La Eneida ye un poema épicu escritu n'hexámetros dactílicos por Virxiliu nel sieglu I e.C. (ente 29 e.C. y 19 e.C.). Tien 9.896 versos, que s'iguaron en 12 llibros.

Eneida
Datos
Tipu obra lliteraria
Fundación sieglu IedC
Idioma llatín
Ediciones Eneida (en) Traducir, Q21205383 Traducir, Aeneis (en) Traducir, Énéide (en) Traducir, Énéide (en) Traducir, Énéide (en) Traducir, Aeneid (en) Traducir, Aeneid (en) Traducir, The Æneid of Virgil (en) Traducir, La Eneida (es) Traducir, La Eneida (es) Traducir, La Eneida (es) Traducir, Publii Virgilii Maronis Bucolica, Georgica, et Aeneis (en) Traducir, La Eneida en la República Argentina (es) Traducir, Æneis (en) Traducir, The Aeneid of Virgil (en) Traducir, Eneida (es) Traducir, Eneida (en) Traducir, Virgilii Aeneis (en) Traducir, Eneydes (en) Traducir, Eneido (en) Traducir y Eneida (en) Traducir
Cambiar los datos en Wikidata

El poema cuenta coses sobre la historia y de les peregrinaciones d'Enees, que fuxe dempués de la cayida de la ciudá de Troya.

Virxiliu ellabora una reescritura, más qu'una continuación, de los poemes homéricos y coloca la fundación de Roma como un acontecimientu ocurríu a la manera de los llexendarios mitos griegos.

Argumentu

editar

Resume

editar

Enees, príncipe de Dardania, fuxe de Troya cuando la ciudá foi tomada pol exércitu aquéu. Ente la so xente, van con él el so padre (Anquises) y el so fíu (Ascaniu). Énte'l tracamundiu de la fuga Enees pierde a Creúsa, polo que torna y llámala pente les ruines de la ciudá. Esta faise presente en forma d'apaición y píde-y que nun arrame más llárimes por ella, yá que'l destín asignó-y otra consorte de sangre real (La Eneida, Llibru II).

Xuno, esposa de Xúpiter, rensiosa inda con tola castra troyana, trata d'esviar la flota de sobrevivientes del so destín inevitable: Italia.

Les pelegrinaciones d'Enees duren siete años, hasta que, llegáu'l postreru, ye acoyíu nel reinu emerxente de Cartago, gobernáu por Dido (llamada tamién Elisa de Tiru). Por un ardid de Venus y Cupido, Dido namórase perdidamente d'Enees y, tres la partida d'ésti por orde de Xúpiter, quítase la vida arrenegando antes a tola estirpe viniente d'Enees y clamando pol surdimientu d'un héroe vengador: d'esta forma, créase'l cuadru que xustifica la eterna enemistá ente dos pueblos hermanos, el de Cartago y el de Roma, que conduciría a les guerres púniques.

De camín a Italia, a Eneas apaézse-y l'alma del so padre Anquises y píde-y que vaya a velu al Avernu: Enees acepta y, acompañáu de la Sibila de Cumas, percuerre los reinos de Plutón, y Anquises amuésa-y tola gloria y la pómpara de la so futura estirpe: los romanos.

Llegaos por fin los troyanos a Italia, el rei llatín recíbelos pacíficamente, y, recordando qu'una antigua profecía dicía que la so fía Lavinia casaríase con un estranxeru, decide aliase con Enees y da-y a Lavinia por esposa.

Trastornáu poles Erinies, Turno, rei de los rútulos y primu y pretendiente de Lavinia, declara la guerra a Enees. Los dos exércitos adquieren aliaos y enfréntense fieramente, ayudaos los troyanos por Venus y los rútulos por Xuno, ensin qu'intervenga Xúpiter. Prodúcense muertes en dambos bandos y, finalmente, Enees mata a Turno.

