Gramática del castellanu

(Redirixío dende Gramática del español)

La gramática del español ye bien similar a la de les demás Llingües romániques. L'español ye una llingua flexiva de tipu fusionante, esto ye, nes oraciones úsase preferentemente la flexón pa indicar les rellaciones ente los sos elementos. Sicasí, como la mayoría de les llingües fusionantes, tamién recurre al usu d'adposiciones (preposiciones), pallabres astractes que sirven de nexu y son invariables. Pola forma en que se marquen los argumentos de los verbos transitivos ya intransitivos, arrexuntar dientro de les llingües nominativu-acusativas con delles traces d'ergatividad biforcada. Sintácticamente l'español ye una llingua de nucleu inicial altamente consistente.

Estatua del gramáticu Antonio de Nebrija na Biblioteca Nacional de Madrid, por Anselmo Nogués. En 1492, Nebrija foi'l primer européu n'escribir una gramática d'una llingua románica o neollatina, l'español.
Retrato del gramáticu venezolanu Andrés Bello pol pintor Raymond Monvoisin. Les sos innovadores idees dieron un gran impulsu al estudiu de la llingua española.
Sede actual de la Real Academia Española nel barriu madrilanu de Los Jerónimos. L'edificiu, construyíu p'allugar a l'Academia, foi inauguráu'l 1 d'abril de 1894.

Morfoloxía

editar

Como idioma flexivo, nel español les pallabres formar por aciu lexemes o raigaños a los que s'amiesten morfemes gramaticales o gramemas (como'l xéneru masculín o femenín y el númberu singular o plural pa los sustantivos y axetivos, y el manera, tiempu, voz, aspeutu y persona y númberu pal verbu), más tou tipu d'afixos que sirven pa formar pallabres derivaes.

Flexón

editar

L'español tien flexón nos nomes, axetivos, pronomes y verbos. N'español la flexón realízase puramente por aciu sufixos (nunca usa prefixos), cambeos de posición de la sílaba tónica (dacuando con alternanza vocálica) y dacuando nel verbu y el pronome por aciu supletismu.

Los sufixos flexivos son los mesmos pa nomes y axetivos, estos sufixos indiquen xéneru gramatical /-o, -a, -Ø/ y númberu gramatical /-s, -ye/ (la notación /-Ø/ indica un morfo cero que se reflexa na concordanza de xéneru col artículu.) Los sufixos flexivos verbales son muncho más numberosos y el verbu siempres tien la siguiente estructura:

 

Onde TAM designa unu o dellos morfemes que conxuntamente y frecuentemente de manera sincrética, como correspuende a una llingua fusionante, espresen les categoríes gramaticales de tiempu-aspeutu-manera. Los morfemes de persona frecuentemente tamién espresen simultáneamente tiempu, yá qu'en ciertos tiempos como'l pretéritu perfectu simple la mesma marca indica tanto tiempu como persona, por casu en amé, amaste,... les terminaciones identifiquen non yá a la persona, sinón tamién l'aspeutu perfectu ya inclusive el tiempu pasáu.

Derivación

editar

L'español, llingua en que les pallabres tienen polo xeneral dos o trés sílabes, prefier ente los métodos de formación de pallabres la derivación, yá que la so escasez de monosílabos acuta y fai más incómoda la composición. Consiste aquel procedimientu na suma de distintos tipos d'afixos a pallabres primitives pa formar otres nueves (neoloxismos), llamaes derivaes. Los afixos del español provienen na so mayoría del llatín y abondo menos del griegu, anque esisten otros de distintu orixe. Los prefixos asítiense antes del lexema; los sufixos, antes de los morfemes constituyentes de xéneru y númberu nel casu de los sustantivos y axetivos, y antes de los morfemes constituyentes de manera, tiempu y aspeutu nel de los verbos; y los interfijos antes d'estos postreros y dempués del lexema. Los trés circunfijos del español arrodien al lexema.

N'Hispanoamérica, hai sufixos bien estremaos; unu d'ellos ye -dera, que s'emplega sobremanera en Méxicu, Centroamérica y nel área caribeña (tamién nes islles Canaries), y designa «aiciones siguíes, intenses o repitíes»: llovedera, preguntadera, platicadera, vomitadera, lloradera, robadera, etc. El sufixu -ido creó neoloxismos n'América como llorido, rebuznido, relinchido, toquido ('ruiu que se fai al tocar') o chiflido (de chiflar, 'xiblar'). Los sustantivos terminaos en -azo tamién son abondo comunes: en Bolivia, nortazo y surazo designen vientos.

Prefixos

editar

N'español, el papel de los prefixos ye más llindáu que'l de los sufixos, yá que s'usen solo na derivación, nunca na flexón (a diferencia de lo qu'asocede colos sufixos). Fonolóxicamente los prefixos nunca provoquen cambeos d'acentu, a diferencia de los sufixos y son siempres átonos[1]

En castellán, xeneralmente los prefixos provienen d'antigües preposiciones d'orixe llatín (en dellos casos tamién dellos morfemes tomaos del griegu son granibles). Lo que quier dicir qu'un prefixu ye la sílaba o pallabra que s'antepón al raigañu d'una pallabra, pa formar otra pallabra con otru significáu pero calteniendo siempres la rellación col vocablu inicial.

Sufixos

editar

Ye especialmente carauterísticu del español la marca de l'afectividá con sufixos apreciativos-valorativos:

  • Diminutivos, qu'indiquen proximidá afeutiva; munchos d'ellos son d'usu más bien local (-uc- ye un sufixu asturianu y cántabru; -et- corriente na parte oriental d'España; -ic- úsase enforma n'Aragón, Navarra, País Valencianu castellanoparlante, Andalucía oriental, Albacete y Murcia; -ill- especialmente común n'Andalucía, y otros son -it-, el más usáu; -ino, propiu d'Estremadura; -ín, propiu de Lleón y Asturies; -uel-, -ij-): nenuco, torreta, pequeñico, pequeñín, pequeñillo, pequeñín, pequeñino, plazuela, llagartesa; -iche: boliche.
  • Aumentativos, qu'indiquen distanciamientu afeutivu y un ciertu plasmu: -ón, -ot-, -az-, -at-, -ac-, -ud-, -arrón: tontón, librote, golpazu, niñato, camionaco, forzudu, tiarrón.
  • Despreciatibles, que degraden peyorativamente los lexemes que modifiquen: -astr-; -arr-; -uch-; -ach-; -aj-; -ej-; -urr-; -orr-; -orrio; -ales; -uz-; -usco; -oide; -ang-; -aina; -alla; -eng-; -ing-; -ong-; -ung-, -etis; -atis; -olis, -irris...: camastro, casucha, poblacho, badullu, homuxu, coscurro, tintorro, bodorrio, vivales, gandaya, morrillu, sentimentaloide, señoringa, panoyu, antigualla, chulengo, facilongo, millonetis, locatis, finolis, pantaloncirris...

Sufixos superlativos p'axetivos son -ísim- y -érrim-; ye'l más usáu'l primeru, modificando dacuando la forma del lexema: ciertu-perciertu, bonu-buenísimo, fuerte-fortísimo, nuevu-novísimo, etcétera. El segundu usar pa formar el superlativu de pallabres como llibre (libérrimo), célebre (celebérrimo), acre, agriu (acérrimo), probe (paupérrimo), íntegru (integérrimo), salubre (salubérrimo), etcétera.

Pueden clasificase los sufixos del español pola categoría gramatical de la pallabra a que dan llugar en verbalizantes, nominalizantes, adjetivizantes y adverbializantes:

  • Verbalizantes: -ar, -ear, -ificar, -izar, -ecer: taponar, costear, vivificar, vigorizar, floriar,
  • Nominalizantes: -ancia, -encia, -anza, -ción, -sión, -ismo, -dái, -tad, -ada, -ería, -folie, -ez, -mento, -miento, -dura: constancia, vivencia, semeyanza, aición, remor, vandalismu, vanidá, amistá, cuyarada, mensaxería, dopaxe, doblez, xuramentu, acercamientu, torción.
  • Adjetivizantes: -vos-, -ble, -able, -ible, -enc-, -ante, -iente, -ente, -iv-, -an-, -ad-, -id-, -il, -esc-, -ient-, -oide, -izo, -ento: nublu, atentu, defendible, azulenco, importante, sonriente, trascendente, creciente, activu, mexicanu, cantáu, sabíu, monxil, burlesco, cenicientu, ovoide, plomizu, amarellentáu.
  • Adverbializantes: -mente : hábilmente.
  1. La derivación regresiva tien una gran importancia na llingua española contemporánea; usar a, -y, -o y -eo: d'engarrar, engarradiella; d'arrincar, arranque; d'aforfugar, aforfugu; d'abanicar, abanicadura. Inferior importancia tienen los procedimientos de creación conocíos como'l calcu semánticu, el préstamu léxicu afechu o non, la combinación (cantautor, Eurasia, microfilme, morfosintaxis, secrefata, itañol), la incorporación nominal (pelechar, maniar, rabiatar), la metáfora, la metonimia, la sinécdoque, la xeneralización, la especificación, l'acronimia, la esterotipia (verborragia) y la onomatopeya.
  2. Dellos sufixos tán especializaos en significaciones concretes; esisten, por casu, los sufixos xentilicios; n'español los más usaos son -án; anu/ana; -és/esa; -ense; -eño/eña; -ita; -ego/-ega; -ota; -ino/ina; : catalán, valencianu, muniqués, egabrense, madrilanu, estambolita, manchegu, cairota, parisín, ceutí. Otros menos usaos son -a, -aco, -aíno, -ariu, -ecu, -enco, -eno, -eo, -ero, -esco, -iego, -isco, -o, -ol, -uco y -uz. Los xentilicios españoles son dacuando de formación bien complexa y el so dominiu esixe una conocencia fonda de la llingua.
Derivación nominal
editar

La Nueva gramática básica de la llingua española (2011, páxs. 44-48) estrema cuatro grupos de sufixación nominal:

  1. La derivación nominal de aición y efeutu son -ción (y les sos variantes -ión, -sión y -zón; -miento; -(a)je; -dura (y la so variante -tura) y los sufixos vocálicos átonos -a, -y y -o (pesca, abonu, corte); los sufixos -ón, -ada y -azo, que denotan golpes y movimientos violentos: (agarrón, cuchellada, puñada...); -ido, que designa soníos intensos y dacuando carauterísticos de ciertos animales: (xiblíu, aullida, bufíu, gazníu, lladrida, mugido...) y derivaos participiales, casi siempres col significáu de "efeutu" (salida, llamada, cayida)
  2. La derivación nominal de cualidá, estáu y condición formar a partir de bases axetives y nominales: -dái, -ez y -eza, -ura, -ía, -ería, -anza y -encia y -ismo.
  3. La derivación nominal de axente, de preséu y de llugar, usa los sufixos -dor / -dora, coles sos variantes -tor / -tora, -sor / -sora y -or /-ora designando axente (apuntador, repartidor) preséu (llavadora, regadera) o llugar (comedor, mirador); -dero / -dera y -torio tamién s'usen p'axentes, preseos y llugares; el sufixu cultu -ariu / -aria y el patrimonial -ero /-yera utilizar p'axentes, preseos o instrumentos, recipientes o contenedores (saleru, papelera) y nomes de llugar (acuariu, herbolariu); el sufixu -ista suel acomuñar a -ismo, pero non toos son susceptibles (dentista, taxista); -nte designa persones (cantante, dibuxante) productos (calmante, disolvente) preseos (tirante) y llugares (pendiente, saliente). Tamién los derivaos participiales suelen sustantivarse (acusáu, convidáu) y -ón / -ona suel formar nomes de persona en sentíu peyorativu (criticón, faltona)
  4. La derivación nominal de conxuntu o coleutiva usa los sufixos -ía, -ería / -erío, -ariu, -ero / -yera, -ar y -a el y -edo / -eda, ente otres.
Derivación axetiva
editar

La Nueva gramática básica de la llingua española (2011) estrema cinco grandes grupos de sufixos axetivales: los xentilicios, yá indicaos, los d'antropónimos, los de los axetivos calificativos, los de los axetivos relacionales y los de sentíu activu o pasivu.

