Un cuentu (del llatín, compŭlos tos, cuenta)[1] ye una narración curtia creada por unu o dellos autores, basada en fechos reales o ficticios, que la so trama ye protagonizada por un grupu amenorgáu de personaxes y con un argumentu relativamente senciellu.

El cuentu ye compartíu tantu per vía oral como escrita; anque nun principiu, lo más común yera por tradición oral. Amás, puede dar cuenta de fechos reales o fantásticos pero siempres partiendo de la base de ser un actu de ficción, o amiestu de ficción con fechos reales y personaxes reales. Suel contener dellos personaxes que participen nuna sola aición central, y hai quien cunten que un final atanante ye requisitu indispensable d'esti xéneru. El so oxetivu ye espertar una reaición emocional atanante nel llector. Anque pue ser escritu en versu, total o parcialmente, de forma xeneral dar en prosa. Realizar por aciu la intervención d'un narrador, y con preponderancia de la narración sobre'l monólogu, el diálogu, o la descripción.

El cuentu, diz Julio Cortázar, como nel boxéu, gana por knock out, ente que la novela gana por puntos. El cuentu recrea situaciones. La novela recrea mundos y personaxes (la so psicoloxía y los sos calteres).[2][3][4]

En resume, un cuentu ye una obra de ficción que se desenvuelve con ciertos seres y acontecimientos. Amás, un narrador ye quien presenta a los personaxes, los puntos de vista, los conflictos y el desenllaz.

Básicamente, un cuentu carauterizar pola so curtia estensión pos ten de ser más curtiu qu'una novela, y amás, suel tener una estructura zarrada onde desenvuelve una historia, y solamente va poder reconocese un clímax. Na novela, y entá no que se llama novela curtia, la trama desenvuelve conflictos secundarios, lo que xeneralmente nun socede col cuentu, una y bones esti sobremanera tien de ser concisu.

Les llendes ente un cuentu y una novela curtia son un tanto difusos. Una novela curtia ye una narración en prosa de menor estensión qu'una novela y menor desenvolvimientu de los personaxes y la trama, anque ensin la economía de recursos narrativos mesma del cuentu.[5][3][6]

Tipos de cuentos editar

Hai dos tipos de cuentos:[7][8]

  • El cuentu popular: Ye una narración tradicional curtia de fechos imaxinarios que se presenta en múltiples versiones, que coinciden na estructura pero difieren nos detalles, onde'l autores son desconocíos na mayoría de los casos (anque pue que conózase quien lo arrexuntó). Tien tres subdivisiones: los cuento de fades, los cuentos d'animales, y los cuentos de costumes. El mitu y la lleenda son tamién narraciones tradicionales, pero suelen considerase xéneros autónomos, un factor clave pa estremalos del cuentu popular ye que nun se presenten como ficciones.[9][10]
  • El cuentu lliterariu: Ye'l cuentu concebío y tresmitío por aciu la escritura. L'autor nesti casu suel ser conocíu. El testu, afitáu por escritu, preséntase xeneralmente nuna sola versión, ensin el xuegu de variantes carauterístiques del cuentu popular de tradición fundamentalmente oral. Caltiénse un corpus importante de cuentos del Antiguu Exiptu, que constitúin la primer muestra conocida del xéneru. Una de les primeres manifestaciones d'esti tipu en llingua castellana ye la obra El conde Lucanor, qu'axunta 51 cuentos de distintos oríxenes, escritu pol infante don Juan Manuel nel sieglu xiv.[11][12]

Estructura del cuentu editar

El cuentu componer de trés partes:

  • Introducción, entamu o planteamientu: Ye la parte inicial de la historia, onde se presenten tolos personaxes y los sos propósitos, pero principalmente preséntase la normalidá de la historia. Lo que se presenta na introducción ye lo que se quebra o alteria nel nuedu. La introducción sienta les bases por que'l nuedu tenga sentíu.
  • Desarrollu, nuedu o mediu: Ye la parte onde se presenta'l conflictu o'l problema de la historia; ellí tomen forma y asoceden los fechos más importantes. El nuedu surde a partir d'un quebre o alteración de plantegar na introducción.
  • Desenllaz, final o conclusión: Ye la parte onde se suel dar el clímax y la solución al problema, y onde remata la narración. Inclusive nos testos con final abiertu hai un desenllaz, ya inclusive hai casos que dientro del cuentu puedes atopar el clímax rellacionáu col final.

Carauterístiques del cuentu editar

El cuentu presenta delles carauterístiques que la estremen d'otros xéneros narrativos:

  • Ficción: anque puede inspirase en fechos reales, un cuentu debe, pa funcionar como tal, retayase de la realidá.
  • Argumental: el cuentu tien una estructura de fechos enxareyaos (aición-consecuencies) nun formatu d'introducción-nudo-desenllace (consultar artículu Estructura argumental).
  • Única llinia argumental: a diferencia de lo qu'asocede na novela, nel cuentu tolos acontecimientos encadenar nuna sola socesión de fechos.
  • Estructura central: tolos elementos que se menten na narración del cuentu tán rellacionaos y funcionen como nicios del argumentu.
  • Protagonista: anque puede haber otros personaxes, la historia fala d'unu en particular, a quién-y asoceden los fechos principales.
  • Unidá d'efeutu: comparte esta carauterística cola poesía. Ta escritu pa ser lleíu de principiu a fin, y si unu corta la llectura, ye bien probable que se pierda l'efectu narrativu. La estructura de la novela dexa, sicasí, lleela per partes, y per otra parte, la estensión de la mesma tampoco dexa otra opción.
  • Prosa: el formatu de los cuentos modernos, a partir de l'apaición de la escritura, suel ser la prosa.
  • Brevedá: pa cumplir coles carauterístiques recién señalaes, el cuentu tien de ser curtiu.

Subxéneros editar

Dalgunos de los subxéneros más populares del cuentu son:

Cuentistes famosos en llingua portuguesa editar

Machado de Assis, Aluísio Azevedo, y Artur Azevedo, destacar nel panorama brasilanu del cuentu, abriendo espacios por que unos años más tarde afirmárense cuentistes como Monteiro Lobato, Clarice Lispector, Ruth Rocha, Lima Barreto, Otto Lara Resende, Lygia Fagundes Telles, José J. Veiga, Dalton Trevisan, y Rubem Fonseca.

Eça de Queirós, en realidá más novelista que cuentista, ye bien conocíu en Portugal polos sos cuentos que fueron publicaos en 1902, dos años dempués del so fallecimientu.

En Mozambique, el cuentu ye un xéneru prósperu, como puede comprobase pola obra de Mia Couto, y pola antoloxía de Nelson Saúte titulada As Mãos dos Pretos.

Correspuende señalar que la figura del cuenteru en llingua portuguesa en realidá atopa un pocu menguada na actualidá, dada la valorización que tien la novela frente a la prosa curtia y a la poesía. Unu de los pocos apartaces nel que'l cuentu sobrevive bien, y más qu'eso inclusive puede dicise que impera, ye na ficción científica, sector impulsáu poles importantes contribuciones de los cuentistes modernos.