Llibru I

editar

Xuno, sabedora del gloriosu destín qu'aguarda a los troyanos, pos van haber de fundar l'Imperiu Romanu, intenta torgar que lleguen a Italia. Pa ello, pide a Eolu que se valga de los sos vientos para faer naufragar a los fuxitivos, y a cambéu ufiérta-y por esposa a una de les ninfes del so propiu séquitu: Deyopea (Δηιόπεια), la de cuerpu más formosu. Eolu, anque nun aceuta'l sobornu, sí apuerta a ayudar a Xuno, y los troyanos terminen esvalixándose nel mar. Al sabelo Neptunu, tómaselo como una inxuria, una y bones el mar ye'l so dominiu, y ayuda a los troyanos a llegar a les sableres de Libia, pero nun lleguen toos xuntos, sinón en dos grupos separtaos pola nube.[1]

 
Turner: Dido funda Cartago (Dido building Carthage) o La nacencia del Imperiu Cartaxinés (The Rise of the Carthaginian Empire, 1815). National Gallery.

Mentanto, Venus, madre d'Enees, preséntase cola forma d'una virxe espartana y con un aspeutu de cazadora bien paecíu tamién al de la diosa Diana, ya infórmalos de que les tierres au tán son de la reina Dido. Pigmalión, hermanu de Dido, fixera matar a Siqueo, tíu de dambos y maríu d'ella. Dido fuxó, mercó unes tierres y fundó ellí una ciudá.

Enees dirixóse a la ciudá y, cuando arribó, ve a los compañeros de los que-yos dixebrara'l mar. Llegaos a esa tierra, pidiéron-y a la reina hospitalidá y que los ayudare a buscar al so caudiellu. Al presentase ésti, Dido acuéyelu xunto col restu de los troyanos.

Col enfotu de que Dido trate bien a Enees, Venus pide al so fíu Cupido que tome la forma del so sobrín maternu Ascaniu. Suplántalu ya infunda na reina l'amor pol troyanu, y Cupido accede. Venus adormilitia al so nietu Ascaniu y llévalu a Idalion, llugar de cultu d'ella.

Tal como-y pidió so madre, Cupido infunde en Dido un apasionáu amor por Enees y, maternal, por Ascaniu, al que suplanta él mesmu. Pero Dido xuró al so maríu nun volver casase.[2]

Mientres la llacuada n'honor de los recién llegaos y del alcuentru d'éstos colos sos paisanos, Dido pide a Enees que cunte les sos desgracies.

Llibru II

editar

Los llibros II y III son rellatos dientro del rellatu.[3] Enees, a pidimientu de Dido, cunta la cayida y el saquéu de Troya (Llibru II) y les moliciones sufiertes por él mesmu y pola so xente dende esi acontecimientu (Llibru III).

El troyanu cuenta fechos cuasi inmediatos a los que se refieren nel final de la Ilíada. El rellatu que fai Enees de tomar de Troya abrir col episodiu del caballu: Ulises, xunto con otros soldaos griegos, despintar nun caballu de madera "alto como un monte" (encamentar montis equum), ente que'l restu de les tropes griegues despintar na isla de Ténedos, frente a Troya. Los troyanos, inorando l'engañu, entienden que los griegos fuxeron y faen entrar el caballu na so ciudá. Piensen que se trata d'una ufrienda a los dioses, a pesar de les alvertencies de Laocoonte, que ye muertu colos sos dos fíos por dos bisarmes marinos. Llegada la nueche, Ulises y los sos homes salen del caballu y abren les puertes de la ciudá por qu'entren los demás griegos, y ente toos someten a Troya al fueu y al terror. Nel momentu del asaltu, a Enees apaézse-y en suaños Héctor, anúncia-y el fin de Troya y mándalu que salve a los Penates y que fuxa.

Los ruios del combate terminen per espertar a Enees, que, viendo la so ciudá en llapaes y a mercé de los griegos, decide de primeres lluchar colos sos compañeros hasta la muerte. Visita'l palaciu del rei Príamo y contempla la muerte del fíu d'ésti, Polites, a manes de Pirro, que depués degüella a Príamo.

