrir el menú principal

Xandru Martino Ruz

escritor español

Xandru Martino Ruz, (Ribeseya 1966) ta llicenciáu en filoloxía francés, diplomáu en maxisteriu y especialista d'asturianu pola Universidá d'Uviéu. Collaborador de revistes como Lletres Asturianes, Lliteratura, Suplementos del Norte, Sietestrellu, El Noroeste del siglo XXI y de los periódicos La Nueva España, El Comercio y El Fielato.

Xandru Martino Ruz
Vida
Nacimientu

1966

(51/52 años)
Nacionalidá Bandera d'España España
Estudios
Llingües castellanu
Oficiu
Oficiu escritor
Cambiar los datos en Wikidata

Trabayos y obresEditar

Como narrador tien asoleyaos los llibros “De Ceuta a Sarayevo” (relatos, 1995)[1] y “A la gueta l'esbardu” (novela xuvenil, 1997), “I “ (relatos 1999) toos ellos con Editora del Norte, amás de ganar los premios narrativos “El Garapiellu” y “Pepe Campo” nel 97 y el “Vital Aza”y “Relatos de la mar” nel 98. Asina como tamién l'accésit del premiu “Pola oficialidá de Bimenes” nel mesmu añu y el segundu premiu del primer Concursu de rellatos “Valentín Palacios” nel 2006.

Como traductor tien asoleyáu'l llibru “Cuentos pa poner colloraos a los capiellinos” de Jean Pierre Énard nel 96, “La lleición” d'Ionesco nel Lletres asturianes, amás d'otres traducciones en destremaes publicaciones y revistes d'autores como Éric Vuillard, Fred Vargas, Proust, Prévert, Zola, etc..

Forma parte del equipu de softastur[2], que torna al asturianu, les aplicaciones d'Ubuntu

N’espublizaciones a comuña tien los llibros, “1er Concursu de cuentos pola Oficialidá del Conceyu de Bimenes, (1998), “Quintu Aniversariu 1993-1998 d'Editora del Norte” (1998), Relatos de la mar, (1999), “Segunda antoloxía de cuentos curtios” (2002).

Como estudiosu de la llingua y cultura asturiana, tien asoleyáu un “Diccionariu básicu ilustráu asturianu-castellanu” (2006)[3] y "Refraneru Temáticu" (2008) na editorial Picu Urriellu. Amás ye collaborador de la revista d'etnoloxía Cultures , un trabayu sobre un testu desconocíu d'Enriqueta González Rubín, una comunicación sobre traducción nel I Congresu de Lliteratura asturiana sobre Traducción al asturianu, una ponencia nel II Congresu de Piatigorks sobre traducción, una conferencia tamién sobre traducción nos Cursos de Branu de l'Academia de la Llingua Asturiana, nel añu 1998 una ponencia entitulada “Dieciocho años de traducción al asturianu” nel Primer Conceyu Internacional de Lliteratura Asturiana del 2001, un Léxicu marineru del puertu de Ribeseya, asina como una recoyida de léxicu del mesmu conceyu en fase de trabayu que verá la lluz próximamente.

Ye profesor de los Cursos de Branu de l'Academia de la Llingua Asturiana dende l'añu 1999 y de la UABRA (Universidá asturiana de branu).

Foi profesor d'adultos nel Conceyu Colunga durante cinco años y dos más nel Conceyu Caravia. Tamién foi profesor d'adultos de los cursos de l'Academia de la llingua ente los años 2004-2007.

Autor de les lletres del Grupu Folk Corquiéu, col que collabora en toles estayes. Tamién colabora con otros grupos asturianos faciendo lletres, como Celso Díaz.

ReferenciesEditar