Evolución editar

Los cuentos travesaron una evolución dende la lliteratura oral a la escrita. El folclorista Vladímir Propp, nel so llibru Morfoloxía del cuentu maraviyosu desmontó la estructura del cuentu oral n'unidaes estructurales constantes o funciones narratives, coles sos variantes, sistemes, fontes y asuntos, etcétera. Amás d'eso, esti autor aventura una posible cronoloxía d'esti tipu de narraciones, que la so primer etapa taría integrada pol cuentu d'inspiración míticu-relixosa, ente que una segunda etapa constituyiría'l verdaderu desenvolvimientu del cuentu.

La mayoría de los escritores y de los críticos lliterarios reconocen tres fases históriques nel xéneru cunto: la fase oral, la primer fase escrita y la segunda fase escrita.

Fase oral editar

La primer fase en surdir foi la oral, que nun ye posible precisar cuando s'empecipió. Ye de presumir que'l cuentu desenvolver nuna dómina na que nin siquier esistía la escritura, asina que posiblemente les histories entós yeren narraes oralmente en derredor de fogatas, en tiempos de los pueblos primitivos, xeneralmente nes tardes y peles nueches, al campu o en cueves, pa crear cohesión social por aciu la narración de los oríxenes del pueblu común y les sos funciones. Presumiblemente por ello, la suspensión, lo máxico, lo maraviyoso y fantástico foi lo que caracterizó a estes primeres creaciones de rangu míticu, que pretendíen esplicar el mundu d'una forma primitiva, entá alloñada de la razón.

Fase escrita editar

La primer fase escrita probablemente empecipióse cuando los exipcios ellaboraron el llamáu Llibru de lo máxico[13] o Testos de les Pirámides (cerca 3050 e.C. ) y el llamáu Llibru de los Muertos (escontra'l 1550 e.C. ). D'ellí pasamos a la Biblia —onde por casu se recueye la historia de Caín y Abel (circa 2000 e.C. )— la que tien una clásica estructura de cuentu.

Obviamente tantu nel Antiguu Testamentu como nel Nuevu Testamentu, hai munches otres histories con estructura de cuentu, como l'episodiu de José y los sos hermanos, según les histories de Sansón, de Ruth, de Susana, de Judith, de Salomé. A los mentaos obviamente tamién pueden amestase les paráboles cristianes: El bon samaritanu; El fíu pródigu; La figal manera;[14] El semador; ente otres.

 
Geoffrey Chaucer, autor de los cuentos de Canterbury.

Nel sieglu vi e.C. surdieron les obres Ilíada y Odisea, de Homero, según la lliteratura hindú con Panchatantra (sieglu ii e.C.). Pero d'una manera xeneral, Luciano de Samosata (125-192) ye consideráu'l primera gran autor na historia del cuentu, yá que ente otros escribió El cínicu y El pollín. De la mesma dómina ye Lucio Apuleyo (125-180), quien pela so parte escribió El pollín d'oru. Otru nome importante d'esa primer dómina (sieglu i) foi Cayo Petronio, autor de Satiricón, llibru que sigue siendo reeditáu hasta güei día y qu'inclúi una clase especial de cuentos, los rellatos milesios. Con posterioridá y en Persia, surdió y espublizóse la escoyeta de cuentos Les mil y una nueches (sieglu x de la llamada yera cristiana).

 
Imaxe de la Bella durmiente de Charles Perrault

La segunda fase escrita empezó alredor del sieglu xiv, cuando surdieron les primeres esmoliciones estétiques. Asina, Giovanni Boccaccio (1313-1375), inspirándose nel xéneru del novellino, compunxo nesos años el so Decamerón, que se volvió un clásicu impulsando les bases del cuentu tal como lu conocemos güei día, de forma que puede afirmase ensin ambages que foi'l creador de la novela curtia europea, al marxe de la influencia recibida por escritores posteriores tales como Charles Perrault y Jean de La Fontaine del cuentu popular o tradicional como obra lliteraria. Boccaccio dio una estructura esterior a los rellatos, la llamada cornice: una serie de narradores que s'axunten nun llugar pa cuntase mutuamente cuentos pa distrayese, forzaos por dalguna desgracia esterior que pretenden evitar. Pela so parte Miguel de Cervantes (1547-1616) escribió les Noveles exemplares ensayando nueves fórmules ya intentando dixebrase del modelu italianizante de los novellieri discípulos de Boccaccio (Mateo Bandello, Franco Sacchetti, Giraldi Cintio, el valencianu Juan de Timoneda, ente otros de menor trescendencia), y Francisco Gómez de Quevedo y Villegas (1580-1645) tráxonos Los suaños, onde, inspirándose nos diálogos de Luciano de Samosata y el xéneru lliterariu del suañu, satirizó a la sociedá de la so dómina.

Los Cuentos de Canterbury, de Geoffrey Chaucer (1340?-1400), pela so parte, fueron publicaos alredor de 1700, y en cuanto al citáu Perrault (1628-1703), escribió y publicó Barba Azul, El gatu con botes, Cenicienta, Piel de pollín, Pulgarcito, ente otros. Tocantes a Jean de La Fontaine (1621-1695), tien de dicise que foi un gran cuentistes de fábules; recordemos por casu El billoriu y la formiga, La llebre y la tortúa,[15] La rapiega y les uves, La rapiega y la cigüeña, etc.

Nel sieglu xviii el maestru foi Voltaire (1694-1778), quien escribió obres importantes como por casu Zadig[16] y Cándido.[17]

 
Imaxe de Blancanieve

Llegando al sieglu xix, el cuentu desapegó con sofitu de la prensa escrita, entós tomando entá más fuercia y modernizándose. Correspuende señalar que Washington Irving (1783-1859) foi'l primer cuentista estauxunidense d'importancia, descollando poles sos obres Cuentos de la Alhambra (1832), El caballeru ensin cabeza (1820), Rip van Winkle (1820), etc. Los hermanos Grimm (Jacob 1785-1863, y Wilhelm 1786-1859) pela so parte, publicaron Blancanieve, Rapunzel, El gatu con botes, La bella durmiente, Pulgarcito, Caperucita colorada, etc. Nótese que los hermanos Grimm escribieron munchos cuentos que yá fueren cuntaos por Perrault, pero aun así, fueron tan importantes pa esti xéneru lliterariu, que André Jolles dixo al respeutu:

O conto só adotou verdadeiramente o sentíu de forma literária determinada, non momentu em que vos irmãos Grimm deram a uma coletânea de narratives o títulu de «Contos pa crianças y famílias»
El cuentu llogró verdaderamente el so sentíu de forma lliteraria, nel intre en que los hermanos Grimm pulicaron la so coleición llamada Cuentos pa neños y families.