  1. Los sufixos d'antropónimos (-anu, -ino: franciscanu, cervantín)
  2. Los sufixos d'axetivos calificativos son -osu (que los sos significaos son cuatro: abondosu n'o llenu de N (aceitosu, amorosu), con forma o aspeutu de N (monstruosu, sedosu), que causa o produz N (estelante, dudosu) o que (se) V (apestosu, quexosu, borrosu); los superlativos -ísimo y -érrimo; -(i)ento / -(i)enta, que denotan intensidá o bayura de la so base (mugrienta); -udo / -uda (que denotan tamañu y formen pareyes con -ón / -ona: barrigón / barrigudu, cabezón / cabezudu)
  3. Los sufixos d'axetivos relacionales (vease) son -ar (solu si la base contién "l": alvéolo > alveolar) y -a el (solu si la base contién "r": astru > astral)... Si la base nun contién nin l nin r, escoyer al; los esdrúxulos terminaos en -ico y -ica (sílaba > silábicu), -ástico / -ástica (ximnásticu), -áticu / -ática (selvático), -ífico / -ífica (científicu) y -ístico / -ística (artísticu, urbanísticu); el sufixu -ista, acomuñáu a oficios, creencies o actitúes y enclinos o movimientos (pianista, machista, estalinista); -ero / -yera (algodonera, llechera, pesqueru)
  4. Los sufixos d'axetivos de sentíu activu o pasivu son -dor / -dora (con verbos de los trés conxugaciones y qu'almite la paráfrasis "que + V": investigador), -nte, que crea axetivos como los antiguos participios de presente ya indica propiedaes inherentes, coles sos variantes -ante, -ente y -iente; y -ble, formaos por base verbal y qu'almiten la paráfrasis "que puede ser V-do": creíble.
Derivación verbal
editar

Los verbos formaos por derivación suelen construyise dende bases sustantives o axetives. Los más activos son -ear, -ecer, -ificar (y la so variante -iguar) -ar, -izar, -itar y -uar. Pueden clasificase conforme a dos criterios:

  1. Según la categoría de la so base (denominales, como en "abotonar"; deverbales, como en "canturrear"; deadjetivales, como en "atristayar"; deadverbiales, como en "averar" o "adelantrar"; deinterjectivos, como en "auriar" o "pordiosear"; depronominales, como en "faer de menos" o "tutear" y desintagmáticos, como en "embaecer")
  2. Según la rellación ente la so base y el deriváu (creaos por sufixación (claro > clarificar) o por parasíntesis (claro > esclariar).

Sufixos y sufijoides del español d'orixe griegu

editar

En realidá son lexemes sufijoidales o sufijoides que formen series de pallabres compuestes, polo cual tienen dalguna paecencia colos sufixos, una y bones el falante non cultu perdió la noción de que se traten de pallabres compuestes; estos son solo dalgunos de los más usaos:

  • -algia: Dolor. Toradura: dolor de llombu.
  • -andro o -andria: Home, varón. Poliandria: Estáu de la muyer casada simultáneamente con dos o más homes.
  • -antropo: Home, ser humanu. Filántropu: persona que tien amor al próximu. Puede usase tamién como prefixu: Antropófagu: el que come carne humano. Antropólogu: el qu'estudia'l ser humanu.
  • -arca o -arquía: Poder. Patriarca: xefe de familia
  • -atra, -atría: Sanamientu. Pediatría: parte de la medicina relativa a les enfermedaes de los neños.
  • -céfalo: Cabeza. Acéfalu: desprovistu de cabeza.
  • -ciclu: Daqué circular. Hemiciclu: semicírculu.
  • -cosmo: Mundu. Macrocosmo: l'universu consideráu en rellación col home.
  • -crata, -cracia: Que tien poder. Aristócrata: persona de la clase noble.
  • -cromu: color. Policromado: de dellos colores.
  • -dromo: Carrera. Autódromu: pista de carreres de coches.
  • -edro: Cara o base. Hexaedru. Sólidu de seis cares planes y los ángulos d'estes.
  • -fago: Comer. Esófagu: primer parte del tubu dixestivu que va de la farinxe al estómagu.
  • -fila: Fueya. Clorofila: pigmentu verde de los vexetales.
  • -filia o -filu: Amistá, amigu. Necrofilia: enclín pola muerte.
  • -fobia, -fobo: Enemistá, mieu. Claustrofobia: mieu a los llugares zarraos.
  • -fonía, -fono: Voz o soníu. Sinfonía: conxuntu de voces, preseos o dambes coses que suenen al empar con harmonía.
  • -foru: Llevar. Semáforu. Poste indicador con lluces verde, ámbare y colloráu que regula la circulación de los autos.
  • -frasis: Espresión. Paráfrasis: esplicación.
  • -gamia: Casoriu. Poligamia: Home o muyer que tien una rellación o ta casáu/a con más d'una persona.
  • -geno: Que nicia. Patóxenu: que causa enfermedá.
  • -geo: Tierra. Hipogeo: edificiu soterrañu, escaváu con finalidá relixosa o d'hábitat.
  • -grafía: Escribir. Taquigrafía: escritura formada por signos convencionales pa escribir a gran velocidá.
  • -grama: Lletra. Crucigrama: xuegu que consiste n'atopar ciertes pallabres y poneles en casilleros.
  • -itis: Hinchadura, inflamación. Hepatitis: inflamación del fégadu.
  • -latría: Adoración. Idolatría: Adoración a un Dios.
  • -lisis: Romper. Hidrólisis: Romper l'agua, disociar les sos molécules.
  • -lito: Piedra. Monolitu: monumentu de piedra d'una sola pieza.
  • -logía: Ciencia. Xeoloxía: ciencia qu'estudia la forma interior y esterior de la tierra.
  • -mancia: Aldovinación. Cartomancia: Aldovinación peles cartes de la baraxa.
  • -zuna: Pasión. Piromanía: que tien la zuna de provocar quemes.
  • -mano: Afición. Pirómanu: Persona que tiende a provocar quemes.
  • -metro: Midida. Decámetru: Diez metros.
  • -morfo: Forma. Amorfu: qu'escarez de forma regular.
  • -nauta: Navegante. Cosmonauta: Pilotu o pasaxeru d'un vehículu espacial.
  • -nimia o -ónimo: Nome, pallabra. Topónimu: Nome d'un llugar.
  • -patía: Ciñu o afección. Homeopatía: sistema curatible que s'aplica a les enfermedaes con dosis mínimes.
  • -pedia: Educación. Enciclopedia: conxuntu de les conocencies humanes.
  • -plastia: Formar, modelar. Osteoplastia: reconstrucción d'un güesu.
  • -podo: Pies. Artrópodu: animales articulaos como los crustáceos ya inseutos.
  • -polis: Ciudá. Metrópolis: ciudá princ.
  • -ptero: Ala. Coleópteru: Inseutos que tienen boca, y dos ales.
  • -rragia: Brotar. Hemorraxa: fluxu de sangre de cualesquier parte del cuerpu.
  • -scopio: Visión. Telescopiu: antioyu pa reparar los astros.
  • -sofía: Sabiduría. Filosofía: ciencia xeneral de los seres, de los principios y de les causes y efeutos de les coses naturales.
  • -tafio: Tumba. Epitafiu: inscripción aciaga.
  • -teca: Armariu, caxa, archivu. Videoteca: llugar o archivu onde s'almacenen videos.
  • -tecnia: Arte o ciencia. Mercadotecnia: política comercial d'una empresa.
  • -teo: Dios. Atéu: Que nun cree en Dios.
  • -terapia: Sanamientu o tratamientu. Helioterapia: sanamientu per mediu del sol.
  • -termu o -térmicu: Calor. Xeotérmico: fenómenu térmicu de la corteza terrestre.
  • -tesis: Allugamientu. Prótesis: procedimientu por aciu el cual sustitúyese un órganu o parte d'él.
  • -tipu: Impresión. Prototipu: exemplu, modelu.
  • -tomia: Aición de cortar. Gastrectomía: intervención quirúrxica del estómagu.
  • -trón: refierse polo xeneral a dos families de coses: partícules elementales y aparatos rellacionaos con elles
  • -tropu: Dirixir escontra. Fototropismu: Movimientu de delles plantes escontra la lluz, como'l xirasol.

Sufixos y sufijoides d'orixe llatín

editar

Estos son solo dalgunos de los más usaos:

  • -áceo: Pertenencia a una categoría biolóxica. Crustáceos: clase d'animales pertenecientes a los artrópodos.
  • -anu: Pertenencia a una persona, nación, etc. Americanu: d'América. Pidaliano: de Menéndez Pidal.
  • -ariu: Indica una rellación xeneral o específica (llugar, coleición, etc.) cola base a la que s'axunta. Agrariu: lo rellacionao col agru.
  • -ble: Que puede ser. Atentu: que puede ser amáu. Visible: que puede ser vistu.
  • -ez(a): Forma sustantivos femeninos a partir d'axetivos. Guapura: cualidá de bellu.
  • -ez: Sufixu de pertenencia, que por estensión se fixo patronímicu; significa "perteneciente a". Provién de la terminación del xenitivu singular del llatín (3ª declinación) "-is": González: (veceru, servidor, fíu) de Gonzalo. Asina, Martínez vendría de filius Martinis 'fíu de Martín', López de filius Lopis,
  • -fero: Que lleva o porta. Mamíferu: que lleva mames.
  • -forme: Que tien forma o apariencia de. Informe: que nun tien forma.
  • -fugo: que fuxe. Febrífugo: que fai fuxir la fiebre.
  • -cola, -cultura: Arte de cultivar. Agrícola: mesmu del cultivu de la tierra.
  • -cida: Que mata. Homicida, que mata homes.
  • -dái, -tad: Formación de sustantivos astractos. Llibertá: cualidá de llibre.
  • -ia, -io y -ía, -ío: Puede formar axetivos y sustantivos. Allegría: cualidá d'allegre.
  • -or: Formación de sustantivos. Doctor: persona que llogró l'últimu grau universitariu.
  • -paru: Que nicia. Ovíparu: que xenera güevos.
  • -peu: Que tien pies. Bípedu: que tien dos pies.
  • -petu: Que se dirixe escontra. Centrípetu: que se dirixe escontra'l centru.
  • -sono: Que suena. Unísonu: que suena una sola vegada.
  • -ura (tamién -dura y -tura): Forma sustantivos derivaos de verbos, de participios pasivos o d'axetivos. Llocura: cualidá de llocu.
  • -voro: Que come. Omnívoru: que come de too.
  • -osu: Forma axetivos dende sustantivos o otros axetivos. Chistosu: que ye como un chiste. Grandiosu: que paez grande o magníficu.
  • -triz: Femenín de les pallabres terminaes en dor y tor. Institutriz: persona encargada de la educación de los neños nes sos cases.

