Clasificador numbéricu xaponés
En xaponés, los clasificadores numbéricos o contadores (josūshi (助数詞?) [dʑo˩sɯː˥ʃ(i)˩]) usar colos numberales pa numberar coses, aiciones y sucesos.
En xaponés, como en chinu y coreanu, los numberales nun pueden cuantificar a los sustantivos por sigo mesmos (con esceición, en ciertos casos, de los númberos d'unu a diez, ver más palantre). Por casu, pa espresar la idea de "dos perros" en xaponés tiense que dicir inu nihiki (犬二匹?) [i˥nɯ˩ nin˩ɕi˥ki˩] (llit. 'perru(s) dos-animal-pequeñu'). Equí inu 犬 significa "perru", nin 二 ye'l númberu dos, y hiki 匹 ye'l clasificador p'animales pequeños. El clasificadores nun son pallabres independientes, pos siempres apaecen precedíos por un numberal.
El clasificadores numbéricos asemeyar na so función a la pallabra 'fueya' en frases como 'dos fueyes de papel' o a la pallabra 'taza' en 'tres taces de café', pero en xaponés, (cuasi) tolos sustantivos riquen d'un clasificador pa numberalos. Nesti sentíu, tolos sustantivos xaponeses podríen interpretase como sustantivu#Otres formes de clasificación sustantivos non contables. Esta carauterística gramatical puede causar qu'haya situaciones nes qu'unu nun puede espresar la cantidá d'un oxetu en particular de forma gramaticalmente correuta porque nun conoz o nun puede recordar el clasificador numbéricu apropiáu. Pa los númberos d'unu a diez, esti problema soluciónase parcialmente usando direutamente la numberación tradicional (vease más embaxo) que puede ser usada pa cuantificar dellos sustantivos por sigo mesma. Por casu, 'cuatro manzanes" ye ringo yonko (リンゴ四個?) [ɾi˥ŋŋo˩ jo˥ŋko˩] onde ko (個) ye'l clasificador), pero tamién puede espresase usando'l numberal tradicional cuatro asina: ringo yottsu (リンゴ四つ?) [ɾi˥ŋŋo˩ jottsɯ˥]. Sicasí estos numberales tradicionales nun pueden usase pa cuntar tou tipu de sustantivos; dalgunos, incluyendo persones y animales, riquen el clasificador correspondiente.
Tamién esiste un usu de los clasificadores intencionadamente erróneu pa dar efeutos humorísticos, sarcásticos, o insultantes. Por casu, unu podría dicir 男一匹なのに (Otoko ippiki nano nin?) [oto˥ko˩ ippi˥ki nano˩ nin] ('Ye que soi un simple home...'). Al utilizar el clasificador hiki (匹?) [ɕi˥ki˩], p'animales pequeños (quitando aves y coneyos), suxúrese humorísiticamente que la persona ta acorviada por torgues cimeres.
Dalgunos de los clasificadores más corrientes pueden ser utilizaos en llugar de los menos corrientes. Por casu, 匹 (hiki?) (vease embaxo) úsase frecuentemente pa la mayor parte d'animales, ensin importar el tamañu. Sicasí, munchos falantes van correxir a sigo mesmos y van usar el clasificador tradicionalmente "correutu", 頭 (tō?) [toː], cuando se fale de caballos, o otru ganáu, por casu.
Tal como n'español, puede usase distintos clasificadores pal mesmu oxetu, con variaciones nel significáu. Puede dicise n'español un cachu de pan o una rebanada de pan, y camuda el referente. Estos matices espresar en xaponés diciendo パン一斤 (pan ikkin?) [pɑ˥ŋ˩ i˩kki˥ŋ˩], llit. 'pan un cachu" comparáu con パン一枚 (pan ichimai?) [pɑ˥ŋ˩ i˩tɕi˥mɑi˩], llit. 'pan un oxetu esplanáu'.