El sieglu xix foi pródigu en verdaderos maestros de la lliteratura: Nathaniel Hawthorne (1804-1864), Edgar Allan Poe (1809-1849), Henry Guy de Maupassant (1850-1893), Gustave Flaubert (1821-1880), Liev Nikoláievich Tolstói (1828-1910), Mary Shelley (1797-1851), Antón Chéjov (1860-1904), Machado de Assis (1839-1908), Arthur Conan Doyle (1859-1930), Honoré de Balzac (1799-1850), Henri Beyle "Stendhal" (1783-1842), José Maria Eça de Queirós (1845-1900) y Leopoldo Alas "Clarín" (1852-1901).

Tampoco podemos dexar de mentar a Ernst Theodor Amadeus Wilhelm Hoffmann (unu de los padres del cuentu fantásticu, que más tarde influyiría a autores tales como Edgar Allan Poe, Joaquim Maria Machado de Assis, Manuel Antônio Álvares de Azevedo y otros), nin tampoco escaecenos d'escritores como Donatien Alphonse François de Sade (Marqués de Sade), Adelbert von Chamisso, Gérard de Nerval, Nikolái Gógol, Charles Dickens, Iván Turguénev, Robert Louis Stevenson, Rudyard Kipling, ente otros.

Crítiques editar

Entá cuando se tienen tantes histories pa cuntar, el cuentu sigue siendo blancu de prexuicios, al puntu que por casu delles editoriales en llingua portuguesa tienen como política nun publicar nada nel xéneru, y esto verdaderamente nun ye una decisión caprichosa sinón un asuntu de mercáu. Lo cierto ye que'l cuentu nun viende.

El motivu posiblemente seya la escesiva ufierta que se tien al traviés de diarios y revistes, ya inclusive al traviés d'Internet. Seique la falsa idea de que'l cuentu sería una lliteratura más fácil, secundaria, o de menor importancia.[nota 1]

Considero siempres que'l cuentu ye'l xéneru lliterariu más modernu y el que mayor vitalidá tien, pola simple razón de que les persones enxamás dexaron de cuntar lo qu'asocede, nin d'interesase polo que los cunten bien narráu.[18][19][20]
Mempo Giardinelli

René Avilés Fabila, na obra Assim se escreve um conto, diz que

Comecei escrevendo contos, mas vi forçado a camudar de rumo por pidíos d'editores que queriam romances. Mas, cada vez que me vejo livre dessas pressõye editoriais, volto ao conto… porque, em lliteratura, o que me deixa realmente satisfeito é escrever um conto.
Empecé a escribir cuentos, pero vi obligáu a camudar d'aldu per solicitú de los editores que queríen noveles. Pero cada vez que desfaigo d'estes presiones editoriales, vuelve al cuentu... porque na lliteratura, lo que me fai bien feliz ye escribir un cuentu.
René Avilés Fabila

Henry Guy de Maupassant, quien escribió cerca de trescientos cuentos, dicía qu'escribir cuentos yera más difícil qu'escribir noveles. Joaquim Machado de Assis, citáu por Nádia Battella Gotlib, en Teoria do Conto, tamién afirmaba que nun yera fácil escribir cuentos: «Ye un xéneru difícil, a pesar de la so aparente facilidá», y daqué similar pensaba William Faulkner:

quando seriamente esplorada, a história curta é a mais difícil y a mais disciplinada forma de escrever prosa... Num romance, pode o escritor ser mais desdexáu y deixar escórias y superfluidades, que seriam descartáveis. Mas num conto... quase toos as palavras devem tar em seus llugares exatos
cuando ye seriamente esploráu, el cuentu ye más difícil y más disciplináu que la prosa... Nuna novela, l'escritor puede ser más desdexáu y dexar escoria y lo superfluo, que sería desechable. Pero nun cuentu ... cuasi toles pallabres tienen de tar nel so allugamientu exactu
citáu por Raymundo Magalhães Júnior en A arte do conto: sua história, seus gêneros, sua tecnica, seus mestres, Edicoes Bloch [1972], 303 páxines.

L'escritor gaúcho Moacyr Scliar, más conocíu como novelista que como cuentista, tamién revela la so preferencia pol cuentu:

Eu valorizo mais o conto como forma literária. Em termos de criação, o conto esixe muito mais do qu'o romance... Eu me lembro de vários romances em que pulei pedaços, trechos muito chatos. Já o conto não tem meio termu, ou é bom ou é ruim. É um desafío fantásticu. As limitaçõye do conto estão associadas ao fato de ser um gênero curto, qu'as pessoas ligam a uma ideia de facilidade; é por isso que tou escritor começa contista
Valoro más el cuentu como xéneru lliterariu. En terminos de creativos, el cuentu rique muncho más que la novela... Recuerdo delles noveles en que salté cachos, tramos bien aburríos. Ente que el cuentu nun tien permediu, ye bonu o malu. Ye un retu fantásticu. Les llimitaciones del cuentu tán acomuñaes con ser un xéneru curtiu, que la xente amiesta a una idea de la facilidá; por eso cada escritor empieza cuentista
Folha de São Paulo, 4 de febreru de 1996, páx. 5 y 11.

Pela so parte, Italo Calvino (1923-1985) diz:

Pienso que, non por casualidá, la nuesa dómina (años 1980), ye la dómina del cuentu, de la novela curtia (cf. Por que ler vos clássicos).[21]
Italo Calvino

Y en un artículu sobre Jorge Luis Borges (1899-1986), Calvino diz:

Lleendo a Borges véo-y munches vegaes tentáu a formular una poética d'escritura curtio, allabando les sos ventayes en contraposición a escribir llargu.[22]
Jorge Luis Borges

Seique la postrera gran innovación d'un xéneru lliterariu a la qu'asistimos nos últimos años, dar un gran maestru de la escritura curtio: Jorge Luis Borges, quien s'inventó a sigo mesmu como narrador, un güevu de Colón que-y dexó superar el bloquéu que per cerca de 40 años torgó-y pasar de la prosa ensayista a la prosa narrativa (cf. Italo Calvino, Seis propostas para o próximu milênio).[23] monogr

Nel cursu d'una vida dedicada principalmente a los llibros, lleí bien poques noveles y, na mayoría de los casos, malapenes el sentíu del deber diome fuercies p'abrir camín hasta la última páxina. Coles mesmes, siempres fui un llector y relector de cuentos… La impresión de que grandes noveles tales como Don Quixote y Huckleberry Finn son virtualmente amorfes, sirvióme pa reforzar el mio gustu pol cuentu, que los sos elementos indispensables son la economía, según un empiezu, un conflictu, y un desenllaz, claramente determinaos. Como escritor, pensé mientres años que'l cuentu taba percima de los mios poderes, y solamente foi depués d'una llarga ya indireuta serie de cobardes esperiencies narratives, que fui tomándo-y la mano a escribir histories puramente felicidaes.
cf. Jorge Luis Borges, Ficciones: Un ensayu autobiográficu.[24][25]

Influencia editar

Rescampla la identificación del cuentu cola falta de tiempu de los habitantes de los grandes centros urbanos, onde a partir de la Revolución Industrial imperaron y imperan les llongures percorríes nos desplazamientos, según les complexidaes del tráficu y les llargues xornaes llaborales impuestes pola industrialización y pola globalización. Finalmente, foi gracies a la prensa escrita, que'l xéneru cunto popularizar en Brasil nel sieglu xix: los diarios importantes y tamién otres publicaciones periódiques, ellí siempres teníen espacios pa esti xéneru.

