Xaponés mediu tardíu

El xaponés mediu tardíu (中世日本語 chūsei nihongo?) ye la etapa de la llingua xaponesa qu'apaeció dempués del xaponés mediu tempranu.[1] Ye un periodu de transición nel cual perdió munches carauterístiques arcaiques y ye más cercanu a la forma moderna.

Xaponés mediu tardíu
近世日本語
Familia  Llingües altaiques

  Xaponés antiguu
   Xaponés mediu tempranu
    Xaponés mediu tardíu

Estatus oficial
Oficial en Nengún país
Reguláu por Nun ta reguláu
Códigos
ISO 639-1 nengún
ISO 639-2
ISO 639-3

Ésti periodu tomó aproximao 500 años, dende'l sieglu XII hasta'l sieglu XVI. Davezu estrémase nuna forma temprana y tardida.[2] Políticamente, la primer metá del xaponés mediu tardíu consiste nel final del la era Heian y el periodu Kamakura y la segunda metá dar nel periodu Muromachi.

Antecedentes editar

El final del sieglu dolce foi un periodu de transición de la sociedá aristocrática de nobles nel periodu Heian a la sociedá feudal de la clase guerrera. Acompañando a esti cambéu, el centru políticu mover col establecimientu de dellos shogunatos nel este.

Nuevos movimientos relixosos budistes empezaron y gracies al so esparcimientu l'alfabetización amontóse.[3]

A midíos del sieglu XVI, los misioneros portugueses llegaron a Xapón. Introducieron teunoloxía, conceutos occidentales y tamién el so llinguaxe. Dellos préstamos portugueses entraron al idioma.[1]

Pa esparder el catolicismu, los misioneros portugueses estudiaron y aprendieron xaponés, gracies a ello crearon delles gramátiques, diccionarios y tamién traducieron un pocu de la so lliteratura. Estos recursos fueron de gran valor pal estudiu del xaponés mediu tardíu.

Fonoloxía editar

Vocales editar

El xaponés mediu ceo tenía cinco vocales: /i, y, a, o, o/.

  • /i/: [i]
  • /y/: [je], [y]?
  • /a/: [a]
  • /o/: [wo], [o]?
  • /o/: [o]

Primeramente /y/ y /o se realizaben nes semivocales [j] y [w] respeutivamente.

[aldericáu] Esto ye la resultancia de fusiones tempranes heredaes del xaponés mediu tempranu. Comoquier nun ta claru y ye tema d'alderique'l cómo se realizaron cuando taben precedíes por consonantes.[2]

Adicionalmente, había dos tipos de o llargues: [ɔː] y [oː]. La secuencia vocálica /au/ contraer a [ɔː], y /ou/ y /eu/ contraer en [oː] y [joː] respeutivamente.[4] Hai numberosos exemplos como:

  • /hayaku/ «rápido»: /hayau/: [ɸajaku] > [ɸajau] > [ɸajɔː]
  • /omou/ «pensar»: [womou] > [womoː]

Consonantes editar

Consonantes del xaponés mediu tempranu
Billabial Alveolar Postalveolar Palatal Velar Uvular
Plosiva p  b t  d     k  ɡ  
Africada   t͡s  d͡z t͡ɕ  d͡ʑ      
Nasal m n       ɴ
Fricativa ɸ s  z ɕ  ʑ      
Vibrante simple     ɺ      
Aproximante       j ɰ  

Amás, había dos fonemes /N/ y /Q/. «Antes d'una posa /N/ ye una [ɴ] uvular; asimilar al llugar d'articulación d'una posa, una africada o una nasal siguiente». «/Q/ convertir nuna copia fonética de la siguiente obstruyente».[5]

  • /s, z/, /t, d/, /n/, /h, b/, /p/, /m/, y /r/ podríen palatalizarse.

Les consonantes labializadas /kw/ y /gw/ apaecieron mientres el xaponés mediu tempranu. Mientres esti periodu, les consonantes labializadas precedíes de -i y -y de fundieron coles sos pareyes non llabiales.[3] Específicamente:

  • /kwi/ > /ki/
  • /gwi/ > /gi/
  • /kwe/ > /ke/
  • /gwe/ > /gue/

La distinción ente /ka/ y /kwa/ nun se perdió.