Sufixos d'orixe xermánicu

editar
  • -eng-: Llugar: realengu, "de gobiernu real".
  • -ing-: Despreciatible: potingue, señoritanga.
  • -landia: País: Finlandia: "tierra de los cazadores nómades".
  • -ard-: Fuerte: Abelardo: Abel fuerte.
  • -ald-, -enc-, -ung-.

Sufixos d'orixe árabe

editar
  • : Perteneciente a: ceutí, "de Ceuta".
  • -eca. Xaqueca.

Sufixos d'orixe náhuatl

editar
  • -tec(a). Sufixu xentiliciu: yucateco, tolteca, azteca, guatemalianu...

Parasíntesis

editar

La parasíntesis ye un procedimientu usáu n'español puramente que combina composición de raigaños y derivación llingüística. La estructura típica formada por parasíntesis ye la siguiente:

Morfema liberable + Morfema liberable + Morfema non liberable.

Los trés tienen de tar presentes en forma simultánea; por casu, quinceañero, sietemesín, altisonante, etc. Nun tien de confundir se la parasíntesis cola llamada circunfijación.

Composición

editar

La composición consiste na suma de lexemes. Pa componer pallabres n'español recurrir a nueve procedimiento:

  • Sustantivu + preposición + sustantivu: agua de borrajas, diente de lleche, pata de gallu.
  • Sustantivu + axetivu: arma blanca, aguardiente, aguamarina, campusantu, carta blanca.
  • Axetivu + sustantivu: mala pata, media naranxa, ricohombre, verdehoja.
  • Sustantivu + sustantivu: cartón piedra, coche cama, varapalo, madreselva, alzaparrilla.
  • Verbu + complemento: buscavidas, chupatintas, correcalles, espantuxu.
  • Verbu + verbu: duermevela, ganapierde, picapica, maturranga, vaivén.
  • Sustantivu + i + axetivu: alicaído, esteláu, musgu, pelicanu, carirredondo.
  • Axetivu + axetivu: agriduz, anchicorto, grecorromanu, toupoderosu, verdinegru.
  • Alverbiu + axetivu: bien faláu, bonaventuráu, malcontento, bocayón, quebráu.
La Real Academia Española nun estableció un criteriu fixu pa escribir separada, juntamente o con guión delles pallabres compuestes, fraseologismos o espresiones fixes, tamién denominaes lexíes, colocaciones o idiomatismos, que son campu d'estudiu de la caña de la Lexicoloxía denominada Fraseoloxía: Selmana Santa, etcétera. En Lexicoloxía y Fraseoloxía designar col términu allugamientu a un tipu concretu d'unidá fraseolóxica que nun ye nin llocución o lexía simple nin enunciáu fraseolóxicu o lexía testual.
La allugamientu designa combinaciones frecuentes d'unidaes léxiques fites na norma o una combinación de pallabres que s'estrema pola so alta frecuencia d'usu, como zarru herméticu, marayu entrellizáu, deseyar ardientemente, negar categóricamente etcétera; esto motiva qu'esti tipu de construcciones catalóguense como unidaes semi-idiomátiques.
Estremar de les unidaes fraseolóxiques en que respuenden a pautes de formación gramaticales y el so significáu ye composicional, esto ye, deducir de los significaos de los elementos combinaos. Son unidaes léxiques que fueron afitaes na norma y en sustancia son fraseologismos que s'atopen a metá de camín ente les combinaciones llibres y les fixes, porque los sos elementos pueden escordase ya intercambiar y polo xeneral el so significáu ye claru y desentrañable, magar en ciertos casos tienen significáu de conxuntu: "Dineru negro, mercáu negru ("illegal")".

Los paradigmes o modelos d'allugamientu más usaos n'español son:

  • Sustantivu + preposición + sustantivu: derechu de vetu, puntos de venta, puntu d'alcuentru, puntu de vista, fondos d'inversión, tipos d'interés, plan de pensiones, plan de choque, tao d'opinión, creación d'empléu.
  • Sustantivu + axetivu: renta fixa/variable, poder adquisitivu, sector públicu, población activa, urna dixital, masa salarial, dispositivu policial, venta direuta, retribución variable, mandos entemedios, atención primaria, mercáu negru, delda pública, sector piqueru.
  • Verbu + (artículu) + sustantivu: desamarrase un discutiniu, tomar cuerpu, atayar el discutiniu, tomar midíes, plantegar problemes.
  • Verbo + preposición + sustantivu: llevar a cabu, poner en marcha, poner en cuestión, ponese d'alcuerdu, poner de manifiestu.

Les siguientes estructures son patrones menos granibles que los anteriores:

  • Sustantivu + sustantivu: Paquete bomba, capital riesgu.
  • Axetivu + sustantivu: Nueva economía, so consumu.

Creación de pallabres

editar
Pa formar pallabres nueves recurrir en castellán principalmente al procedimientu de la derivación o usu d'afixos pa crear neoloxismos (nuevos vocablos), y abondo menos a la composición por causa de la estensión que tienen les pallabres nesta llingua, onde son escases les pallabres monosílabes. La parasíntesis, típica de les llingües fusionantes, ye igualmente pocu frecuente.

Léxicu

editar
 
Retrato del monarca medieval de Castiella Alfonsu X el Sabiu, primero n'afitar una norma escrita pa la llingua española y n'utilizala pa documentos oficiales y obres científiques.

El léxicu más antiguu del español ta constituyíu por un pequeñu grupu de fósiles llingüísticos prerromanos, cuantimás vascos (esquierdu), otros probablemente ibéricos (folla, barda, embadurnar, gordu, muñeca, inclusive dalgún antropónimu, como Indalecio) y celtes, bien al traviés del galu (abeduriu, calandria, braga, cabaña, camín, camisa, carpinteru, carru, cerveza, llegua, saya, vasallu), pero fundamentalmente al traviés del llatín (uz, brenga, bota, berru, gabitu, greña, asorenada, llosa, serna), porque los romanos conquistaron Hispania nel añu 206 e.C. y caltener mientres sieglos, polo cual el léxicu más abondosu del español procede del llatín. Léxicu d'orixe más escuru puede provenir de llingües que tamién se falaron na península, como'l celtíberu, el lusitanu y el tartesiu ya inclusive de llingües de pueblos qu'establecieron colonies como'l feniciu o púnicu y el griegu.

L'español ye, pos, una llingua románica, romance o neollatina, que deriva na so mayor parte del llatín vulgar (non del llatín cultu) faláu pola xente más común del condáu de Castiella. La inestabilidá del Imperiu Romanu d'Occidente provocó les invasiones bárbares del añu 409 d. C., cuando entraron na Península diversos pueblos xermánicos, como suevos, vándalos y alanos, qu'apenes se quedaron, salvo los suevos, que fundaron un reinu en Galicia que duró pocu más d'un sieglu al ser absorbíos polos Visigodos cuando entraron nel sieglu VI y punxeron la capital en Toledo. Ello motivó la introducción de diversos xermanismos d'una llingua qu'ocupaba una posición privilexada de superestratu: heraldo, robar, ganar, guisa, guarecer, albergue, amagar, agasajar, ataviar, embajada, arenga, botar, bramar, buñuelo, esquila, estaca, falda, fango, grapa, manir, moho, rapar, ronda, rueca, truco, trucar, parra, hato, ropa, escanciar, marta, ganso, jardín, aspa, guardia, espía, tapa, brotar, yelmo etcétera. Fueron, polo xeneral, vocablos rellacionaos col oficiu militar de los conquistadores, según delles traces morfolóxiques: el sufixu -engo, y gran númberu d'antropónimos como Fernando, Álvaro, Enrique, Rodrigo etcétera.

El reinu visigodu cayó en poder de los árabes cuando estos invadieron la península nel añu 711, lo que dio llugar lo más propiu y específicu del español al respeutive de otres llingües neollatines tocantes al so léxicu: un gran caudal (cuatro mil voces d'usu frecuente) d'orixe árabe o arabismos que nun tienen axugu paecíu n'otres llingües romániques qu'optaron pol términu d'orixe llatín al nun cuntar col superstrato árabe: vocabulariu rellacionáu cola agricultura, como noria, acequia, arroba, azadón, alfalfa, alcachofa, albaricoque, alubia, azahar, berenjena, sandía, algodón, azúcar, zanahoria, aceituna, naranja...; con la fauna, como jabalí, alcaraván, alacrán...; con la jardinería, como alhelí, azucena, azahar; con la construcción, como albañil, alfarero, zaguán, azotea,, aljibe, alcoba, tabique, alcantarilla, azotea, azulejo; con la ropa, como alfombra, taza, almohada, babucha, jubón, tarima, albornoz; con las ciencias, como álgebra, guarismo, algoritmo, alcohol, alquitrán, albayalde, talco, cero, jaqueca, cifra, jarabe, azufre, alambique, alquimia, cenit, nadir, azimut... Esti vocabulariu sobremanera científicu foi afechu al castellán gracies a la gran obra cultural d'Alfonsu X el Sabiu, quien mandó traducir numberoses obres científiques árabes al castellán. Al árabe débese amás el sufixu (alfonsí, magrebín, israelín), dellos nomes propios como Almudena, Ismael, Fátima, diversos topónimos como Almadén, Xibraltar, Tarifa o hidrónimos como Guadalete, Guadalquivir, y, acasu, cierta influencia na velarización fuerte de la jota, el fonema /x/, en casos como la pronunciación de la s- inicial llatina en j- como en xabón del llatín saponem.