Ye según Antônio Hohlfeldt en Conto brasileiro contemporâneo resaltaba: pode-verificase que, na evolução do conto, há uma relação ente a revolução teunolóxica y a téunica do conto. Y pela so parte na introducción de Maravilhas do conto universal, Edgard Cavalheiro dicía:

A autonomia do conto, seu êxito social, o experimentalismo exercido sobre ele, deram ao gênero grande resalte na lliteratura, destaque esse favorecíu pulga facilidade de circulação em distintos órgãdavos imprensa periódica. Creio qu'o sucesso do conto nos últimos tempos (anos 1960 y 1970) deve ser atribuído, em parte, à expansão da imprensa.
Edgard Cavalheiro

Amás de crear un gran mercáu de consumu y la necesidá d'una alfabetización en masa, la industrialización tamién creó la necesidá de sirvise d'informaciones más sintétiques y concretes. Y en el sieglu xx, esi estilu d'informar ensin dulda foi impulsáu pol periodismu y pol llibru. Y escontra el postreru terciu del sieglu xx y principios del sieglu xxi, les víes privilexaes agregaes fueron el cine, la radio, y la televisión. Asina por tanto, nel so entamu, el cuentu llogró impautu al traviés de la prensa escrita (sieglu xix y bona parte del sieglu xx), anque güei día esti espaciu ta amenorgándose frente a dellos cambeos de vezos. ¿Va Ser que'l cuentu va afacer a les nueves teunoloxíes?: televisión, Internet, etc. De xuru ye polo espresao que nel so entamu, tantu en Brasil como n'Estaos Xuníos y como n'otros países, la mayoría de los escritores de cuentos tamién yeren periodistes.

Sía como fora, la vía de la prensa escrita ensin dulda foi positiva pal cuentu, anque tamién ye culpada por acentuar el preconcepto negativu en rellación al xéneru. Albídrase que nun se paga por un cuentu publicáu nuna revista, lo qu'indirectamente resta valor a esti tipu de lliteratura. Amás, depués de ciertu tiempu una revista en munchos casos tírase, y colla l'o los cuentos ellí conteníos; sicasí, una novela en formatu llibro suel guardase nuna biblioteca, o en dalgún otru llugar de la casa. A última hora, una revista popular o'l suplementu de dalgún diariu nun son un bon soporte pal espardimientu de cuentos, pos ta arreyada con una comercialización non bien afecha en rellación a lliteratura seria y de valor.

Última hora, na era industrializada del capitalismu americanu, el cuentu pasa a ser arte padronizado (con escesives regles tocantes a estensión y estructura), impersonal o d'autor pocu conocíu, de producción rápida, barata, y de baxa o media calidá. Estes esmoliciones y estes reflexones, de la mesma acentúen les diferencies ente'l cuentu comercial de les publicaciones periódiques, y el cuentu lliterariu de les escoyetes. Per esti llau bien posiblemente ye que surdieren ciertos preconceptos en contra de los cuentos…" (Nádia Battella Gotlib, op. cit.).

Esta cuestión foi notada en munches partes, y tamién en Brasil, especialmente mientres los años 1970. Les influencies nun principiu seique positives exercíes pola prensa escrita (revistes, selmanarios, suplementos), xunida a ciertu espardimientu al traviés de radios y de tele emisores bien comerciales y con muncha publicidá, impulsaron al xéneru a perder parte de la so identidá: nun principiu siendo cuasi tou, el cuentu como xéneru pasó a ser cuasi nada.

Na década de 1920 surden los modernistes, y entós el cuentu pasa a ser esencialmente urbanu/suburbano. Los escritores procuraron la renovación de les formes, la rotura col llinguaxe tradicional, la renovación de los medios d'espresión, etc. Procuróse evitar los rebuscamientos col llinguaxe, la narrativa pasó a ser más oxetiva, les frases volviéronse más curties, y la comunicación tendió a ser más curtia.

Nesa mesma llinia, Poe, que tamién foi'l primer teóricu del xéneru, dixo:

Tenemos necesidá d'una lliteratura curtia, concentrada, caltriante, concisa, y contraria a una lliteratura estensa, verbosa, pormenorizada… Ye una señal de los tiempos… La indicación d'una dómina na cual l'home ye forzáu a escoyer lo curtio, lo entestao, lo resumío, en llugar de lo avolumao
cita de Edgard Cavalheiro na introdução de Maravilhas do conto universal.

Estensión editar

Según ciertes definiciones, el cuentu nun tendría d'ocupar más de 7500 pallabres. Anguaño, entiéndese como avezáu o normal que pueda variar ente un mínimu de 1000 y un máximu de 20 000 pallabres, anque xusto ye reconocer que cualquier llimitación en cuanto al mínimu o al máximu de pallabres d'una obra, siempres tien daqué d'arbitrariu, y que per otra parte, con frecuencia estes llendes son inoraos tantu por escritores como por llectores.[26][27][28]

La novela Vides seques de Graciliano Ramos,[29] según tamién A festa d'Ivan Ângelo[30][31] y delles noveles de Bernardo Guimarães (1825-1884) o d'Autran Dourado (1926-2012), bien pueden ser lleíes como una serie de cuentos. Tamién esi ye'l casu de Memories póstumes de Blas Cubes y de Quincas Borba, dambes obres de Machado de Assis.

Pela so parte tamién correspuende destacar la obra El procesu de Franz Kafka, escritu de fechu constituyíu por dellos cuentos curtios. En sí, esta clase de lliteratura ye llamada novela desmontable, dada precisamente la carauterística que vien de ser espresada.

Assis Brasil va entá más lloñe al afirmar que Grande Sertão: siendes, de Guimarães Rosa, ye un cuentu llargu, y que por tanto merez ser clasificáu como narrativa curtia. La citada obra, como sabemos, tien más de 500 páxines, anque claro, ellí tamién ye posible reconocer carauterístiques propies del cuentu.

Toes estes observaciones tienden a demostrar lo difícil que ye definir esautamente lo que ye un cuentu, asina que una solución podría ser la de dexar esta xera de clasificación al propiu autor o al editor. Sicasí, les carauterístiques principales d'esti xéneru lliterariu fueron bien establecíes, y quien conoz de lliteratura tien bien claru lo que ye un cuentu.