Les sibilantes /s/ y /z/ se palatalizaron antes de /i/ y /y/. Cola siguiente distribución:[5]

  • /sa, za/: [sa, za]
  • /si, zi/: [ɕi, ʑi]
  • /el so, zu/: [el so, zu]
  • /se, ze/: [ɕy, ʑy]
  • /so, zo/: [so, zo]

João Rodrigues dixo en Arte da Lingoa de Japam que los dialeutos orientales yeren famosos por realizar /se/ como [se] más que como [ɕy].[4][6] Nótese que nel xaponés modernu /se, ze/ convertir en [se, ze] ente que /si, zi/ si caltúvose como [ɕi, ʑi].

/t/ y /d/ estremar de les sibilantes en toles posiciones, sicasí, volvíense africaes antes de /i, o/:

  • /ti, di/: [t͡ɕi, d͡ʑi]
  • /el to, du/: [tsu, dzu]

Prenasalización editar

Les consonantes oclusives sonores y fricatives se prenasalizaban:[7]

  • /g/: [ᵑɡ]
  • /z/: [ⁿz]
  • /d/: [ⁿd]
  • /b/: [ᵐb]

João Rodrigues fixo esta observación en Arte da Lingoa de Japam. Amás, nel llibru coreanu «Chephay sine [...], b, d, z, g escríbense como -mp-, -nt-, -nz-, -ngk- col alfabetu hangul» indicando prenasalización.

Los efeutos de la prenasalización tamién pudieron faer sío apreciables na trescripción de pallabres como muma < /uma/ «caballu» y mube < /ube/ «verdaderu».

/h/ y /p/ editar

A pesar de que'l proto xaponés tenía una *[p], yá nel xaponés antiguu convertir en [ɸ]. El xaponés mediu tardíu reintrodució la [p], qu'oldeaba con [ɸ] y de esta forma yera tratada como un nuevu fonema. Mientres el periodu del xaponés modernu tempranu [ɸ] volvióse [h] en munchos dialeutos y sigue igual na actualidá. La [p] atopar en pallabres mimétiques (similar a onomatopeyes pero en cuenta de representar soníos representen movimientos o aiciones) como pinpin y patto, según en préstamos chinos como sanpai y nippon.[2]

La /h/ media convertir en [w] cuando la sigue una /a/. Antes de les demás vocales sume.[3][5] Polo tanto:

  • /-hai/: [wa]
  • /-hi/: [i]
  • /-hu/: [o]
  • /-he/: [je]
  • /-ho/: [wo]

Semivocales editar

La /w/ distribuyíase como:

  • /wa/: [wa]
  • /wi/: [i]
  • /we/: [je]
  • /wo/: [wo]

La fusión previa de /o/ y /wo/ en [wo] mientres el xaponés mediu ceo siguió hasta'l xaponés mediu tardíu amás de la de la fusión de /y/ y /we/ en [je] pal sieglu 12.

/y distribuyíase como:

  • /yá/: [ja]
  • /yu/: [ju]
  • /es/: [je]
  • /yo/: [jo]

Por cuenta de delles fusiones, /y/, /we/ y /es/ realizar en [je] y polo tanto son indistinguibles ente sigo.

Estructura silábica editar

Tradicionalmente les sílabes teníen una estructura (C)V. De tal anera nun había necesidá d'estremar les sílabes de les mores. Sicasí, los préstamos chinos introducieron nuevos tipos de soníos que podíen terminar en -m, -n, or -t,[2][6][8] una estructura silábica (C)V(C). Les mores basar na estructura tradicional (C)V.

Mientres esti periodu, los finales de sílaba -m y -n, primeramente estremábense pero pol fin del periodu tempranu, dambos habíense fundíu en /N/.[3]

Xeminación media editar

Los finales de sílaba -m, -n, -t siguíos por vocales o semivocales esperimentaron una xeminación y convirtiéronse nos grupos consonánticos -mm-, -nn- y -tt-.[3][8]

-m > -mm-:

  • samwi > sammi "Tercer rangu"

-n > -nn-:

-t > -tt-:

  • set'in > settin 雪隠 "retrete"
  • konnitwa > konnitta "hola"
  • but'on > button "bendición de Buda"

Onbin editar

Onbin (音便?, "eufonía") ye un tipu de cambeos de soníu esporádicos. "Nun yeren automáticos o ensin esceiciones",[9] y les sos causes exactes son inda aldericaes. Anque tamién apaecen nes etapes más tempranes de la llingua, el onbin ye particularmente predominante mientres el xaponés mediu tardíu, nel que tuvo una gran influencia na mofología verbal y axetival.