Con tou, dalgunes de les carauterístiques diferenciales del castellán persistieron, como l'escomiu de la f- inicial llatina (asina del llatín farina > farina en castellán, pero farina en catalán, italianu y provenzal, fariña en gallegu, farinha en portugués, farine en francés y faina en rumanu), la preferencia por un sistema de cinco vocales, l'ausencia del fonema labiodental /v/, la introducción del sufixu -rro, como otres traces, de los cualos dalgunos suponer provienen del adstratu vascu. Nel so desenvolvimientu históricu, la llingua española foi amás adquiriendo, como otres llingües d'ampliu cursu, diversos préstamos léxicos, de los cualos los más singulares y específicos son los que provienen de les llingües indíxenes americanes, denominaos genéricamente americanismos por más que les llingües indies que suministraron estos vocablos son bien distintos, magar hubo una especial preferencia poles antillanes, yá que fueron estes les primeres rexones colonizaes per España y, poro, munches de les nueves realidaes fueron marcaes dende entós con vocablos de les llingües falaes ellí: piragua, enagua, caimán, cacahuete, maíz, bejuco, quina, coca, alpaca, vicuña, puma, cóndor, caribe, cigarro, mate, gaucho, petate, petaca, tiza, hule, macuto, butaca, guateque, tiburón, huracán, tomate, patata, chocolate, cacao, hamaca, cacique, canoa, ceiba... munchos d'estos vocablos pasaron amás a les otres llingües al traviés del español como lengua puente. Per otra parte, esclavos llevaos dende'l continente africanu apurrieron al español d'América y al español polo xeneral tamién numberosos vocablos denominaos afronegrismos, rellacionaos cola música, el baille, la gastronomía, la relixón y les costumes: dengue, marimba, conga, pachanga, bachata, merengue, sandunga, mambo, guateque, cachimba, mucama, macacu, ñame, mamba, vudú, macandá, timba, mandinga, mandanga, mondongu, quijongo, musuco, moronga...

Inversamente, dellos vocablos del español pasaron a les llingües indíxenes americanes. Otros préstamos léxicos vinieron al castellán de franceses (galicismos), dalgunos bien antiguos, como pendón, vianda, emplegar, deán, canciller... y la mesma pallabra español; otros vinieron dempués del Grand Siècle, nel sieglu XVIII, cuando s'asitió nel país la dinastía francesa de los Borbones: vocabulariu relativu a la moda, como tisú, frac, levita, blusa, xaqué, pana, organdí, franela, piqué, peluquín, sostén, chal...; relativos a la cocina, como menú, puré, restorán, bombón, escalope, croqueta, paté, suflé, panaché, consomé; relativos a la burocracia y la política, como buró, carné, ordenador, comité, intriga, rutina; referíos a deportes y espectáculos, como amateur, palmarés, entrenar, ducha, debú, hixene, reportaxe, cronometraxe, quilometraxe, turista, chándal, pilotaje, descapotable, garaxe, avión, esquí, aterrizaxe, braza, cabina, marcaje, rodaxe, bicicleta, pelotón, filme, filmar, doblaxe, claque, reprise, ruleta, acordión, cotillón, vodevil y otros. Dalgunos son interesaos, pos son hispanismos que volvieron a España dende'l francés, como popurri, de pot pourri, olla podre.

Del Reinu Uníu y Estaos Xuníos vinieron los anglicismos; antiguos son sur, esti, oeste; nel sieglu XIX usábense yá club y dandy, y nos sieglos XX y XXI hai una auténtica invasión de términos, munchos d'ellos ociosos, yá que tienen axugu n'español, relativos sobremanera a la teunoloxía, los deportes, la economía y los espectáculos: transistor, internet, striptease, gabardina, clip, bloc, revólver, rifle, bulldog, perrín caliente, gol, chutar, fútbol, póker, boxéu, tenis, récor, sprint, golf, ring...

D'Italia los italianismos, dalgunos d'ellos abondo antiguos (del XIV son florín, cañón, consorciu), pero sobremanera nel Sieglu d'Oru: sonetu, cuartetu, novela, bandíu, bandu, caporal, coronel, batallón, escopeta, mosquete, madrigal, tercetu, caprichu, diseñar, bisoño, esbozu, festexar, fragata, escolta, diseñar, modelu, cartón, medaya, zarpar, xarré, pista, hostería, valija etcétera; enfusen regularmente, y nel sieglu de la ópera, el XIX, enfusen con fuercia batuta, diva, melodrama, partitura, solista, vocalizar etcétera.

Los hebraísmos son bien antiguos na nuesa llingua; los nomes hebreos del Antiguu y Nuevu Testamentu, sían propios o non, lleven en castellán l'acentu na postrera sílaba si terminen en consonante o en dalguna de les vocales y, i, o, o: Caleb, Jacob, Moab, Oreb; Isaac, Amalec, Melquisedec, Moloc; David; Josef; Magog; Baal, Abel, Babel, Daniel, Ismael, Israel, Abigaíl, Saúl; Abraham, Siquem, Xerusalén, Belén, Canaán, Arán, Labán, Leviatán, Madián, Satán, Rubén, Caín, Efraín, Setín, Aarón, Gedeón, Simeón, Sion; Agar, Baltasar, Tamar, Eliecer, Ester, Seír, Nabucodonosor; Astarot, Nabot, Sabaot; Acaz; Bartolomé, Betsabé, Jefté, Josué, Noé, Siloé, Getsemaní, Leví, Neftalí, Noemí, Adonaí, Xericó, Esaú, Belcebú.

De Portugal vienen los lusismos (bastiu, carabela, mermelada, carambelu, moxón, ostra); de Cataluña los catalanismos (capicúa, alioli, paella, entremés, butifarra, anís, foresteru), de les provincies vascongadas los vasquismos (boina, esquierdu), d'Holanda los neerlandismos (banzón, ensobiar) y de Xapón los xaponesismos (bonzo, katana, sake, manga, biombu, quimonu, sushi, samurai, ikebana, yudu, harakiri, origami, kárate, kabuki, geisha, haikú, tanka, kamikaze, bonsai, karaoke, kanji, ninja, sogún, mikado, daimio, feng-sui, tai-chi...). Del mundu malayu polinesiu, nel qu'España tuvo presente tamién, vinieron pallabres como orangután, cacatúa, pantalán, pareo, tabú o tatuar, y de la mesma l'español dexó vocablos en llingües como'l tagalu filipín o'l chamoru faláu na isla de Guam y nes Islles Marianes del Norte, onde comparten la oficialidá col inglés. Del caló o variante hispánica del romanín, llingua del pueblu xitanu, provienen vocablos d'orixe más o menos marxinal, como chaval, currar, molar, fetén, piltra, camelar, chingar etcétera.

Sustantivu

editar
 
Frontispiciu de la Gramática castellana.

Na gramática del español, el sustantivu ye una clase léxica abierta, la clase de los sustantivos defínese semánticamente, yá que sintácticamente l'axetivu y el sustantivu pueden funcionar de manera intercambiable. Un substantivo ye un nucleu d'un sintagma nominal y ye susceptible de recibir determinante. Dende'l puntu de vista morfolóxicu, ta formáu por unu o más monemes, polo xeneral un lexema más morfemes constituyentes de xéneru y númberu, y morfemes derivativos o afixos non constituyentes. Tocantes a la so forma sensible, ye pallabra tónica y carga con acentu d'intensidá, que se mueve al sufixu cuando lo lleva. Dende un puntu de vista puramente didácticu definir como'l tipu de pallabra que significa persona, animal o cosa concreta o astracta, definición que nun sirve pa tolos sustantivos ("carrera", "caminada", "actuación", "aición", por casu). N'español almite como acompañantes a artículos y otros determinantes y axetivos que concuerden en xéneru y númberu con ellos (axacentes) y a sustantivos en aposición que pueden nun concordar. Tamién puede llevar complementos preposicionales, llamaos genéricamente complementos del nome

El xéneru

editar

El sustantivu forma'l masculín col morfema -o y más raramente -y ("veceru", "héroe") y el femenín col morfema -a, y delles vegaes colos morfemes -triz, -esa, -isa o -ina (actor, actriz; abad, abadesa; poeta, poetaisa; héroe, heroína). Hai esceiciones, como mano, dinamo y seo que son femeninos anque acaben en -o; inversamente, dellos nomes acabaos en -a nun son de xéneru femenín, sinón masculín, como'l día o'l mapa, sobremanera los acabaos nel sufixu griegu -ma: fantasma, estigma, magma, apotegma, etc., anque na llingua clásica del Sieglu d'Oru el so xéneru yera duldosu.

Per otra parte, ciertu númberu d'oficios acabaos nel sufixu -ista dan llugar a ambigüedá, polo que se-yos suel amestar l'artículu la pa desfacer cuando se trata de femeninos: la especialista, la lletricista. Tamién son de notar les pallabres que'l so xéneru ye ambiguu y duldosu, como mar o dote, magar l'usu va decantar escontra unu o otru xéneru: mar n'usu cultu ye masculín, como na denominación topográfica Mar Negru, ente que nel restu de los casos ye femenín, y dote quedó casi como femenín; otres son de xéneru epicenu, porque'l so xéneru nun ye relevante pa indicar el so sexu, casi siempres nomes d'animales: la perdiz, el bilanu, l'elefante, la xirafa, la llebre, la águila, la cabra... A esta clase de nomes suélse-yos amestar, pa estremar el so sexu, la pallabra machu si son masculinos o fema si son femeninos.

Tamién hai sustantivos con femenín irregular o léxicu, llamaos heterónimos: el hombre / la mujer; el caballo / la yegua; el xenru / la nuera; el carneru / la oveya; el padre, la madre; el toru / la vaca; machu / fema; marido / mujer; padrino / madrina; caballeru / dama; el caballeru / l'amazona. Delles pallabres camuden de significáu si camuden de xéneru: la mañana / la mañana; el vocal / la vocal; la clave / la clave; la trompeta / la trompeta; la corte / la corte; el cámara / la cámara; el capital / la capital; el cólera / la roxura; el cometa / la cometa; / el cura / la cura; el frente / la frente; la espada / la espada; la Xénesis / la xénesis; el guardia / la guardia; el guía / la guía; l'orde / la orde; la ordenanza / la ordenanza; el coral / la coral; el parte / la parte; el pendiente / la rimada; el pexe / el pez; la radio / el radiu. Son femeninos los nomes terminaos en -dái, -tad, -ción, -sión, -xión, -tud, -ies, -icie, -umbre, -sis, -ez y –triz, como la verdá, la llibertá, la calvez, la infeición, la tesis, la vieyera, la actriz, la cantidá, la amistá, la televisión, la lentitú, la mies, la superficie, la pesadumbre; hai esceiciones, como'l analís, el énfasis, el pez, el xuez, el almirez y el axedrez.

Per otra parte, la variación de xéneru confier dellos matices semánticos: los femeninos son davezu oxetos más grandes (anillo / anilla, cubo / cuba), o prefier faese los oxetos o coses (el cosechador / la cosechadora; l'imprentador / la imprentadora), o se-yos da un valor despreciatible: foín / foina; tamién se notaron estremes sobre'l valor coleutivu del femenín en delles oposiciones (leño /leña), y aprecióse que los femeninos indiquen na so mayoría, anque non en tolos casos, frutu, y, los masculinos, l'árbol correspondiente: manzana / manzano; pera / peral...