Nel sieglu xx pueden incluyise ente los grandes escritores de cuentos a O. Henry, Anatole France, Virginia Woolf, Katherine Mansfield, Kafka, James Joyce, William Faulkner, Ernest Hemingway, Máximu Gorki, Mário de Andrade, Monteiro Lobato, Aníbal Machado, Alcântara Machado, Guimarães Rosa, Isaac Bashevis Singer, Nelson Rodrigues, Dalton Trevisan, Rubem Fonseca, Osman Lins, Clarice Lispector, Jorge Luis Borges, y Lima Barreto.

Otros nomes importantes del cuentu en Brasil son: Julieta Godoy Ladeira, Otto Lara Resende, Manoel Lobato, Sérgio Sant'Anna, Moreira Campos, Ricardo Ramos, Edilberto Coutinho, Breno Accioly, Murilo Rubião, Moacyr Scliar, Péricles Prade, Guido Wilmar Sassi, Samuel Rawet, Domingos Pellegrini Jr, José J. Veiga, Luiz Vilela, Sergio Faraco, Victor Giudice, Lygia Fagundes Telles, Miguel Sanches Neto. En Portugal pela so parte destáquense, ente otros, Alejandro Herculano y Eça de Queirós.

Pa un escritor que fai un cuentu, lo qu'en realidá más-y debe importar ye cómo (forma) cunta la historia, y non tantu lo qué (conteníu) cuenta. Jorge Luis Borges (1899-1986) dicía que cuntamos siempres la mesma fábula. Ensin llegar a tantu, Julio Cortázar (1914-1984) dicía que nun hai nin temes bones nin temes males, sinón un tratamientu bonu o non aparente pa una determinada tema (cf. Aspeutos del cuentu, Dellos aspeutos del cuentu,[32] y Valise de cronópio[33]). Claro qu'hai que tener curiáu colos escesos de formalismu, pa nun cayer en personaxes enterriaos nin n'esquemes descomanadamente ríxidos: ciertu escritor pasó bona parte de la so vida trabayando nes formes de llograr un estilu lliterariu perfectu, p'asina impresionar al mundu tou; y cuando finalmente consiguió algamar, afayó que nada tenía que dicir.[34]

L'enclín contemporaneu nesti entamu del sieglu xxi, ye a xerarquizar al microcuento, una especie de haiku de cuñu narrativu, que la so estensión definir, na mayoría de les vegaes, por cierto máximu encamentáu pa los intercambios de mensaxes de testu (sms) na telefonía móvil, o pola estensión d'un tuit. Amás de Twitter, otres redes sociales tamién fueron mediu pa la publicación de microcuentos, per fora de la plataforma tradicional de los llibros y de les publicaciones periódiques.

El microcuento seique más famosu,[ensin referencies] ye unu d'Augusto Monterroso, autor guatemalianu, y que'l so títulu ye El dinosauriu. En Brasil, cultiven esti subxéneru autores tales como Dalton Trevisan, Millôr Fernandes, Daniel Galera, Samir Mesquita, y Rauer (nome sol cual robla les sos publicaciones en Twitter l'escritor de Minas Gerais llamáu Rauer Ribeiro Rodrigues).

Carauterístiques básiques d'un cuentu editar

Cuando s'escribe un cuentu, hai que tener bien en cuenta los siguientes aspeutos:

  • Forma: espresión o llinguaxe utilizando elementos concretos y estructurados (pallabres, frases, párrafos).
  • Conteníu: referir a los personaxes, a les sos aiciones, y a la historia (sobre esti asuntu encamiéntase consultar la obra O conto brasileiro contemporâneo d'Alfredo Bosi).[35][36][37]

Hai cuentos como por casu de Joaquim Machado de Assis, de Katherine Mansfield, de José J. Veiga, d'Antón Chéjov, de Clarice Lispector, qu'hasta podría dicise que non pueden cuntase pos nun hai nada socediendo, y entós a lo sumo, lo único que podría espresase son descripciones de situaciones y perfiles de personaxes. Lo esencial nun cuentu ta nel aire, na atmósfera que se vaya creando y tresmitiendo al llector, na manera y l'estilu de narrar, na tensión y el suspense, na emoción y la conmoción que se llogre provocar. Nel llibru ¿Qué ye la lliteratura? (Qu'est-ce que la littérature? -1948-)[38][39] de Jean-Paul Sartre, esprésase claramente que

naide ye escritor pol solu fechu de decidir dicir ciertes coses y faelo, sinón por haber decidíu diciles d'una determinada forma; ye l'estilu, verdaderamente, lo que determina'l valor de la prosa.[40][41][42]

Necesidaes básiques editar

El cuentu precisa de tensión, de ritmu, de lo imprevistu y de lo sorpresivu dientro de parámetros previstos (esto ye, dientro de ciertu calce razonable de los acontecimientos), y amás precisa unidá, continuidá, compactación, conflictu, y división en partes (principiu-planteamientu, mediu-nuedu, y fin-conclusión) más o menos clara y definida. El pasáu y el futuru nel cuentu tienen una significación menor, y el flashback (retrocesu temporal) nun ta impidíu, anque tien d'usase solamente si ye absolutamente necesariu, y de la forma más curtia y marxinal posible.

Final enigmáticu editar

El final enigmáticu nel cuentu prevaleció hasta Henry Guy de Maupassant (fin del sieglu XIX) y por cierto hasta esa dómina ello yera bien importante, pos apurría un desenllaz xeneralmente sorprendente, cerrando la obra con broche d'oru, como entós solía dicise. Anguaño esti tipu de final tien muncho menos importancia; dellos escritores y dellos críticos inclusive cunten que esta carauterística ye perfectamente superflua o dispensable, lléase entá anacrónica. Coles mesmes, nun puede negase que'l final nel cuentu mayoritariamente siempres ye más cargáu de tensión que na novela o que nel rellatu, y que un bon final nun cuentu ye fundamental: Eu diria qu'o qu'opera non conto dende o começo é a noção de fim; tudo chama, tudo convoca a um "final" (Antonio Skármeta, Assim se escreve um conto, cf.[43]).

Nel xéneru cunto, como afirmó Antón Chéjov, ye meyor nun dicir lo suficiente que dicir de más; y pa nun dicir demasiáu, ye meyor suxurir, como si tuviera qu'haber ciertu silenciu o cierta cortina nel cursu del rellatu, p'asina sofitar la intriga, p'asina caltener la tensión. Y como exemplu, puede ponese'l cuentu A missa do galu, de Joaquim Machado de Assis;[44] nesi testu, y especialmente nos diálogos, nun ye tan importante lo que se diz sinón lo que se dexa de dicir.

Ricardo Piglia,[45] comentando dellos cuentos d'Ernest Hemingway (1899-1961), afirma que lo más importante nunca se cunta:

O conto se constrói pa fazer apaecer artificialmente daqué que estava ocultu. Reproduz a busca sempre anovada de uma experiência única que nos dexa ver, sob a superfície opaca da vida, uma verdade secreta (O laboratório do escritor, cf.[46]).