Tabla de los numberales tradicionales
editarNumberal | Xaponés | Pronunciación (rōmaji) | Pronunciación (hiragana) |
---|---|---|---|
1 | 一つ | hitotsu | ひとつ |
2 | 二つ | futatsu | ふたつ |
3 | 三つ | mittsu | みっつ |
4 | 四つ | yottsu | よっつ |
5 | 五つ | itsutsu | いつつ |
6 | 六つ | muttsu | むっつ |
7 | 七つ | nanatsu | ななつ |
8 | 八つ | yattsu | やっつ |
9 | 九つ | kokonotsu | ここのつ |
10 | 十 | tō | とお |
20 | 二十 | hatachi (namái usáu pa la edá) | はたち |
Llista de clasificadores
editarEsta llista tamién inclúi dellos clasificadores y usos pocu comunes o non bien estendíos.
Pronunciación | Xaponés | Usu |
---|---|---|
ba | 場 | Escena d'una obra teatral |
ban | 晩 | Nueches (v. t.: yá) |
ban | 番 | Partíos (en deportes) |
bu | 部 | Exemplares de revistes o periódicos (coses grapadas). |
bun | 文 | Oraciones, frases |
byō | 秒 | Segundos (tiempu) |
chaku | 着 | Vistíos, prindes de vistir (v. t.: mai) |
chō | 挺 | Armes, vares de tinta, palanquines, jinrikishes, violinos |
chō | 丁 | Ferramientes, tisories, sierres, pantalones, tortas de tofu, cortes o mazanes d'una población, |
chō | 町 | Cortes o mazanes d'una población |
dai | 代 | Generación, periodos históricos, reinaos |
dai | 台 | Automóviles, bicicletes, máquines, aparatos mecánicos, electrodomésticos , teléfonos (móviles tamién) |
danraku | 段落 | Párrafos |
do, o tabi | 度 | Vegaes, repeticiones d'un sucesu (v. t.: kai). |
don | 丼 | Boles de comida. |
fuku, puku | 服 | Taces de matcha (té verde en polvu); paquetes o dosis de melecines en polvu |
fuku, puku | 幅 | Rollos verticales (kakejiku) |
fun, pun | 分 | Minutos |
furi | 振 | Espaes |
gatsu, o tsuki | 月 | Meses del añu. Periodos midíos en meses, cuando se llee tsuki (v. t.: kagetsu) |
go | 語 | Pallabres |
gon, o koto | 言 | Pallabres |
gu | 具 | Armaduras, conxuntos de muebles |
gyō | 行 | Llinies de testu, renglones |
haku | 泊 | Nueches d'estancia |
hai | 杯 | Taces y vasos de bébora, cuyaraes, sepies |
hai | 敗 | Falles (veces en deportes) |
hari | 張 | Paragües, parasoles, tiendes (o carpes) |
hashira | 柱 | Deidaes, tablillas conmemorativas |
hatsu, patsu | 発 | Disparos, balas, fueos artificiales |
hiki, piki | 匹 | Animales pequeños, inseutos, pexes, reptiles, anfibios |
hin, pin | 品 | Partes d'una comida, platos (de comida) |
ho, po | 歩 | Pasos (al caminar) |
hon, pon,bon | 本 | Oxetos allargaos y delgaos: ríos, caminos, corbates, llapiceros, botelles, guitarres, árboles, flores; amás, por analoxía, llamaes telefóniques, películes (v. t.: tsūwa). Anque aislladamente 本 tamién significa "llibru", el clasificador pa llibros ye satsu. |
ji | 字 | Lletres, kanji, kana |
ji | 児 | Neños (como en 'padre de dos (neños)', etc.) |
ji | 時 | Les hores (la 1, les 2, etc.) |
jikan | 時間 | Periodos midíos n'hores (ej. duró tres hores) |