Les normes pa estremar o tresformar el xéneru de los sustantivos son:

  1. Si'l nome en masculín termina con -o, en femenín termina col morfema de xéneru -a.
  2. Los sustantivos qu'en masculín nun lleven el morfema de xéneru o terminen en consonante, el femenín fórmase añadiendo'l morfema –a, por casu: profesor - profesora, león – león, escultor - escultora.
  3. Los númberos cardinales son masculinos.
  4. Los sustantivos que terminen en -esa, -isa, -ina o –triz son femeninos, que los sos nomes masculinos nun tener morfema de xéneru masculín. Por casu de príncipe - princesa, poeta - poeta, héroe - heroína, emperador – emperatriz, gallo – gallina, actor – actriz, conde - condesa.
  5. Heterónimos. El masculín y el femenín son pallabres distintes, por casu hombre - mujer, toro - vaca, caballo - yegua, padre - madre, yerno - nuera.
  6. Sustantivos que tienen una forma invariable pal masculín y el femenín. L'artículu y el modificador indiquen el xéneru: el - l'artista, el - l'astronauta, el - l'atleta, el - la ciclista, el - la guía, el - la estudiante, el - la intérprete, el - la modelu, el - la periodista, el - la testigu, el - la turista, el - la pianista.
  7. Sustantivos que se refieren a oficios tienen distintes formes: l'abogáu/l'abogada, el doctor/la doctora, l'inxenieru/la inxeniera, el xefe/la xefa, el secretariu/la secretaria, el traductor/la traductora, el presidente/la presidente, el mozu/la moza. El grau d'aceptación que tienen estes pallabres ente los falantes depende, munches vegaes, de diferencies dialeutales que son les diferencies de frecuencia d'usu en determinaes rexones.
  8. Sustantivos que camuden de significáu dependiendo del xéneru, por casu: el capital - la capital, el cometa - la cometa, la corte - la corte, el cura - la cura, el frente - la frente, l'orde - la orde, el Papa - el papa.
  9. Sustantivos que'l so xéneru ye ambiguu: l'azucre - l'azucre, el mar - la mar, el calor - el calor, el marxe - la marxe. Débese tamién, en munchos casos, a diferencies dialeutales.
  10. Sustantivos de dambos sexos. Por norma xeneral, cuando hai un solu elementu masculín, ensin importar cuántos femeninos haya, el conxuntu considérase gramaticalmente masculín.
  11. Epicenos. Los nomes d'animales que nun tienen pallabres estremaes referir a los dos sexos: formiga, llebre, llagartu.

El númberu

editar

El singular del sustantivu formar col morfema cero, y el plural col morfema -s si acaba en vocal, o -ye si conclúi en consonante o en vocal acentuada, anque nesti últimu casu l'usu ye duldosu: maniquinos o maniquíes. Delles pallabres usen solamente'l plural (pluralia tantum), como cebera, comestibles, resultes, andurbiales, añales, redoma, gárgares, estrices, tiniebles, modales, trébedes, enseres, exequias, contornes, contorna, nupcias, entendederes, faiciones, vituallas, honorarios, andes, añicos, arres, albricias, esponsales, maitines, creces, alicates, fauces, y otres solamente en singular (singularia tantum): carís, oeste, esti, tez, caos, cenit, salú, sei, grima, fénix, vieyera, vulgo, virus etcétera. Polo xeneral, el númberu indica tamién otru tipu d'informaciones; el plural alterna col singular cuando se trata d'oxetos que tienen dos metaes: espalda / espalda; pantalón / pantalones; nariz / nariz; tijera / tijera; otres vegaes esta alternanza decantóse al plural a pesar de tratase d'un oxetu únicu, pero que tien dos metaes simétriques: gafes (d'antiguo gafa) etcétera. Tamién s'especializó'l llamáu plural de variedá o especie, que designa clases distintes d'una mesma materia: vieno / vinos; madera / maderu. El plural porta tamién dacuando connotaciones despreciatibles y puede señalar arribación, copiosidad o bayura de daqué, como nel famosu versu de Garcilaso de la Vega: "Corrientes agües pures, cristalines". Más escuru ye esplicar l'usu duldosu o caprichosu de dellos plurales, como en Carnaval / Carnaval; funeral / funerales; boda / bodes; Navidad / Navidad, etcétera (por casu, puede dicise "árbol de Navidá", pero non "árbol de Navidaes").

Les regles de pluralización son les siguientes:

  1. Si'l sustantivu termina en vocal non tónica, añader -s: sala - sales, coche – coches.
  2. Los sustantivos terminaos en (acentuada) tamién faen el plural en –s: bebé – bebés.
  3. Si'l sustantivu termina en o (tóniques), añader -ye: esquí - esquíes, ñandú - ñandúes. Ta xeneralizándose el pluralizar estes pallabres añadiendo namái -s (esquís, ñandús) como parte d'un procesu de regularización del sistema morfolóxicu del castellán. Delles gramátiques establecen que les pallabres terminaes en (tónica) añader tamién –ye al faer el plural (faralá - faralaes).
  4. Si'l sustantivu termina en consonante (sacante z), añader -ye: papel - papeles, álbum - álbumes. La gran mayoría de les pallabres que terminen en -y siguen esta regla como ley - ley, rey - rey. Sicasí hai esceiciones como pallabres que la so y nel plural suena [i], non [y]: xerséi - jerséis.
  5. Si'l sustantivu termina en -z, ésta camúdase a c y añader -ye: llapiceru - llapiceros, matiz – matices.
  6. Los sustantivos qu'acaben en -s o -x y nun son agudos, permanecen invariables pa formar el plural: el vienres - los vienres, el tórax - los tórax, el virus – los virus, el cumpleaños – los cumpleaños.
  7. Sustantivos que namái almiten la forma singular (singularia tantum): el cenit, l'este, l'oeste, el norte, el sur, la sede, el carís, la tez, el caos, la salú, la grima, el fénix.
  8. Sustantivos que namái almiten la forma plural (pluralia tantum): les gafes, les nupcias, les vacaciones, la cebera, los andurbiales, los añales, la redoma, les gárgares, estrices, tiniebles, modales, trébedes, enseres, exequias, contornes, entendederes, faiciones, vituallas, honorarios, andes, añicos, arres.
  9. Sustantivos que pueden usase na so forma singular y plural: el pantalón/los pantalones, la tisoria/les tisories, la ñariz/les ñarices, el llombu/los llombos, la tenaza/les tiñaces.
  10. Los apellíos tienden a non pluralizarse, pero ta faciéndose más común la pluralización ente los falantes d'español: los González, los García o los Garcías, los Navarrete.
  11. Nos sustantivos compuestos, namái'l segundu elementu puede pluralizarse, siguiendo les regles de pluralización: la pelirroxa - les pelirroxes, el ferrocarril -los ferrocarriles.
  12. Les sigles nun tienen plural: los GAL, les ONG.
  13. Los únicos plurales irregulares, que non complen nenguna norma de les anteriores mentaes, magar el so escasu usu son: Hipérbaton/Hipérbatos, Hijodalgo/Hijosdalgo, Gentilhombre/Gentileshombres, Cualesquier/Cualesquier.

Actualizadores y determinantes

editar

Artículos (definíos)

editar

L'únicu determinante que puede anteponese al artículu n'español ye tou-a-s: "Tol llibru"; a esti tipu de determinante llámase-y predeterminante. El artículu ye un tipu de determinante actualizador, una categoría de la morfoloxía. La so función ye la d'acompañar al sustantivu actualizándolo y precisándolo, esto ye, tresformándolo de desconocíu y astractu ("llibru") en conocíu y concretu ("el llibru"), esto ye, asitiándolo nel mundu real, el que tengo equí y agora y yeme conocíu por esperiencia direuta. N'español hai dos tipos d'artículu: definíu ya indefiníu. L'artículu definíu masculín ye el, los en plural; el femenín: la, les, el ante vocal a- (o hai-) tónica, como en "la águila"; y un neutru singular que sirve pa sustantivar axetivos: lo. Non toles llingües tienen artículos definíos y, por casu, el llatín, del cual provién l'español, nun lo tenía: l'artículu español vien, sicasí, del pronome demostrativu llatín ille, illa, illud. L'usu del artículu español caltién dacuando muertes d'esi significáu demostrativu.

Si antepón la preposición a al artículu masculín singular el, dase llugar al llamáu artículu contracto, a el, qu'equival a a + el: "Fueron a el cine"; "Ver a el llevantame". L'otru artículu contracto ye del, formáu pola preposición de y la forma d'artículu masculín singular el: "Vienen del cine"; "Del enforma dormir volvióse perezosu".

La gramática tradicional considera artículu, amás del definíu yá comentáu, el llamáu "artículu indefiníu" que vien del numberal unu y tien les formes masculina un y femenina una (o un ante a- (o hai-) tónica), y unos, unes en plural. Sicasí, munchos autores evalúen esti tipu de "artículu" como un cuantificador numberal. Por semántica ta cerca de los numberales, pero sintácticamente, a diferencia d'estos, l'artículu indefiníu ye incompatible col artículu definíu:

a. los trés tenores (correuta).
b. *l'un tenor (incorreuta).

El fechu de que (b) seya agramatical n'español (y otres munches llingües) ye la razón remanada por quien envaloren que se trata d'otru tipu d'artículu y non d'un simple cuantificador numberal.

ARTÍCULOS Definíos Indefiníos
Masculín el, los un, unos
Femenín la (el*), les una (un*), unes

lo

* Ante pallabres femenines qu'empiecen con a- o hai- tóniques: l'agua, la fada, una águila, pero: les agües, les faes, unes águiles. L'artículu el ante esta clase de pallabres femenines nun ye l'artículu masculín, sinón una variante de la, una y bones dambes formes proceden del pronome demostrativu llatín illa (illa > ella/ela > el/la), ente que el como artículu masculín vien de ille (ille > ell > el/él).

Demostrativos

editar

Los demostrativos son el tipu de actualizadores qu'asitien nel espaciu y nel tiempu de forma más precisa que l'artículu los nucleos de sintagma nominal. En castellán son esti, esta; esi, esa; aquel, aquella y los sos respeutivos plurales. Esti esta asitia nel espaciu y el tiempu más próximu al falante; esi esa nel espaciu y tiempu más próximu al oyente, y aquel aquella nel espaciu y el tiempu más alloñando tanto como para oyente como pal falante. Cuando los demostrativos rellacionen la distancia oxeto-falante dicimos que tienen valor deícticu. Tienen valor anafóricu o catafórico cuando rellacionen un elementu del testu con otru mentáu nel mesmu enantes, o antemanándolo. Asina, van tener valor anafóricu cuando se refieren a un elementu del testu mentáu con anterioridá y valor catafórico cuando antemanen dalgún elementu, por casu, "Javier díxonos eso: Nun puede xugase a la pelota nel patiu."

DEMOSTRATIVOS Curtia (cerca del que fala). Media (cerca del qu'escucha o de sentíu figuráu). Llarga (lloñe de dambos).
Masculín singular

esi | aquel

Femenín singular

esa | aquella

Masculín plural estos esos aquellos
Femenín plural estes eses aquelles
Neutru esto* eso* aquello*
Notes

Hasta antes de la reforma de 2010 cuando los demostrativos son pronomes (van solos) y hai posibilidá d'ambigüedá col atributu, tienen de llevar tilde; por casu:

  • Leyeron aquellos libros. (=ellos lleeron, los llibros d'ellí) y
  • Leyeron aquéllos libros. (=ellos d'ellí, lleeron llibros).

Pero agora NUN tienen de llevar tilde nunca.

* Les formes neutres esto, eso, aquello son namái pronomes.

Posesivos

editar

Los posesivos son el tipu de actualizadores qu'asitien el nucleu del sintagma nominal como perteneciente a un posesor (el mio, el to, el so, los mios, los tos, los sos) o dellos posesores (el nuesu-a, el vuesu-a, el so y los sos respeutivos plurales).