El citáu Piglia dicía qu'había que cuntar una historia como si tuviera cuntándose otra, esto ye, como si l'escritor tuviera narrando una historia visible, pero amarutando y escondiendo una historia secreta apenes suxurida o abarruntada:

Narrar é como jogar pôquer: tou segredo consiste em asonsañar que se mente quando tase dizendo a verdade (Prisão perpétua, cf.[47]).

Ye como si'l cuentista o'l relator pegara na mano del llector o-y acapiara pa da-y a entender que lo llevaría pa un llugar, pa una encruciada, anque'l personaxe y l'aición nel final de la historia, emburriar escontra otru llugar. Seique polo qu'acaba de dicise, David Herbert Lawrence dixo que'l llector tenía de confiar nel cuentu pero non nel cuentista, pos el cuentista suel ser un terrorista que s'asonsaña diplomáticu (como pela so parte dicía Alfredo Bosi sobre Machado de Assis, op. cit.).

Según Cristina Perí-Rossi, l'escritor contemporaneu de cuentos nun narra solamente pol prestar d'encadenar fechos y situaciones d'una manera más o menos casual y orixinal, sinón pa revelar lo que verdaderamente hai detrás de los mesmos (cita de Mempo Giardinelli, op. cit). Dende esti puntu de vista, la sorpresa produzse cuando, a la fin del rellatu, la historia secreta o escondida vien a la superficie.

Nel cuentu, la trama ye llinial y oxetiva, pos el cuentu, dada la so brevedá, yá dende l'entamu nun ta tan lloñe del desenllaz, asina que ye precisu que'l llector clara y rápido vea y tome conciencia de los acontecimientos. Si na novela'l espaciu/tiempu ye saltarín, nel cuentu verdaderamente ye llinial, y espresáu so la forma narrativa por excelencia.

Nel cuentu, la narrativa ideal probablemente empieza con una situación estable, que llueu va ser alteriada por dalguna fuercia o por dalgún desequilibriu, resultando nuna situación d'inestabilidá. Con posterioridá entra n'aición otra fuercia, inversa, que restablez l'equilibriu, anque la estabilidá llograda nel desenllaz, nunca ye idéntica a la inicial magar podría tener con ella cierta semeyanza (Gom Jabbar en Hardcore, basáu en Tzvetan Todorov).

N'otres pallabres: Polo xeneral, el cuentu presentar con un orde o un conflictu antes d'un desorde y la solución d'esi conflictu (favorable o non) o frente a la posibilidá de retornar al orde (retornar al entamu), anque agora con perdes y ganancies, yá que esi otru orde difier del primeru. El cuentu ye un problema y una solución, diz Enrique Aderson Imbert.

Diálogos editar

Los diálogos son de suma importancia na novela y en cierta midida tamién nel cuentu, pos con esti recursu tresmítense bien les discordias, los conflictos, les particularidaes de xéneru, etc. Los diálogos son un bien bon recursu pa informar, inclusive nel cuentu onde l'ingrediente narrativu ensin dulda siempres ye importante (Henry James, 1843-1916).

Pa dellos escritores, el diálogu ye una ferramienta absolutamente indispensable. Caio Porfírio Carneiro por casu, llega al puntu d'escribir cuentos solu compuestos por diálogos, y ensin que, en nengún intre surda un narrador. Consideráu'l mayor autor brasilanu nel arte d'escribir diálogos y un verdaderu maestru, l'escritor Luiz Vilela ye inclusive quien escribió una novela curtia, Ente amigos (1984), onde ellí tamién solamente esprésase con diálogos y ensin presencia d'un narrador. Otru exemplu del mesmu tipu son les 172 páxines de Trapiá, un clásicu de la década de 1960, tamién escritu por Caio Porfírio Carneiro, y onde apenes hai seis páxina ensin diálogos.

Veamos darréu los distintos tipos de diálogu:

  1. Direutu: Discursu direutu. Los personaxes parolen ente sigo. Amás de ser el tipu de diálogu más conocíu, tamién ye'l que predomina nel cuentu.
  2. Indireutu: Discursu indireutu. Ye cuando l'escritor resume la fala del personaxe en forma narrativa. Esto ye, ye cuando'l personaxe cunta cómo socedió'l diálogu, cuasi reproduciéndolo. Tanto'l diálogu direutu como'l diálogu indireutu pueden ser reparaos nel cuentu A Missa do Galu, del escritor Machado de Assis.
  3. Indireutu llibre: Discursu indireutu llibre. Ye una fusión ente autor y personaxe (primer y tercer persona de la narrativa); el narrador narra na forma habitual, pero nun puntu de la narrativa surden diálogos indireutos del personaxe, como complementando lo qu'espresa'l narrador.

Ye interesante analizar el casu de Vides seques, onde en ciertos pasaxes nun se sabe esautamente quién ye'l que fala: ¿ye'l narrador (tercer persona) o la consciencia de Fabiano (primer persona)? Esti tipu de discursu dexa esportar o espresar los pensamientos del personaxe, ensin que'l narrador pierda'l so poder y la so condición de mediador.

  1. Monólogu interior (o fluxu de conciencia): Ye lo que pasa dientro del mundu psíquicu del personaxe, falando consigo mesmu; vease por casu dellos pasaxes de Perto do coração selvagem, de Clarice Lispector. Correspuende señalar que'l llibru A canção dos loureiros (1887), d'Édouard Dujardin, ye un precursor modernu d'esti tipu de discursu del personaxe. Pela so parte, la conocida obra Lazarillo de Tormes, d'autor desconocíu, tamién ye consideráu un precursor d'esta clase de discursu. En Ulises, James Joyce (inspiráu en Édouard Dujardin) radicalizó'l monólogu interior.[48][49][50]

Focos narrativos editar

  1. Primer persona: El personaxe principal cuenta la so historia; esti narrador xeneralmente llindar a saber sobre sí mesmu, esto ye, refierse a les sos propies vivencies.[51] Esta ye una narrativa típica de la novela epistolar (sieglu XVIII).
  2. Tercer persona: El desenvolvimientu del testu facer en tercer persona,[52] y nesti casu puede tenese:
    1. narrador observador: El narrador llindar a espresar lo que ta asocediendo, describiendo tou dende l'esterior, esto ye, ensin arreyase, ensin asitiase na cabeza del personaxe principal nin de nengún personaxe, y de esta forma, nun s'usa esta vía pa tresmitir emociones, idees, opiniones. L'observador ye imparcial y oxetivu dientro de lo que puede esperase, llindándose a describir lo que pasa y nun especulando por sigo mesmu.[53]
    2. narrador omnisciente: Al cuntar la historia y yá dende'l so entamu, el narrador tou saber sobre tolos personaxes, sobre los sos destinos, sobre les sos idees y pensamientos, sobre los sos sentimientos, sobre les sos respeutives bona o mala suerte.[54]