En mediu del caos, Enees ve a Helena y, llenu de roxura, disponer a castigar a la culpable de la guerra. Venus, madre de Enees, apaézse-y y mánda-y contener se: los verdaderos culpables son los dioses, non Helena. Depués, Venus manda a Enees que busque a la so familia y a los dioses Penates. Enees busca y atopa al so padre Anquises y al so fíu Ascanio. En principiu, Anquises aguantar a partir, hasta qu'un presaxu divín convencer. Escapen entós de la ciudá en llapaes. Habiendo perdíu de vista a la so muyer, Creúsa, que foi estremada por Venus y depués foi una víctima más de la matanza, Enees torna a Troya en busca d'ella. Finalmente, en apaeciéndose-y la solombra de Creúsa y se-y reveláu por ella que'l so destín ye la fundación de Roma, Enees vuelve colos suyos pela rodiada de Troya, y ellí prepara lo necesario pa la partida.

Llibru III

editar

Eneas fuxe colos suyos a la ciudá de los tracios, que yeren los sos amigos. Desembarcando ellí, Eneas quier cumplir la so intención de fundar la nueva ciudá nesa tierra. Para encender la foguera sacrificial, tomen cañes d'un arbustu, y éstes empiecen a sangrar. Eneas tópase frente al túmulu de Polidoro, y les cañes son les llances qu'emplegó Poliméstor para matalo. Una voz suena dende l'interior del túmulu: ye la de la solombra de Polidoro, qu'alvierte a los troyanos de que'l rei de Tracia ta a favor de los griegos. Los viaxeros deciden entós abandonar esi llugar contamináu.

Eneas y la so xente van entós a la corte del rei Anio, en Delos. Ellí lleguen a saber polos oráculos d'Apolo que van haber de buscar a la Madre Antigua (antiqua mater) y fundar una nueva ciudá ellí onde vivieron los sos antepasaos, dende onde les sos xeneraciones vinientes van ser les úniques dominadores del mundu. Anquises piensa que l'oráculu referir a Creta, el llugar de cultu de la diosa Cibeles y la tierra onde nació'l so antepasáu Xúpiter, y ellí diríxense.[4] Llegaos a la isla, fundan la ciudá de Pérgamo.

Ye plenu branu, sobrevien una fuerte seca y muerren homes y besties. Anquises pide a Eneas que vuelva consultar l'oráculu de Apolo, anque nun va faer falta, pos a Eneas van apaecése-y en suaños los Penates, mandaos por Apolo. Por ellos va saber de la rensía del dios supremu, que nun se-yos dexa quedase y que les tierres aludíes pol oráculu de Apolo son les d'Italia o'l Llaciu. Anquises recuerda qu'ellí nació'l so antepasáu Dárdano, y deciden viaxar a esos llugares.

Los fuxitivos facer a la mar, y van haber de soportar una nube de trés díes. Al cuartu día, ente les islles del Mar Xónicu, lleguen a les llamaes Estrófades (Στροφάδες). Desembarquen nuna d'elles y ellí atopen fataos ensin vixilancia, de reses pequeños y grandes. Ufierten con delles d'elles sacrificios a Xúpiter y empiecen el festexu. Les arpías acosar volando pol campamentu y suelten los sos deyecciones na carne. Eneas prepára-yos una emboscada que tien ésitu, y al consiguir escapar les criatures, una d'elles, Celeno, agora al troyanu que, cuando lleguen a la tierra que tán buscando, van haber de pasar fame nella.

Los viaxeros abandonen les Estrófades, saleen dempués cerca d'Ítaca, la islla d'Ulises, unu de los sos peores enemigos, y acaben aportando a la sablera de Accio. Ellí celebren unos xuegos, y dexen nel templu de Apolo l'escudu de Abas, el capitán d'una de les naves.[5]

Más palantre, Eneas enterar de qu'un fíu de Príamo, Héleno, que se casó con Andrómaca, vilba d'Héctor que dempués de la muerte del héroe troyanu fuera concubina de Pirro, reina en Butrinto, una ciudá cercana, y ellí diríxense los troyanos. Lleguen a Butrinto a principios del iviernu, y ven que ye una retruque de Troya. Yá acoyíos, Héleno prediz a Eneas que va llegar a Italia, pero que pa entrar nella va tener que sufrir un pocu, pos ellí habiten griegos. Diz-y que tien de curiase tamién d'Escila y de Caribdis, y aconséyalu que implore al numen de Juno y qu'atienda al oráculu de la Sibila de Cumas.