jō | 畳 | Esteres de tatami. El kanji 畳 tamién se llee tatami y ye'l mesmu que s'usa pa les esteres. El tamañu de los cuartos (washitsu) y viviendes en Xapón midir col númberu d'esteres, por casu: 4 jō y 1/2 |
ka | 架 | Marcos |
kabu | 株 | Aiciones de bolsa; árboles de viveru |
kagetsu | ヶ月, 箇月 | Periodos midíos en meses (v. t.: gatsu). De normal embrívese usando un pequeñu katakana ヶ en xaponés modernu. Alternativamente tamién puede vese l'usu de 個, el hiragana か, el pequeñu katakana ヵ y los katakana カ y ケ en tamañu normal, pero namái s'usa cola mesma frecuencia. |
kakoku | ヶ国, 箇国 | Países |
kakokugo | ヶ国語, 箇国語 | Idiomes (nacionales) |
kaku | 画 | Trazos d'un kanji |
kai | 回 | Vegaes, repeticiones d'un sucesu (v. t.: do) |
kai | 階 | Númberu de pisos, niveles, plantes d'edificaciones |
kan | 艦 | Navíos de guerra |
ken | 件 | Asuntos y casos astractos |
ken | 軒 | Cases |
ki | 機 | Aviones, máquines |
ki | 基 | Tumbes, guirlandes, CPUs, reactores, ascensores, preses |
kire | 切れ | Tayaes, rebanadas, lonchas (de pan, de pastel, de sashimi, etc.) |
ko | 個, 箇, 个, o ヶ | Oxetos pequeños, tamién s'usa 個 pa unidaes militares. |
ko | 戸 | Cases (戸 significa "puerta (esnidiosa d'estilu xaponés)") |
kō | 校 | Colegio, escueles |
kō | 稿 | Borradores d'un manuscritu |
koma | 齣, コマ | Marcos, paneles (Na actualidá práuticamente 齣 nun s'usa) |
ku | 区 | Zones, barrios, distritos d'una ciudá |
ku | 句 | Poemes o versos d'un haiku, o senryū |
kuchi | 口 | Cuentes bancaries, donaciones (口 significa "apertura" o "entrada") |
kumi | 組 | Grupos, pareyes de persones (como ximielgos, maríos, baillarinos, etc.) |
kurasu | クラス | Clases, cursos (grupos d'estudiantes) |
kyaku | 脚 | Escritorios, sielles, copes de pescuezu llargu |
kyaku | 客 | Xuegos de taces y platillos |
kyoku | 曲 | Pieces musicales |
kyoku | 局 | Partíos de xuegos de mesa (axedrez, go, shogi, mahjong); estaciones de radio, de televisión |
kyuu | 級 | Niveles (d'aprendizaxe: primer nivel (básicu), etc.). |
mai | 枚 | Oxetos delgaos y esplanaos: fueyes de papel, fotografíes, boletos, platos (cacía), prindes de vistir (v. t.: chaku) |
maki | 巻 | Rollos, tomos (n'obres de dellos llibros) |
maku | 幕 | actos teatrales |
mei | 名 | Persones (respetuosamente) (名 significa "nome") |
men | 面 | Espeyos, tableros de xuegu (axedrez, go, shogi), niveles de videoxuegos, parés d'una habitación, canches de tenis (面 significa "superficie") |
mon | 門 | Cañones |
mon | 問 | Entrugues |
nen | 年 | Años, graos (años) escolares (non pa la edá) |
nichi | 日 | El día d'un mes (quitando los casos de la tabla d'esceiciones más embaxo) |
nin | 人 | Persones (quitando los casos de la tabla d'esceiciones más embaxo) |
ninmae | 人前 | Raciones de comida (ensin esceiciones, a diferencia de nin) |
pēji | ページ, 頁 | Páxines |
rin | 輪 | Ruedes, flores |
ryō | 両 | Vagones ferroviarios |
sai | 才 o 歳 | Años d'edá |
sao | 棹 | Armarios (con caxones), banderes |
