Acentu róticu y non róticu

La pronunciación inglesa puede estremase en dos grandes grupos dialeutales: l'acentu rótico y el non rótico. Un falante rótico pronuncia la R en posición implosiva como en hard y water; sicasí, unu non rótico nun la pronuncia o solo pronunciar si la R va delantre de vocal, y abre o enllarga'l fonema vocálicu anterior al de la R; en card, fern, born, pronuncien [kɑːd], [fɜːn], [bɔːn] o daqué asemeyáu dependiendo del acentu. Esta pronunciación en dellos casos puede producir tracamundiu.[1] Un clásicu exemplu de pronunciación non rótica ye la llamada Received Pronunciation (lliteralmente pronunciación recibida, la de la corte británica).

Desarrollu del acentu non rótico

editar
 
Nesti mapa d'Inglaterra, les zones coloraes son aquelles onde los acentos rurales yeren róticos nos años 1950 según l'estudiu de H. Orton et al., Survey of English dialects (1962–71). Nótese qu'árees con rotacismu parcial (como East Riding of Yorkshire) nun tán marcaes.
 
En colloráu les árees onde perduraba l'acentu rótico a fines del sieglu XX según el trabayu de P. Trudgill, The Dialects of England.

Los rexistros más antiguos de la perda del fonema /r/ n'inglés topar nuna edición del Oxford English Dictionary de mediaos del sieglu XV, onde se señala'l pasu de barse a bace (güei "bass", llubina) en 1440 y de parcel a passel en 1468. Nos años 1630, incluyir por primer vegada'l términu juggernaut del sánscritu jagannāth, "señor del universu". La ortografía inglesa usa'l dígrafu er pa representar un soníu hindú paecíu al schwa inglés. La perda de la /r/ implosiva paez arrobinase pel sur d'Inglaterra nel sieglu XVIII, el lexicógrafu John Walker emplega la escritura ar pa indicar la a abierta de aunt nel so diccionariu de 1775, ya indica que card pronúnciase "caad" en 1791 (Labov, Ash, and Boberg 2006: 47).

Tolos falantes non róticos pronuncien la /r/ a principiu de pallabra, como en rede, y cuasi toos en pallabres como torrid o watery, pero nunca en hard, car o water cuando son pallabres aisllaes, solo pronunciar dellos falantes cuando va detrás de vocal ("linking R"). Amás munchos falantes non róticos ponen una R epentética ente vocales, drawring por drawing ("intrusive R"), qu'anque se considere incorreuta, apaez inclusive ente falantes con pronunciación recibida.[2]

Distribución de los acentos róticos y non róticos

editar
 
Les zones coloraes son onde Labov, Ash, and Boberg (2006:48) atoparon dalgún tipu de pronunciación non-rótica n'EE. XX. Les pronunciaciones influyíes pol inglés vernáculu afro-americanu pueden atopase ente los afroamericanos en tou Estaos Xuníos.

Exemplos d'acentos róticos: inglés del Ulster, inglés canadiense, el de Barbados, Irlanda y inglés d'Estaos Xuníos estándar. Tamién los dialeutos del Suroeste d'Inglaterra, Corby, Lancashire (norte y esti del centru de Mánchester), partes de Yorkshire y Lincolnshire, el inglés de Filipines pola influyencia estauxunidense y les zones estremeres con Escocia. La forma non rótica, sicasí, exerz una gran influyencia al considerase más prestixosa en dellos sitios.[3]

Dientro de los non róticos: la llamada Received Pronunciation británica,l'inglés escocés, el inglés neozelandés, el inglés australianu, el de Boston (EEXX), el inglés sudafricano, el de Gales, el de Singapur, el del Caribe y el d'Inglaterra del Sureste.

La mayoría de los anglófonos de la India son róticos.[4] Y esisten otres árees en Otago y Southland onde la influyencia de los escoceses perdura nestes zones de Nueva Zelanda.

Canadá ye rótico, salvu per zones aisllaes del suroeste de Nueva Brunswick, de Newfoundland, Lunenburg y Shelburne Counties, Nueva Escocia.

N'Estaos Xuníos, gran parte de los Estaos del sur fueron non róticos, pero nos últimos años foise imponiendo l'acentu rótico. Güei el non rótico puede atopase inda en persones mayores d'árees de Louisiana, Alabama, Georgia y Virxinia.[5] Partes de Nueva Inglaterra siguen siendo non róticas, cuantimás Boston y l'área metropolitana de Nueva York, el casu de Nueva York ye especialmente interesante por un estudiu de William Labov que señalaba que l'acentu non rótico acomuñar a persones vieyes o de clase media-baxa. L'acentu de los afroamericanos tamién ye non rótico.

Amás, hai dellos acentos onde s'esanicia inclusive la R intervocálica [kæəlaːnə], Carolina.[6] Daqué que dacuando asocede nel inglés de los afroamericanos.[7]

N'otres llingües

editar

La supresión de la R apaez n'otres llingües xermániques, sobremanera n'alemán, danés y dellos dialeutos del suecu del sur que probablemente sufrieren la influyencia del danés. N'alemán, sobremanera la terminación -er suel derivar nuna a: por casu sehr [zeːɐ̯], besser [ˈbɛsɐ]. Daqué paecencia asocede en danés: [ɐ̯] (mor [moɐ̯ˀ], næring "[ˈnɛɐ̯yŋ])

Una supresión o cambéu asemeyaes, apaecen n'otres llingües como'l uigur nes llingües túrquiques, el camboyanu, el yaqui o inclusive'l dialeutu andaluz.

N'español;

Dar en dellos dialeutos, tantu na península Ibérica, como nel continente americanu y en Guinea Ecuatorial, pero ye distintu dependiendo de la zona o rexón onde se produz:

Na fala popular non educada de Buenos Aires y de Santu Domingu, la R final nos verbos n'infinitivu suel suprimise. Asina, por casu, dizse Vamo' a hablá en llugar de Vamos falar.

En Guinea Occidental; la RR y la R ente vocales, munches persones pronunciar col mesmu soníu simple de R.

En Puertu Ricu, ye bien común escuchar el fonema de la R y de la RR con un soníu velar, bien asemeyáu a la jota velar [X]. Coles mesmes tamién ye común que la R a la fin de sílaba seya confundíu pola L (Estos fenómenu tamién puede tar presente n'otres islles del Caribe).

En portugués;

En dellos dialeutos del portugués brasilanu, la R a la fin de pallabres ye aspirada o suprimida, ente que la R de primeres de les pallabres o la RR ente vocales, tienen un soníu paecíu a la jota n'español o a l'hache n'inglés.

Ver tamién

editar

Referencies

editar
  1. New Shorter Oxford English Dictionary
  2. Wells, Accents of English, 1:224.
  3. Trudgill, Peter (1984). Language in the British Isles. Cambridge, UK: Cambridge University Press. ISBN 0521284090, 9780521284097.
  4. Wells, J. C. (1982). Accents of English 3: Beyond the British Isles. Cambridge, UK: Cambridge University Press, páx. 629. ISBN 0521285410.
  5. Labov, Ash, and Boberg, 2006: pp. 47–48.
  6. Harris 2006: pp. 2–5.
  7. Pollock et al., 1998.

Inglés británicu

Inglés d'Estaos Xuníos

Español caribeñu

Portugués brasilanu

Bibliografía

editar

Enllaces esternos

editar