Espresiones rellacionaes editar

  • Cuentu de nunca acabar: rellación bien pesada y n'estremu difusa. Cosa asemeyada a la tela de Penélope, que pela nueche destejía lo que texera pela mañana. Esta animosa griega, a quien se creía vilba pola llarga ausencia d'Odiseo, rei d'Ítaca, viéndose acaldía más apurada poles repitíes pretensiones de los sos amantes, prometió contraer nuevos llazos entós que terminara un texíu de púrpura que tenía empezáu. Valiéndose del atélite mediu que vimos, acallantó a los sos pretendientes y vio a la fin coronada la so estrataxema cola vuelta de Odiseo.
  • Cuentu de fornos: cuentu o hablilla vulgar de la que se fai conversación ente la xente común. Noticia de la que s'apodera'l vulgo y que va desfigurando y amestando hasta desfigurarla y faela apócrifa.
  • Cuentu de vieya; la noticia o especie que se xulga falsa o fabulosa, tomada l'alusión de les conseyes que les vieyes suelen referir nos llares pa entretener a los neños, procurar que nun se duerman, etc.
  • Cuentu llargu: llocución familiar que fai referencia a un asuntu cualesquier del qu'hai enforma que falar o dicir.
  • En tou cuentu (anticuáu): Sía que non, comoquier, seya como quiera.
  • Acabaos son cuentos: frase familiar qu'equival a puntu concluyíu, nun se fale más del asuntu, capítulu d'otra cosa, etc. Llocuciones empobinaes a cortar dalguna disputa, especie o conversación desagradable.
  • Como digo del mio cuentu, como dicía, o diba diciendo del mio cuentu: espresión familiar del estilu festivu o graciosu con que se suel principiar una rellación o anoyar el filo atayáu d'ella. Equivalen a les usualísimas de: pos señor...", "pos como dicía... y otres llocuciones análogues qu'empleguen los narradores de cuentos del llar domésticu.
  • Degollar dalgún cuentu: cortar el filo del discursu, atayándolo con otra narración, episodiu o entruga impertinente. Frase enérxica per mediu de la cual protesta'l vulgo contra les digresiones inoportunes o pesaes. Tamién s'alude con ella al narrador que nun sabe lo que cunta con tolos sos pelos y señales, esto ye, d'una manera minuciosa y a prestu de los sos oyentes.
  • Dexase de cuentos: tien una significación análoga a l'anterior, pos tiende a significar que s'omitan los rodios yá nun rellatu, yá na couversación, o que se vaya en derechura lo más interesante o sustancial d'una cosa. Significa igualmente nun entemecese en chismes, nun intervenir n'asuntos ayenos, prescindir, a lo último de cuanto pueda alteriar la paz no más mínimo.
  • Nun querer cuentos cola vecindá: nun metese con naide, nun provocar a naide, nin buscar reñediella, especialmente con nengún vecín; vivir tranquilamente na so casa ensin buscar ruios nin promover disensiones de nenguna clase.
  • Esi ye'l cuentu o ende ta'l cuentu: esa ye, o ende ta la dificultá, el inquiz, l'alma, lo fuerte, el busilis del negociu: neso consiste, y se reasume la sustancia de lo que se trata.
  • Tar a cuentu: ser dalguna cosa útil o provechosa por dalgún respectu. Llegar a propósito p'algamar dalguna cosa, sacar provechu o guardar dalgún negociu.
  • Venir o nun venir a cuentu dalguna cosa: ser o non oportuna, de camín, conveniente pal casu; venir o non a la cuestión una especie arramáu. Convenir o non un oxetu a otru o otros de que se trate.
  • Poner en cuentos: comprometer a dalgún, esponelo a un riesgu o peligru, a un disgustu o cosa equivalente, dando llugar o sida por que falen d'él d'una manera que -y desdore o bilordie.
  • Quitar, dexase de cuentos: atender solo a lo esencial y más importante d'una cosa; fuxir de too compromisu, dixebrase de persones y de coses capaces de compromete-y a unu, dempués de vivir ente chismes y bachillerías.
  • Sabe'l so cuentu: llocución con que se da a entender a otru, que dalgún obra con reflexón o motivos que nun quier o nun puede manifesta-y.
  • ¡Ye enforma cuentu! modismu qu'espresa burlla, xirigota, etc., o bien almiración o estrañedá y qu'equival a dicir ¡ye enforma asuntu!, ¡tien que ver!, ¡paez increíble!, etc. Úsase sopesando la estrañedá o sensación que causa dalguna cosa y entós dizse nel sentíu de: ¡ye almirable! ¡sorprendente! ¡grandiosu!.
  • Va Traer cuentu: citar a propósito, faer venir a la conversación d'una manera hábil la especie o especies que convien tocar, poner en xuegu la manera de que recaya la plática sobre determináu asuntu; endrechar, emponer, llevar o dirixir el discursu escontra'l fin o oxetu que se desea, que se quier. Sacar a colación les faltes de dalgún, echá-yles a la cara, etc.
  • Amigu de cuentos: el que ye aficionáu a chismes y enriedos; el que lleva d'una parte a otros pa indisponer, causar disgustos, enemistaes, etc. El que ye amarradiegu y busca continues ocasiones de disputa o pendencia.[55]

Ver tamién editar

Referencies y notes editar

Notes editar

  1. Anderson Imbert, Enrique (enero de 1992). «Teoría y técnica del cuento». Ariel. «Cuentos, cuentos, cuentos, es lo que con más gusto he leído, y con más ambición escrito. Ahora que soy viejo, ¡qué bueno sería —me dije− aprovechar mi doble experiencia de lector y escritor! Y me puse a improvisar unos ensayos breves sobre cuentos ajenos y míos. Con facilidad, con felicidad, me deslizaba cuesta abajo por el camino, cantando y borroneando páginas y páginas, cuando, en una encrucijada, se me apareció el Demonio del Sistema: ¿Por qué, me tentó, en vez de dispersarte en reflexiones sueltas, no te concentras en una sistemática descripción de todos los aspectos del cuento? No te olvides de que también eres profesor...»