Siguiendo'l so viaxe, los troyanos pasen al pie de los Montes Ceraunios. Antes de dirixise a Trinacia, ufierten sacrificios a Juno y a Minerva. Yá cerca de la mariña de Trinacia, columbren la columna eruptiva del Etna.

Yá nel Estrechu de Messina, por intentar evitar a Escila, cuasi acaben abrasaos por Caribdis, pero'l remolín de la bestia impulsar mar adientro, y asina, perdíos, apuerten a les mariñes de los cíclopes.[6] Ellí atópense con un griegu abandonáu por Ulises y los sos homes: Aqueménides (Ἀχαιμενίδης), que-yos pide que lo lleven con él y aconséya-yos escapar llueu. Los cíclopes se aprestan a atacalos, pero nun lleguen a algamar.

Escapando de los cíclopes, Aqueménides va conducir a los troyanos a Trinacia. Pasen por Ortigia, y depués pol puertu de Drépano, onde muerre Anquises.

Cola rellación d'estos fechos, Eneas termina de cuntar la historia a la so anfitriona.[7]

Llibru IV

editar

La reina Dido, por influxu de Cupido, namorar del troyanu Eneas, que se ta agospiando na so casa, en Cartago. La reina decide compartir los sos sentimientos cola so hermana Ana. Cúntalu que sufre un dilema, yá que se namoró del héroe troyanu, pero sigue respetando la memoria de Siqueo, el so anterior home, muertu por fraticidio (asesináu pol so hermanu). La so hermana animar a siguir alantre col so amor, yá qu'en tol tiempu que tuviera viuda, refugara a munchos pretendientes. Al sabelo Juno, decide aliase con Venus para consiguir que Eneas namórese de la mesma de Dido, col enfotu d'esviar la ruta d'ésti escontra'l reinu prometíu de Roma, faciendo que se quedara en Cartago (Libia), xunto a Dido para siempres. Venus acepta la complicidá de Juno y escurren un plan por que dambos, solos, peracaben l'himenéu.

Eneas y Dido salen de caza. Nel intre de la mesma, les dioses manden una gran nube. Eneas y Dido queden abellugaos nuna cueva, onde se lleva a cabu'l plan de la diosa, col que xunen los sos dos pueblos.

Actúa la Fama (el rumor), y la noticia del matrimoniu llega a Iarbas, rei de Numibia, y pretendiente refugáu de Dido. Ésti, enfurecido, clamia a Xúpiter que nun dexe que Eneas quedar neses tierres con Dido, yá que foi él quien-y venció los terrenes a la reina por que reconstruyera la ciudá. Al sabelo Xúpiter, tarreciendo que Eneas detenga'l so viaxe, unvia a Mercuriu por que recuerde al troyanu que'l so destín ye fundar Roma. Eneas y Dido yá tán faciendo construyir una gran ciudá cuando llega Mercuriu a da-y el mensaxe. El troyanu nun sabe cómo dici-y lo a la reina, polo que decide mandar a Sergesto, Seresto y Mnesteo que preparen la flota con sigilo y secretismu.[8] Pero vuelve actuar la Fama, y Dido enterar de lo que ta asocediendo. Cuando va reprochá-ylo y a clamia-y que se quede a Eneas, ésti nun da'l so brazu a torcer, yá que se defende falándo-y del so futuru, decidíu polos dioses. Dido nun ta conforme col enfotu de Eneas, pero dexa la so partida. Namái pide a la so hermana que la convenza por que zarpen con vientu favorable y en meyores condiciones meteorolóxiques.