Verbos:

  • yom- "lleer": /yomite/ > /yoNde/ [joɴde]
  • kuh- "comer": /kuhite/ > /kuute/ [kuːte] :: /kuQte/ [kutte]

Nel exemplu de kuh- hai dos posibles consecuencies, la primera particular a los dialeutos del oeste y la segunda a los del este.[3]

Axetivos:

  • /hayaku/ "rápido" > /hayau/: [ɸajaku] > [ɸajau] > [ɸajɔː]
  • /kataki/ "difícil" > /katai/ [katai]

En dambes pallabres la velar medieval -k- sume por elisión.

Gramática editar

Delles formes gramaticales arcaiques sumieron, averándolo más a la forma moderna.

Unu de los desarrollos más importantes foi'l reemplazu de la forma conclusiva pola atributiva,[4] lo que dio llugar a diversos cambeos:

  • Ye instrumental nel cambéu de verbos bigrado a monogrado.[10]
  • Causa una cadena d'acontecimientos nos dos clases axetivales que finalmente resulten la fusión de dambes.
  • Debilita'l sistema kakarimusubi.
  • El verbu ar- "ser", qu'una vegada foi irregular, empieza a regularizase como cuadrigrado.

Verbos editar

El xaponés mediu tardíu heredó los nueve conxugaciones verbales del xaponés mediu tempranu:

Clase de verbu Irrealis Alverbial Conclusivo Atributivu Realis Imperativu
Cuartu grau

-i

-o | -y | -y

Primer grau cimeru -i -i -iru -iru -ire -i(yo)
Segundu grau cimeru -i -i

-uru

-ure -i(yo)
Primer grau inferior

-y | -eru

-eru -ere -y(yo)
Segundu grau inferior

-y | -o | -uru

-ure -y(yo)
K-irregular

-i

-uru

-ure -o
S-irregular

-i

-uru

-ure -y(yo)
N-irregular

-i

-uru

-ure -y
R-irregular

-i

-i

-y | -y

Aun así, mientres esti perioso, los verbos bigrado camudaron gradualmente a monogrados. Esti procesu terminó mientres el xaponés modernu tempranu. Esto ye en parte, resultáu de la fusión de les formes conclusivas y atributives.[10]

Axetivos editar

Esistíen dos tipos d'axetivos: axetivos regulares y sustantivos axetivales.

Axetivos regulares editar

Los axetivos regulares tradicionalmente se subclasificaban en dos tipos: aquellos que la so forma alverbial termina en -ku y aquellos que terminen en -siku:[11]

Adjective Class Irrealis Alverbial Conclusive Attributive Realis Imperative Notes
-ku -ku

-ki

-ki

-i Tempranu

-i

-i Tardíu
-kara -kari -karu -kere -kare
-siku -siku

-siki

-siu -sisi -sii Ceo
-siu -sii -sii Tardíu
-sikara -sikari -sikaru -sikere -sikare

Había tres cambio notables que finalmente colapsaron la distinción de dos maneres a una:

  • Nel periodu tempranu, el -siku conclusivo desenvolvió una forma -sisi.
  • Les formes conclusivas y atributives fundiéronse.
  • Nel periodu tardíu, el sufixu axetival -ki amenorgar a -i.

Entá cuando la distinción gramatical ente les dos clases sumió, la distinción histórica utilizar pa dar esplicaciones de ciertes formes presentes d'axetivos -shii, notablemente los cambeos eufónicos (音便) qu'asocede nel rexistru formal d'axetivos (esto ye, siguíu por ござる gozaru 'ser/tar' o 存じる zonjiru 'saber').

Sustantivos axetivales editar

Hai dos clases de sustantivos axetivales heredaos del xaponés mediu tempranu: -nar y -tar.

Tipu Irrealis Alverbial Conclusivo Atributivu Realis Imperativu Notes
Nar- -nara -nari

-nin

-nari -naru

-na

-nare Tempranu
-nara -nin

-de | -dya
-na

-naru

-na
-non

-nare Tardíu
Tar- -to -tari -taru Tempranu
-to -taru Tardíu

El desenvolvimientu más prominente ye l'amenorgamientu d'atributivu -naru a -na.[3] Al fundise'l concluyente y l'atributivu tamién compartieron el nuevu -na. El tipu tar- volvióse más arcaicu y se la so distribución amenorgóse de cutio. Nel xaponés modernu queden dellos axetivos naru- y taru- fosilizaos.