satsu | 冊 | Llibros (enllibraos) |
seki | 席 | Asientos, funciones de rakugo, fiestes (de bébora) |
seki | 隻 | Barcos |
shina | 品 | Partes d'una comida, platos (de comida) (v. t.: hin) |
sha | 社 | Usar pa negocios, compañíes, i.e. 会社 |
shō | 勝 | Aciertos (en veces de deportes) |
shu | 首 | Poemes tanka |
shū | 週 | Selmanes |
shurui o shu | 種類 o 種 | Clases, especies |
soku | 足 | Pares de zapatos, pares de calcetín, medies, y tabis. |
tai | 体 | Imáxenes, reliquies d'una persona |
tawara | 俵 | Sacos (costales) d'arroz |
teki | 滴 | Gotes d'un líquidu |
ten | 点 | Puntos (en sentíu lliteral y figuráu) |
tō | 頭 | Animales grandes: ganáu, elefantes, etc... (頭 significa "cabeza") |
tsū | 通 | Cartes |
tsūwa | 通話 | Llamaes telefóniques (v. t.: hon) |
toki | 時 | Partes d'un día, la sesta parte del día o la nueche (na forma tradicional, yá arcaica, de dar la hora). Vease tamién: jikan |
tsubo | 坪 | Unidá de superficie d'usu común equivalente a 3,3 metros cuadraos. |
wa | 羽 | Aves, coneyos* (por cuenta de les sos oreyes llargues); 羽 significa "pluma" o "ala". |
wa | 把 | Manizos, fexes, ramos |
yá | 夜 | Nueches (v. t.: ban') |
zen | 膳 | Pares de paliyos; tazones d'arroz |
Irregularidaes
editarSistemáticamente prodúcense cambeos fonéticos al xuntar el númberu col contador, cuando determinaos númberos precieden a contadores qu'empiecen por dellos fonemes. Por casu: 一 ichi + 回 kai → 一回 ikkai; 六 roku + 匹 hiki → 六匹 roppiki. Detállense más na tabla de debaxo.
Estos cambeos son realizaos pola mayoría de la población pero esisten esceiciones ente falantes. Onde esiste una variación común méntase más d'una alternativa.
Jū reemplázase tantu por ju- como por ji- (じゅっ/じっ) cuando va siguíu por una consonante doble antes de consonantes sordes, como apaez n'a tabla. Ji- ye la forma antigua, pero foi sustituyíu por ju- na fala de les xeneraciones modernes.
Numberal | k- (か きゃ etc.) | s/sh- (さ しゃ etc.) | t/ch- (た ちゃ etc.) | h- (は ひ へ ほ ひゃ ひゅ ひょ) | f- (ふ) | p- (ぱ etc.) | w- (わ) |
---|---|---|---|---|---|---|---|
1 ichi | ikk- いっか | iss- いっさ | itt- いった | ipp- いっぱ | ipp- いっぷ | ipp- いっぱ | |
3 san | sanb- さんば | sanp- さんぷ | sanb- さんば | ||||
4 yon | yonh- よんは
yonp- よんぱ |
yonf- よんふ
yonp- よんぷ |
yow- よわ
yonw- よんわ yonb- よんば | ||||
6 roku | rokk- ろっか | ropp- ろっぱ | ropp- ろっぷ | ropp- ろっぱ | rokuw- ろくわ
ropp- ろっぱ | ||
8 hachi | hakk- はっか | hass- はっさ | hatt- はった | happ- はっぱ | happ- はっぷ | happ- はっぱ | happ- はっぱ
hachiw- はちわ |
10 jū | jikk- じっか
jukk- じゅっか |
jiss- じっさ
juss- じゅっさ |
jitt- じった
jutt- じゅった |
jipp- じっぱ
jupp- じゅっぱ |
jipp- じっぷ
jupp- じゅっぷ |
jipp- じっぱ
jupp- じゅっぱ |
jipp- じっぱ |
100 hyaku | hyakk- ひゃっか | hyapp- ひゃっぱ | hyapp- ひゃっぷ | hyapp- ひゃっぱ | |||
1000 sen | senb- せんば | senp- せんぷ | |||||
10000 man | manb- まんば | manp- まんぷ | |||||
何 nan | nanb- なんば | nanp- なんぷ |
Ver tamién
editarReferencies
editar