El dolor que lu causa a Dido la partida de Eneas fai que plantege suicidase se, yá que nun quier nin volvese a casar colos antiguos pretendientes nin siguir a l'armada troyana para ganalos. Escurre un plan secretu con ayuda d'una sacerdotesa esperta en temes d'amor, pero engaña a la so hermana por que crea que nun hai peligru pola so vida, sinón poles pertenencies de Eneas.

Mercuriu vuelve visitar a Eneas en suañu y entaína la so ida, yá que lu alvierte de consecuencies aciages que puede tener. Eneas fai-y casu y, metanes la nueche, espierta a los sos soldaos y parten darréu.

Cuando Dido entérase, empieza entós el so plan. Fai una gran pira con oxetos de Eneas, arrodiada toa d'altares y sacrificios. Xubir a ella y clávase una espada sol pechu, espada regalada por Eneas. Nel so discursu de muerte, clama por un vengador.[9]

Depués vós, tirios, escorréi con odiu al so fonduxe y
a la raza que venga, y dedicái esti presente a les
mios cenices. Nun haya nin amor nin pactos ente los pueblos.
Y que surda dalgún vengador de los mios güesos 625
qu'escuerra a fierro y fueu a los colonos dardanios
agora o más tarde, cuando se presenten les fuercies.
Mariñes engarraes a les sos mariñes, foles contra les sos agües
imploro, armes contra les sos armes: engarren ellos mesmos y los sos nietos.

Eneida, IV, 622 - 629.

Polos sos berros y los de les doncelles, la so hermana allega y ver morrebunda. Xube a la pira y llaméntase de que-y despintara el so planes. Dido sigue amorrentando mientres la so hermana sostener nos sos brazos llavando la so firida. Juno se apiada d'ella y manda a Iris a cortar el pelo rubio que xune a les persones cola vida. Asina, faciendo'l trabayu de Proserpina (Perséfone, esposa de Plutón, soberanu de los Infiernos), Iris cumple col encargu de Juno y Dido muerre ente los brazos de la so hermana. Nel so abordaxe del despecho femenín, ye unu de los capítulos más intensos y conmovedores de la obra.

Referencies

editar
  1. L'imprecisu territoriu llamáu Libia na antigüedá correspuéndese a les traces colo que güei ye'l Magreb.
  2. Virxiliu presenta equí l'amor como un regalu y coles mesmes como una llapada velenosa y destructiva.
  3. Como asocede na Odisea, dase una analepsis o vuelta tras na historia: cual Odiseo socorríu por Nausícaa y acoyíu na corte del rei Alcínoo y la reina Arete, Enees, habiendo atopáu al llegar a tierra a la so madre, que tomó la forma d'una virxe, como Nausícaa, cuenta agora les sos desdichas a la anfitriona Dido, que cumple la función de los trés anfitriones principales de Odiseo nel país de los feacios. Pero Dido desempeña la función de Nausícaa namái como anfitriona y namorada, una y bones la primer ayuda, la indicación del llugar onde va haber de ser socorríu l'héroe, ye xera de la madre d'ésti.
  4. Veanse l'apartáu tituláu "Nacencia y ascensu al tronu" del artículu dedicáu a Xúpiter y el tituláu "Nacencia" del artículu dedicáu a Zeus.
  5. Como unu más de los insertos propagandísticos, l'episodiu desenvolver nel llugar de la Batalla d'Accio.
  6. Vease tamién l'apartáu tituláu "Polifemo na Eneida de Virgilio" del artículu dedicáu a Polifemo.
  7. La narración d'estos últimos episodios ye bien corta en comparanza cola de la mayoría. Nun se da debida cuenta de los funerales de Anquises nin de l'acoyida que fai a los troyanos el rei Acestes.
  8. Sergesto (Sergestus) ye l'ancestru de la gens Sergia; Mnesteo (Mnestheus), de la casa d'Asáraco, el de la gens Memmia, d'orixe plebeyu.
  9. L'episodiu intenta ufiertar una ilustración d'estilu míticu del orixe de la enemistá ente Roma y Cartago, y de les guerres púniques. Entiéndese que'l vengador ye Aníbal.

Enllaces esternos

editar