POSESIVOS 1ª persona 2ª persona 3ª persona
Masculín singular el mio(s), mio(s). el to(s), to(s). el so(s), so(s).
Femenín singular el mio(s), mio(s). el to(s), to(s). el so(s), so(s).

(lo) mio | (lo) to | (lo) so

Masculín plural nuesu(s), nuesu(s). el vuesu(s), vuesu(s). el so(s), so(s).
Femenín plural nuesa(s), nuesa(s). vuesa(s), vuesa(s). el so(s), so(s).

Numberales

editar

Los numberales pueden ser:

  • Cardinales (correspondientes a la serie de los númberos reales: un, dos, tres, cuatro...). El millardo correspuende a mil millones, el billón al millón de millones, el trillón al millón de billones, y el cuatrillón al millón de trillones, esto ye, a la unidá siguida de 24 ceros. Per otra parte, magar los númberos cardinales inferiores a trenta escribíense como una sola pallabra (p. ex. dieciséis o venticuatro), cola publicación de la Ortografía de la llingua española de 2010, l'Asociación d'Academies de la Llingua Española acepta aplicar esta mesma norma tamién a tolos númberos cardinales inferiores al cien (p. ex. sesentaiuno o cincuentaiséis), acentuándose estos según les normes xenerales.[2]
  • Ordinales (que señalen precedencia o siguimientu nuna llista: primero, segundo, tercero, cuarto...).
  • Multiplicativos (que multipliquen el númberu del nucleu del sintagma nominal: doble o dúplice, triple o tríplice, cuádruple, quíntuple, séstuple, séptuple, óctuple, nónuple, décuple, undécuple, duodécuple, terciodécuple...). Los sustantivos correspondientes son triplo/a, cuádruplo/a, quíntuplo/a, séstuplo/a, séptuplo/a, octuplo/a, nónuplo/a, décuplo/a, undécuplo/a, duodécuplo/a, terciodécuplo/a etcétera, hasta céntuplo/a (100).
  • Fraccionarios, qu'estremen el nucleu del sintagma nominal (medio, tercio, cuarto...: «Medio vaso», «tercio finalista», «cuarto finalista», «tercia parte», «cuarta parte»).
  • Distributivos, que parten el nucleu del sintagma nominal (ambos, dos tales).
Cardinal Ordinal
0 cero
1 uno/a primero (apocopado primer), fem. primera
2 dos segundo/a
3 tres tercero (tercer), fem. tercera
4 cuatro cuarto/a
5 cinco quinto/a
6 seis sexto,-a
7 siete séptimo/a (más raru, sétimo/a).
8 ocho octavo/a
9 nueve noveno/a, nono/a (raru).
10 diez décimo/a
11 once undécimo/a; tb. mod. décimo primero, fem. décima primera, o decimoprimero/a; onceno/a (arc.).
12 dolce duodécimo/a; tb. mod. décimo segundo, fem. décima segunda, o decimosegundo/a
13 trelce decimotercero/a; tb. mod. décimo tercero, fem. décima tercera; decimotercio/a (arc.).
14 catorce decimocuarto/a; tb. mod. décimo cuarto, fem. décima cuarta
15 quince decimoquinto/a; tb. mod. décimo quinto, fem. décima quinta
16 dieciséis o sece [ensin referencies] (raru) decimosexto/a; tb. mod. décimo sexto, fem. décima sexta
17 diecisiete decimoséptimo/a; tb. mod. décimo séptimo, fem. décima séptima
18 dieciocho decimooctavo/a; tb. mod. décimo octavo, fem. décima octava
19 diecinueve decimonoveno/a o decimonono/a; tb. mod. décimo noveno o décimo nono, fem. décima novena o décima nona
20 veinte vigésimo/a
21 ventiún vigesimoprimero/a; tb. vigésimo primero, fem. vigésima primera
22 ventidós vigesimosegundo/a; tb. vigésimo segundo, fem. vigésima segunda
23 ventitrés vigesimotercer(o/a); tb. vigésimo tercero; fem. vigésima tercera
24 venticuatro vigesimocuarto/a; tb. vigésimo cuarto, fem. vigésima cuarta
25 venticinco vigesimoquinto/a; tb. vigésimo quinto, fem. vigésima quinta
26 ventiséis vigesimosexto/a; tb. vigésimo sesto, fem. vigésima sesta
27 ventisiete vigesimoséptimo/a; tb. vigésimo séptimo, fem. vigésima séptima
28 ventiocho vigesimoctavo/a; tb. vigésimo octavo, fem. vigésima octava
29 ventinueve vigesimonoveno/a o vigesimonono/a; tb. vigésimo noveno o vigésimo nono, fem. vigésima novena o vigésima nona.
30 treinta trigésimo/a
31 treinta y un o treintaiuno[2] trigésimo/a primero/a.
32 treintaidós trigésimo/a segundo/a
33 treintaitrés trigésimo/a tercero/a.
34 treintaicuatro trigésimo/a cuarto/a
35 treintaicinco trigésimo/a quinto/a
36 treintaiséis trigésimo/a sexto/a
37 treintaisiete trigésimo/a séptimo/a
38 treintaiocho trigésimo/a octavo/a
39 treintainueve trigésimo/a noveno/a
40 cuarenta cuadragésimo/a
41 cuarentaiuno cuadragésimo/a primero/a.
50 cincuenta quincuagésimo/a
51 cincuentaiuno quincuagésimo/a primero/a.
60 sesenta sexagésimo/a
70 setenta septuagésimo/a
80 ochenta octogésimo/a
90 noventa nonagésimo/a
100 cien o ciento centésimo/a
200 doscientos/as ducentésimo/a
300 trescientos/as tricentésimo/a
400 cuatrocientos/as cuadringentésimo/a
500 quinientos/as quingentésimo/a
600 seiscientos/as sexcentésimo/a
700 setecientos/as septingentésimo/a
800 ochocientos/as octingentésimo/a
900 novecientos/as noningentésimo/a
1000 mil o millar milésimo/a
2000 dos mil dosmilésimo/a
3000 tres mil tresmilésimo/a
10 000 diez mil diezmilésimo/a
100 000 cien mil cenmilésimo/a
1 000 000 un millón millonésimo/a
1 000 000 000 mil millones o millardo milmillonésimo/a o millardésimo/a
1 000 000 000 000 un billón billonésimo/a
1018 un trillón trillonésimo/a
1024 un cuatrillón cuatrillonésimo/a

Indefiníos

editar

Los indefiníus son pallabres que pueden tener valor d'axetivu, pronome o alverbiu. Indiquen una cantidá imprecisa, nenguna cantidá, identidá, intensidá, esistencia o distribución. Podemos clasificar nes siguientes subclases.

  • Identificativos. Espresen identidá o diversidá: mismo, otro, mismo, uno, demás, diverso, similar...
  • Cuantitativos. Denotan cantidá indeterminada: nada, daqué, poco, enforma, demasiao, dellos...
  • Intensivos. Intensifiquen el significáu del sustantivu al qu'acompañen: tanto, tal, más, menos.
  • Esistenciales. Menten seres o oxetos señalando la so esistencia o inesistencia: dalgún, nengún, daquién, naide, cualesquier(a), quienquiera.
  • Distributivu. Establez una distribución ente elementos: cada.
  • Delimitativo. Aislla'l nucleu del sintagma nominal: tou

Interrogativos y esclamativos

editar

Los actualizadores interrogativos y esclamativos son:

qué, cuál/ye, cuántu/a/vos/as

Úsense tantu n'oraciones interrogatives como esclamatives. Pueden dir solos o xunto con un sintagma nominal

a. ¿Qué llibru lleísti últimamente? / ¿Qué lleísti últimamente?
b. ¿Cuánto trabayu te quedo p'acabar? / ¿Cuántu te quedo p'acabar?

La propiedá de que puedan apaecer solos o acompañaos d'un nome, averar al restu determinantes y por eso son considérense dientro d'esa clase:

Pronome

editar

{{AP|Pronomes n'español Dalgunos axetivos determinativos pueden funcionar tamién como pronomes.

En llingüística y gramática, un pronome ye la clase de pallabra que desempeña'l papel sintácticu d'un sustantivu, pero que, a diferencia d'este, escarez de conteníu léxico propiu, y que'l so referente determinar el so antecedente o la situación comunicativa. Sustitúi non solo a sustantivos, sinón a sintagmes nominales o inclusive testos, mentaos antes o dempués d'ellos, que'l so significáu retomen o copien pa usalo n'otru contestu, ensin tener en sí mesmos significáu fixu. Na pragmática o situación comunicativa referir con frecuencia a persones o coses reales extralingüísticas más qu'a sustantivos del contestu. A esta propiedá de referise a otros elementos tanto llingüísticos como extralingüísticos denominar deíxis.

El pronome nun almite apenes axetivos (solamente los qu'indiquen identidá, como mesmu en "él mesmu", o númberu, como en "ellos trés"). Tien deíxis y persona y la mayor parte de les vegaes xéneru, númberu y casu (solamente nos pronomes personales hai casu). Una serie d'ellos son tónicos, esto ye, tienen acentu d'intensidá; otros non: son átonos y sofítense pa sonar na pallabra siguiente o anterior, polo que se-yos llama clíticos; na ortografía española los pronomes átonos escríbense xuntaos al verbu si vienen dempués qu'él, pero nun se fai asina si tán asitiaos antes: "Dáselo" o "Se lo da".

Clases de pronomes

editar

Pol so acentu d'intensidá clasifiquen los pronomes en tónicos, si llevar, o átonos, si nun lu lleven. Estos postreros son los llamaos clíticos. Otra clasificación, qu'estrema a los pronomes en razón al so significáu, establez les siguientes clases de pronomes: personales, demostrativos, posesivos, relativos, interrogativu-esclamativos y indefiníos.

Cuando'l pronome fai referencia a una persona, al pronome denominar pronome personal. Cuando'l pronome indica posesión, denominar pronome posesivu. Cuando introduz una proposición subordinada axetiva denominar pronome relativu. Cuándo pregunta o espresa una emoción, denominar respeutivamente interrogativu o esclamativu. Y cuando'l so significáu ye indetermináu o imprecisu, denominar indefiníu.

Per otra parte esisten unos tipos de pronome personal que s'estremen según criterios sintácticos. Son los pronomes reflexivos y los recíprocos.

Pero amás, esiste un tipu de pronome que nun fai referencia a naide nin nada, escarecen de significáu léxicu y denominar espletivos. N'inglés, por casu, emplégase'l pronome espletivu pa cubrir la falta d'un suxetu n'oraciones impersonales, como por casu el pronome it na oración "It rains" ("Llueve").

Pronomes clíticos

Son los pronomes átonos que, por escarecer d'independencia fónica, xúnense, a efeutos de pronunciación, col elementu tónicu (siempres un verbu) que lo preciede o que lo sigue. N'español son me, te, se, nos, vos, lo(s), la(s), -y(s).

Pronomes enclíticos

Son los pronomes clíticos que siguen al verbu y escríbense xuníos a este: "Failo", "dáselas". (-te, -me, -se, --y, -nos, -vos, -la, -lo, -los, -les).