Referencies editar

  1. cuento.» Diccionario de la lengua española. Consultáu'l 10 de payares de 2015.]
  2. Julio Cortázar, Sobre el cuento, sitio digital Ciudad Seva.
  3. 3,0 3,1 Carmen Roig, Diferencias entre cuento y novela Archiváu el 21 d'avientu de 2012 na Wayback Machine., sitio digital Ciudad Seva.
  4. Julio Cortázar, Algunos aspectos del cuento, sitio digital Literatura.us.
  5. diferencia-ente-una novela-y-un cuentu/menu-id-21.html La diferencia ente una novela y un cuentu, sitiu dixital Rincón de los Escritores – Comunidá Lliteraria, 2 de mayu de 2008.
  6. La narrativa: Cuento y novela (diferencias), sitio digital El Ciclo, 8 de xunu de 2012.
  7. “Del cuento popular al cuento literario”: resumen de la conferencia de José María Merino, 27 de xineru de 2010.
  8. Cuentos populares (géneros literarios, y narrativa).
  9. Begoña Roldán, El cuento popular (características y elementos comunes), 23 de marzu de 2011.
  10. Selección de cuentos populares
  11. María Ángeles Cuéllar, El cuento literario, 7 d'agostu de 2010.
  12. Francisco Rodríguez Criado, Los mejores 1001 cuentos literarios de la Historia (72): Las lunas de Júpiter, de Alice Munro, 4 de xunu de 2011.
  13. Christian Jacq, El saber mágico en el Antiguo Egipto, 143 páginas.
  14. Ricardo Paulo Javier, La parábola de la higuera estéril, 20 de febreru de 2008.
  15. Fábulas de La Fontaine: La liebre y la tortuga (las fábulas más famosas de los tiempos modernos acompañadas de las imágenes del gran ilustrador de la literatura universal, Gustave Doré), 6 d'ochobre de 2007.
  16. Voltaire, Zadig o el destino (historia oriental) Archiváu el 5 de payares de 2012 na Wayback Machine. (texto completo).
  17. Voltaire, Cándido o el optimismo (cuento largo) (texto completo 1 Archiváu el 21 d'ochobre de 2012 na Wayback Machine., texto completo 2).
  18. Lucas Lacerda, Uma Breve Introdução ao Conto, 5 de xineru de 2012.
  19. Así se escribe un cuento, Mempo Giardinelli, 1 de marzu de 2010.
  20. PEQUENO MANUAL DO CONTO PARA INICIANTES: HISTÓRIA E TEORIA.
  21. Italo Calvino, Por qué leer a los clásicos (1993), 6 páginas.
  22. Gêneros textuais e ensino de língua materna, pág 32/58.
  23. Italo Calvino, Seis propuestas para el próximo milenio (enllaz rotu disponible n'Internet Archive; ver l'historial y la última versión).
  24. Ficciones: Un ensayo autobiográfico
  25. Tobias Rohmann, Un análisis de “Las Ruinas circulares” del Jorge Luis Borges con foco en la función del sueño, página 4, ISBN 978-3-640-29081-9.
  26. José Joaquín, La extensión de una novela o de un cuento, 27 de setiembre de 2010.
  27. Carmen Roig, Diferencias entre cuento y novela Archiváu el 21 d'avientu de 2012 na Wayback Machine..
  28. Ramón Alcaraz, Relato y microrrelato: diferencias Archiváu el 1 de xunetu de 2012 na Wayback Machine.
  29. J. Freddy, M. Monasterios, Vidas secas de Graciliano Ramos: Una visión del proletariado
  30. Resumos comentados: A festa de Ivan Ângelo
  31. “A Festa” – Ivan Ângelo Archiváu el 21 de payares de 2010 na Wayback Machine., 16 d'avientu de 2007.
  32. Julio Cortázar, Algunos aspectos del cuento Archiváu el 11 de setiembre de 2018 na Wayback Machine. (texto completo).
  33. Julio Cortázar, Valise de cronópio, Editora Perspectiva (1974), 257 páginas.
  34. «cuentos cortos».
  35. Alfredo Bosi, O Conto Brasileiro Contemporâneo, Editora Cultrix (1997), 293 páginas, ISBN 85-316-0070-7 y 9788531600708.
  36. Alfredo Bosi, História concisa da Literatura Brasileira, Editora Cultrix (1997), 528 páginas.
  37. Breve referencia: Para ALFREDO BOSI, la actividad literaria así como toda obra de arte, sobrepasa toda especificidad individual y se vuelve un instrumento de enorme importancia para la formación y la caracterización de la cultura de un pueblo. El citado es profesor catedrático, ensayista, e historiador literario, así como un fino analista de la sociedad brasilana. Sus ensayos y sus libros — entre los que ya hay clásicos consagrados como por ejemplo História Concisa da Literatura Brasileira — no se limitan exclusivamente al ámbito literario, sino que también profundiza en el rol cumplido por el escritor o la obra que se analiza, en los aspectos culturales, históricos, y sociales. Obras de Alfredo Bosi: O Pré-Modernismo (1966); História Concisa da Literatura Brasileira (1970); O Conto Brasileiro Contemporâneo (1975); A Palavra e a Vida (1976); O Ser e o Tempo na Poesia (1977); Araripe Jr. — Teoria, Crítica e História (1978); Reflexões sobre a Arte (1985); Cultura Brasileira, Temas e Situações (1987); Céu, Inferno: Ensaios de Crítica Literária e Ideológica (1988); Dialética da Colonização (1992); O Enigma do Olhar (1999).
  38. Jean-Paul Sartre, ¿Qué es la literatura?, Editorial Losada (2004), 320 páginas, ISBN 950-03-9263-1 y 9789500392631 (fragmento).
  39. Jean-Paul Sartre: Obrae para descargar o leer en llinia, acompañaes de muestrss artístiques clásiques y contemporánees.
  40. Juan Ramón Pérez, El arte de decir las cosas (disertaciones en favor de la técnica), 3 d'agostu de 2003.
  41. Donaire Galante, ¿Quieres ser escritor?: Escritura de compromiso, 25 d'ochobre de 2012.
  42. En torno al oficio del escritor, ensayo leído por el escritor venezolano Eduardo Liendo, el 27 de payares de 2011, Círculo de Escritores de Venezuela.
  43. Consultar entrada Esteban Antônio Skármeta Branicic en Estudos Literários: Conceitos de escritores sobre o conto, 4 de mayu de 2009.
  44. Joaquim Machado de Assis, Misa de gallo (consultar texto completo Archiváu el 17 d'ochobre de 2012 na Wayback Machine. en español)
  45. Maria Antonieta Pereira, Ricardo Piglia y la máquina de la ficción, documento Universidade Federal de Minas Gerais.
  46. Ricardo Piglia, O laboratório do escritor, documento-ensayo ufrgs-br.
  47. Ricardo Piglia, Prisão Perpétua Archiváu el 11 de marzu de 2013 na Wayback Machine., Editora Iluminuras (1989), 124 páginas, ISBN 85-85219-16-5 (texto).
  48. Monólogo Interior.
  49. James Joyce: el maestro del revolucionario monólogo interior, 13 de xineru de 2011.
  50. María Ángeles Sanz Manzano, El poeta y su teoría de la novela, 29 páginas.
  51. El baúl de cuentos: Primera Persona
  52. El narrador en tercera persona
  53. Narradores
  54. Narrador omnisciente
  55. Enciclopedia moderna, 1853

Enllaces esternos editar

Esti términu apaez nel Diccionariu de l'Academia de la Llingua Asturiana. Ver: cuentu