Hipotéticu editar

La base realis convertir nel hipotéticu.[4] La base realis usar pa describir daqué que yá pasara. Ésti usu empezó a sumir y dio resultáu a un usu hipotéticu que nun asocediera. El xaponés modernu namái tien la forma hipotética, yá nun esiste'l realis.

Imperativu editar

L'imperativu tradicionalmente terminaba ensin nengún sufixu o -yo. Mientres esti periodu, el sufixu -i xunir a verbos de segundu grau inferior, k-irregular y s-irregular:[4]

  • kure + i: kurei "dame"
  • ko + i: koi "ven"
  • se + i: sei "faer"

João Rodrigues escribió en Arte da Lingoa de Japam que -yo podía reemplazase con -ro como en miyo > miro "ver".[4] Nótese que nel sieglu 8 los dialeutos del este del xaponés antiguu tamién teníen l'imperativu -ro,que al igual que nel xaponés modernu, ye l'imperativu estándar.

Tiempos verbales editar

El tiempu verbal y l'aspeutu gramatical esperimentaron cambeos radicales. El perfectivu n-, t-, y r- según el tiempu pasáu k-/s- y ker- volviéronse obsoletos. Nel so llugar tar- pasar de ser l'aspeutu perfectivu a un tiempu pasáu comun. Esto eventualmente convertir en ta, el marcador tiempu pasáu modernu.[1]

Partícules editar

Una partícula de casu nueva de ta desenvueltu de nin te.[3]

El sufixu de conxetura -mu esperimentó dellos cambeos fonolóxicos: mu > m > N > ũ. Combinandose cola vocal de la base irrealis al cual suxeta, convertiríase entós nuna vocal llarga delles vegaes, precedida d'una -y-.

Ver tamién editar

Referencies editar

  1. 1,0 1,1 1,2 Shibatani, Masayoshi (1990). The Languages of Japan (n'inglés). Cambridge University Press. ISBN 0-521-36918-5.
  2. 2,0 2,1 2,2 2,3 Nakata, Norio (1972). Kōza Kokugoshi: Dai 2 kan: On'inshi, Mojishi (en xaponés). Taishūkan Shoten.
  3. 3,0 3,1 3,2 3,3 3,4 3,5 3,6 3,7 Kondō, Yatsuhiro; Tsukimoto, Msayuki; Sugiura, Katsumi (2005). Nihongo non Rekishi (en xaponés). Hōsō Daigaku Kyōiku Shinkōkai. ISBN 4-595-30547-8.
  4. 4,0 4,1 4,2 4,3 4,4 4,5 Yamaguchi, Akiho; Suzuki, Hideo; Sakanashi, Ryūzō; Tsukimoto, Masayuki (1997). Nihongo non Rekishi (en xaponés). Tōkyō Daigaku Shuppankai. ISBN 4-13-082004-4.
  5. 5,0 5,1 5,2 Miyake, Marc Hideo (2003). Old Japanese : a phonetic reconstruction. RoutledgeCurzon. ISBN 0-415-30575-6.
  6. 6,0 6,1 Doi, Tadao (1955). Nihon Daibunten (en xaponés). Sanseidō. ISBN 978-4-8301-0297-4.
  7. Ōnon, Susumu (2000). Nihongo non Keisei (en xaponés). Iwanami Shoten. ISBN 4-00-001758-6.
  8. 8,0 8,1 Martin, Samuel Y. (1987). The Japanese Language Through Time (n'inglés). Yale University Press. ISBN 0-300-03729-5.
  9. Frellesvig, Bjarke (1995). A Case Study in Diachronic Phonology: The Japanese Onbin Sound Changes (n'inglés). Aarhus University Press. ISBN 87-7288-489-4.
  10. 10,0 10,1 Tsuboi, Yoshiki (2007). Nihongo Katsuyō Taikei non Hensen: Zōteiban (en xaponés). Kasama Shoin. ISBN 978-4-305-70353-8.
  11. Matsurama, Akira (1971). Nihon Bunpō Daijiten (en xaponés). Meiji Shoin. ISBN 4-625-40055-4.