Pronomes proclíticos

Son los que precieden al verbu: te vi, dicir. Anque tamién son átonos y sofítense pa sonar nel verbu al que se xunen; la ortografía española, a diferencia de los enclíticos, prefier escribilos dixebraos de los mesmos.

Pronomes personales

Los pronomes personales son los que faen referencia a dalguna de los trés persones gramaticales: primer, o persona que fala; segunda, o persona a quien se fala; y tercer, que se refier a cualesquier otra persona o cosa. Pueden ser átonos (ensin acentu d'intensidá): me, te, se, nos, vos, lo(s), la(s), -y(s); o tónicos (con acentu d'intensidá): yo, tu, vos, él, ella(s), ello(s), usté(ye), nós/as, vós/as, mi, ti, .

Pronomes reflexivos

Son pronomes personales que'l so antecedente ye xeneralmente'l suxetu, tácito o espresu, de la oración en qu'apaez. Pueden ser átonos: "María se peñaba"; o tónicos: "Atraer escontra mi con suavidá"; "La to hermana namái piensa en mesma". Dacuando'l antecedente nun ye'l suxetu de la oración, pero sí'l d'una paráfrasis implícita na secuencia en qu'apaez el reflexivu: "Siempres te ayuda l'enfotu en ti mesmu" [= l'enfotu que tu tienes en ti mesmu]. Pueden ser reflexivos direutos si funcionen como oxetos direutos ("Elena se peña"), o reflexivos indireutos si funcionen como complementos indireutos: "Elena se peña'l pelo"

Pronomes recíprocos

Son los pronomes personales que s'utilicen cuando una aición ye mutua o intercambiada ente los miembros d'un suxetu plural o múltiple, o se produz al empar ente dos o más individuos que la exercen los unos sobre los otros y los otros sobre los unos. El sentíu recíprocu apurrir de normal los pronomes átonos nos, vos, se o la construcción pronominal el unu al (del, col, etc.) otru: "Sandra y yo non nos falamos"; "Pedro y María se quieren"; "Esos dos siempres falen mal l'unu del otru. Dacuando, el valor recíprocu esprender del propiu verbu (non d'un pronome) qu'escueye suxetos múltiples, como en intercambiar, simpatizar, etc.: "El mio padre y el tuyu simpatizan".

Pronomes demostrativos

Son los que sirven pa señalar o amosar la persona, animal o cosa designaos pol elementu nominal al qu'acompaña o al que sustitúi. Les sos formes son ésti, esi y aquél, coles sos variantes de xéneru y númberu: "Aquélla , la tarta de la esquierda, ye meyor que ésta"; "Eso nun me gusta".

Los demostrativos son fuertemente deícticos y asitien el so significáu nel espaciu y nel tiempu: ésti como más próximu nel espaciu y el tiempu al que fala; ési como más cercanu nel espaciu y/o'l tiempu al qu'escucha, y aquél como más alloñáu nel espaciu y/o'l tiempu a dambos.

Pronomes posesivos

Son los que denotan posesión o pertenencia y dacuando van precedíos por artículu. Son mio, to, so, que'l so (n'usu arcaicu), y les sos variantes de xéneru y númberu. Esisten dos series que correspuenden a un solu posesor (los anteriores) o dellos posesores (el nuesu, el vuesu, so y les sos variantes de xéneru y númberu).

Pronomes relativos

Son aquellos que, amás de desempeñar la so función dientro de la oración a la que pertenecen, sirven d'enllaz ente dicha oración y la principal de la qu'esta depende. N'español son los pronomes (el) que, el cual y quien, según l'axetivu que'l so, coles sos variantes de xéneru y númberu.

Pronomes interrogativos

Mesmos de la interrogación o que sirven pa preguntar; ortográficamente estremar de los pronomes relativos en que lleven tilde: ¿Qué hora ye?; ¿Quién tán ellí?; ¿Qué faen?; ¿Cuálos son?

Pronomes indefiníos

Son los cuantitativos (qu'espresen nociones de cantidá), y los que pedriquen identidá o esistencia de manera vaga o indeterminada, como dalgún, dellos, daquién, naide, otru, cualesquier(a), etc.

Pronomes espletivos

Dacuando asítiase un pronome innecesariu o espletivu pa señalar l'especial interés que se toma'l so referente pola aición: "Él solín se comió un pollu enteru". Podría dicise "Él solín comió un pollu enteru", pero la frase pierde fuercia y espresividá; por tanto tratar d'un usu puramente enfáticu y en realidá nun se trata d'una clase de pronomes definida.

Leísmu

Plantégase un casu especial nel usu del pronome de tercer persona, el llamáu leísmu. Magar en Hispanoamérica la forma correuta d'usar el pronome de tercer persona en complementu direutu ye lo-los, la-les, munchos de los falantes de la Península Ibérica usen la forma -y o -yos, que ye mesma del complementu indireutu, y dicen "matólu" en cuenta de "matar"; la Real Academia Española, ante la estensión del fenómenu, aprobar namái si referir a persones y en masculín singular, y refugar en toles demás formes, anque encamienta l'usu de "lo" y paez-y más correutu.

Cuadru d'usos de los pronomes personales

editar
Casos de la flexón pronominal
Nominativu y vocativu
(cuando ye suxetu)
Ablativu
(preposicional y presea)
Acusativu
(complementu direutu)
Dativu
(complementu indireutu)
Reflexivu
(acusativu-dativu)
yo mi (conmigo) me me
tu ti (contigo) te te
vos te te
él él, sí (consigo) * lo -y (se) se
ella ella, sí (consigo) * la -y (se) se
ello ello, sí (consigo) * lo -y (se) se
usté usté, sí (consigo) * lo, la -y (se) se
nós nos nos
nós nos nos
vós / ustedes** vos vos
vós / ustedes** vos vos
ellos ellos, sí (consigo) * los les (se) se
elles elles, sí (consigo) * les les (se) se
ustedes ustedes, sí (consigo) * los, les les (se) se
Notes

* La forma ablativa ye siempres reflexiva, siendo la única que nun tien correspondiente en nominativu (les formes nominatives, esto ye, de suxetu, seríen él mesmu, ella mesma, ellos mesmos, etc.; por casu: pa sí = "pa él mesmu").

La forma reflexiva del pronome ye realmente la combinación del acusativu y el dativu. Esto ye, el complementu direutu o oxetu (el que "sufre" l'aición) y el complementu indireutu (el que "recibe" l'aición) ye'l mesmu suxetu.

** La forma vós /as nun ye d'usu xeneral en tol dominiu del español, en concretu América (verde), y parcialmente n'Andalucía y Canaries (mariellu), esti pronome de segunda persona foi substituido por ustedes.[3][4]

Axetivu

editar

L'axetivu ye una clase de pallabra que funciona pelo normal como axacente del nome sustantivu, esto ye, como complementu nominal axuntu que s'asitia delantre o dempués del sustantivu a que se refier, col cual concierta n'español en xéneru y númberu.Si'l raigañu ye alteriada nuna de les sos formes comparativa o superlativa, l'axetivu ye consideráu irregular, como por casu: bonu - meyor

Por significáu, señala una cualidá atribuyida a un sustantivu, bien astracta (perceptible pola mente, como en «llibru difícil»), bien concreta (perceptible por cualesquier de los cinco sentíos, como en «llibru azul»).

Tocantes a la so morfoloxía, l'axetivu tien n'español accidente de xéneru y númberu pa concordar col sustantivu del cual ye axacente, nun lleva artículus salvu cuando se sustantiva y puede llevar toa clase d'afixos. Sicasí, esisten axetivos d'una sola terminación (fuerte, miqueru, arteru, débil...) que nun esperimenten variación de xéneru, anque sí de númberu, ente que son más frecuentes los axetivos de dos terminaciones (bonu/bona, malu/mala, etc.), dientro de los cualos suelen incluyise los participios regulares (tostáu, imprimíu) ya irregulares (tostáu, impresu). Los participios tamién funcionen como verbos, cuantimás los regulares y más raramente los irregulares, dalgunos de los cualos perdieron la posibilidá de conxugase (axuntu por axuntáu; inclusive por incluyíu).

Dientro de los axetivos d'una terminación, el casu más común ye'l de los axetivos remataos en y como grande, fuerte, murniu, insomne, allegre, inmutable, etc. Tamién esisten axetivos que terminen en -l (débil, fácil, sutil, fútil, personal); en -r (peor, meyor, ulterior, particular); en -z (xagaz, rápidu, bederre); pocos en -n (común, ruin); tamién esisten dellos terminaos en -í (sefardín) y un puñáu en -s, la mayoría xentilicios (cortés, inglés, francés..).

Apócope

editar

En posición antepuesta a un sustantivu dellos axetivos s'apocopan, esto ye, pierden dalgunos de los sos elementos finales: grande/gran, santu/san, bonu/bon, malu/mal, primero/primer, terceru/tercer, cientu/cien, cualesquier/cualesquier, dalgún/dalgún, nengún/nengún, veintinuno/ventiún, mio/el mio, to/el to, etc. Dalgunos axetivos como terceru, grande o cientu tamién son usaos ensin la so forma apocopada antes d'un sustantivu por arcaísmu, anque l'apócope ye l'usu más común («Más vale páxaru en mano que cientu volando»).

El grau determina nel axetivu español la intensidá y cantidá en que se da la cualidá del axetivu de forma oxetiva, ente que los sufixos apreciativo-valorativos (diminutivu, aumentativu y despreciatible) determinen más bien la cantidá ya intensidá de forma suxetiva. N'español esisten tres graos: positivu, comparativu y superlativu.

  • El grau positivu denota oxetivamente la cualidá na so cuantificación natural y por tanto nun ye marcáu con nengún morfema concretu: caliente, tibiu, fríu, rotu, bonu, regular, malu, llimpiu, puerco.
  • El grau comparativu denota la cualidá referida a la cualidá d'otru sustantivu pa señalar oxetivamente la so igualdá, la so superioridá o la so inferioridá, y fórmase por aciu la adición d'un alverbiu intensificador al axetivu que s'escribe separáu d'él (tan, más, menos) y un nexu (que, como) que señala'l sustantivu términu col que se compara; por casu: "Pedro ye más/menos bonu que Juan (ye bonu)". El segundu axetivu se elide porque se sobrentiende, por economía. Nel casu del comparativu, l'alverbiu utilizáu ye tan y el nexu ye como: "Pedro ye tan bonu como Juan (ye bonu)". Con éses el grau comparativu d'igualdá construyir cola fórmula tan + axetivu + como; el de superioridá cola fórmula más + axetivu + que y el d'inferioridá cola fórmula menos + axetivu + que.
  • El grau superlativu denota una cualidá que l'axetivu tien nel so máximu grau oxetivu y utiliza afixos y morfemes de grau superlativu: los sufixos -ísimo la mayoría de les vegaes y -érrimo nun ciertu númberu d'axetivos como pulcro/pulquérrimo, célebre/celebérrimo, agriu o acre/acérrimo, salubre/salubérrimo, aspru/aspérrimo, llibre/libérrimo, magro, macérrimo, negru/nigérrimo, míseru/misérrimo , etcétera, que suelen tener una r antes del so vocal final. Dalgunos, sicasí, comparten doble superlativu y pueden formalo con -ísimo o -érrimo indistintamente: magro/magrísimo/macérrimo, probe/pobrísimo/paupérrimo, o negru/nigérrimo/negrísimo, ente otros; en toos esos casos la forma en -érrimo ye formal o lliteraria. Otros procedimientos afijales pa la formación de superlativos consisten na adición de prefixos como extra-, super-, hiper-, re-, rete- requete-: "Extralimpio, superbueno, hipercaro, rebarato, requetemal"o. Ye determináu coles mesmes por alverbios cuantificadores que-y confieren los otros graos, el comparativu d'igualdá (tan), de superioridá (más) y d'inferioridá (menos), según el grau superlativu analíticu («Bien, fartu, asaz, extraordinariamente, definitivamente bonu»).

El grau en dellos casos llógrase alternativamente por aciu procedimientos léxicos; asina, por casu, si bonu ye de grau positivu, el so comparativu ye meyor y el so superlativu óptimo; nel casu de malu, peor y pésimu; nel de grande, mayor y máximu; nel de pequeñu, menor y mínimu; nel d'altu, superior y supremu y nel de so, inferior y ínfimu.

Grau positivu Grau comparativu de superioridá Grau superlativu sintéticu
alto más altu, superior (cultu) peraltu, supremu (cultu).
amigu más amigu amiguísimo (informal) amicísimo (cultu).
antiguu más antiguu perantiguu
so más baxu, inferior (cultu) bajísimo, ínfimu (cultu).
bonu más bonu, meyor buenísimo (informal), bonísimo (cultu ya informal), óptimo (cultu).
creíble, increíble más creíble/increíble credibilísimo/incredibilísimo
fuerte más fuerte fuertísimo (informal), fortísimo (cultu ya informal).
grande más grande, mayor pergrande, máximu (cultu).
malu más malu, peor malísimo, pésimu (cultu)
enforma más bien de
pequeñu más pequeñu, menor perpequeñu, mínimu (cultu).
poco menos pocoñín de
probe más probe pobrísimo (informal), paupérrimo (cultu).
pulcro más pulcro pulquérrimo (cultu).

Sustantivación

editar

Lo sustantivan o tresformen en sustantivu l'artículu neutru lo («lo bono») y el masculín el y, amás, la supresión del sustantivu nuna lexía habitual: el barcu veleru = el veleru, la j = la lletra j, etc.

Función sintáctica

editar

Tocantes a la so sintaxis, l'axetivu desempeña davezu cinco funciones distintos:

L'axetivu n'español ye tamién tónicu y por tanto una de los sos sílabes pronunciar con mayor intensidá que les otres.

Clases d'axetivos

editar

Con un criteriu sintácticu estremar ente:

  • Axetivos axuntos, cuando van xuníos asindéticamente al nome: «nueche escura» o «escura nueche».
  • Axetivos atributivos o conexos, de tres tipos, bien amestaos al nome por aciu unu ente dos verbos copulativos (ser o tar, pero non paecer): «La nueche yera escura», bien que funcionen como complementu predicativu cuando ente l'axetivu y el sustantivu hai un verbu non copulativu (equí entra paecer, pos nun ye un verbu copulativu puru): «La casa paez verde», «el neñu llegó feliz». Y, a lo último, axetivos en función de aposición, cuando van xuníos al sustantivu con un elementu suprasegmental: «La casa, verde».

Con un criteriu semánticu ya informativu, estremar ente:

  • Axetivos calificativos, los axetivos más puramente dichos, que se llinden a señalar una cualidá o carauterística del sustantivu al que modifiquen, como en hombre alto, perro hermoso.
  • Axetivos relacionales, introducíos pola últimu edición de la Gramática de la Real Academia Española, y que son aquellos que, magar llindar la estensión del sustantivu al qu'acompañen como los calificativos, escarecen de grau, porque se llinden a clasificalo dientro d'un conxuntu ordenáu o taxonomía. Esto ye, nun pueden apaecer en grau comparativu nin superlativu. Asina, podemos dicir, qu'un coche ye "policial", pero non que ye *bien policial o *policialísimo. Por tanto, adscriben al sustantivu dientro d'una clase, pero nun lu califiquen en determináu grau.

La gramática tradicional estrema tamién ente:

  • Axetivos esplicativos o epítetos, qu'espresen una cualidá astracta o concreta de la que'l sustantivu yá informa, sorrayando dicha cualidá yá implícita nel significaco propiu del sustantivu; por casu: «Dulce azucre», «mansu corderu», «fieru lleón».
  • Axetivos especificativos, que, pela so parte, añaden una información que'l sustantivu por sigo namái nun comunica, y qu'incluyiríen ente ellos a los relacionales, pero non puramente: «Azucre morenu», «corderu enfermu», «lleón distrayíu».
  • Axetivos determinativos, xeneralmente llamaos determinantes, qu'actualicen, presenten, cuantifican (miden) o pregunten pol sustantivu nucleu del sintagma nominal, xeneralmente, anque non siempres, asitiándose en posición anterior a éstos; esisten tres clases de determinantes, los actualizadores, los cuantificadores y los interrogativos (vease Determinantes).
  • Axetivos sustantivados o absolutos: son los que desempeña na frase les funciones propies del sustantivu por aciu metábasis de sustantivación. Esta realízase n'español añadiendo l'artículu neutru "lo" o "el" o omitiendo'l sustantivu col que se rellaciona davezu: "Pozu fondu / Lo fondo del pozu". "Barcu veleru. / El veleru. / Veleru"
  • Axetivos verbales: son los participios en función axetiva, cuando nun perdieron entá la so naturaleza verbal. Dalgunos d'ellos pertecen a verbos irregulares, yá que se presenten formalmente distintes de les formes de la conxugación regular, que tamién esisten, pero nun pueden emplegase en función axetiva, de forma qu'esisten dobletes de participios verbales y participios axetivos como imprimíu / impresu, tostáu / tostáu, axuntáu / axuntu, etc.: "papel impresu", y non "papel imprimíu" o "imprimí un llibru" y non "he impresu un llibru".

Posición

editar

Los axetivos antepuestos indiquen una cualificación más vaga ya inmaterial y pospuestos más concreta y precisa. Según Gonzalo Sobejano, los axetivos antepuestos "nun signifiquen una cualidá del oxetu mentáu pol sustantivu, sinón qu'indiquen una nota estrínseca a esi oxetu" y pa Gustav Gröber el pospuestu determina o estrema intelectualmente y l'antepuestu atribúi al sustantivu una cualidá con valor suxetivu.[5] Federico Hanssen concluyi "podemos dicir que l'axetivu pospuestu tien calter oxetivu y l'antepuestu tien calter suxetivu: un home grande, un gran emperador".[6] Munchos axetivos pol so conteníu semánticu netamente relacional nun tienen otru usu que l'especificativu posterior al nome: "L'andén central, la cuestión social". Otros, sicasí, tienen siempres un valor d'esplicativu (epítetu): "La nieve blanca, el lleón fieru, la yerba verde". Cuando l'axetivu asitiar ente comes, siempres tien un valor esplicativu: "Aquel home, tan atentu, yera'l mio padre".

Un axetivu puede dir tanto delantre como detrás del nucleu al cual refierse. Esisten cuatro criterio pa la posición d'ésti: criteriu lóxicu, criteriu psicolóxicu, criteriu rítmicu y un criteriu distribucional.

  • Criteriu lóxicu. Si l'axetivu ye especificativu asítiase dempués del nucleu. Ej. «tiza blanca». Si l'axetivu ye esplicativu asítiase antes del nucleu. Ej. «mala traza»
  • Criteriu psicolóxicu. L'axetivu va dir antes del nucleu si ye suxetivu, esto ye, l'axetivu ye opinión del emisor. Ej. «bona xugada»
  • Criteriu rítmicu. Si l'axetivu tien un llargor cimeru al nucleu, escríbese dempués d'ésti. Ej. «mozu espantín», o tamién «la casa despoblada»
  • Criteriu distribucional. Si l'axetivu tien escasu conteníu informativo escríbese primero que'l nucleu. Ej. «bon golpe». Si l'axetivu tien mayor grau d'información, retárdase. Ej. «Calor solar» y non «solar calor»
  • Criteriu significativu. El significáu camuda si l'axetivu camuda la so posición. Ej: «probe home» y «home probe» nun signifiquen lo mesmo.Si'l raigañu ye alteriada nuna de les sos formes comparativa o superlativa, l'axetivu ye consideráu irregular, como por casu: bonu - meyor
 
Representación gráfica de los tiempos verbales del indicativu.

El verbu ye la pallabra más variable del idioma español. Por significáu indica aición (correr) o procesu (pensar), y nel casu de los verbos copulativos ser, tar y paecer esistencia, esencia o estáu. Constitúi'l nucleu del predicáu verbal y la cópula del predicáu nominal.

Los verbos del español tienen dos tipos de conxugaciones, la simple, y la perifrástica o al traviés d'un centenar llargu de perífrasis verbales. La conxugación simple, de la mesma, estremar en conxugaciones regulares ya irregulares.

Los verbos del español estremar en trés conjugación regulares, que pueden identificase según los dos últimes lletres del infinitivu: -ar, -er o -dir. Tolos que nun siguen perfectamente esti patrones son denominaos verbos irregulares. Los que namái se conxuguen en determinaes persones o tiempos denominar de la mesma verbos defeutivos.

Los verbos del español conxugar en tres modo: indicativu, suxuntivu, y imperativu y en dos voces, voz activa y voz pasiva. Esta postrera formar de dos maneres: una pasiva analítica col verbu ser o tar nel tiempu de l'activa y el participiu del verbu que se conxuga, y una segunda denominada pasiva sintética o pasiva reflexa, col morfema se y un verbu en tercer persona más un suxetu paciente y ensin complementu axente esplícitu: «Viéndese pisu».

La manera condicional presente n'otres llingües indoeuropees ye dacuando incluyíu como una manera más, y otres vegaes prefier consideráselo como unu de los tiempos verbales simples y compuestos de la manera indicativa.

Esisten amás na conxugación regular trés formes non personales o verboides, esto ye, que nun porten morfemes de persona y por tanto nun pueden llevar suxetu sintácticu col que concordar, anque sí pueden tener semánticu («el faelo él foi bona idea»): son el infinitivu simple y compuestu, el xerundiu simple y compuestu y el participiu. Toes estes formes entren na composición de les perífrasis verbales y tienen usos como clases de pallabres distintes: sustantivu nel casu del infinitivu, alverbiu nel casu del xerundiu y axetivu nel casu del participiu; el participiu, amás, sirve pa formar los tiempos compuestos del verbu.

Los tiempos verbales pueden ser simples o compuestos. Per cada tiempu simple hai unu compuestu, que se forma anteponiendo'l tiempu simple correspondiente del verbu «haber» al participiu del verbu que se ta conxugando.

Los verbos copulativos del español son descendientes direutos del Verbu copulativu indoeuropéu y estrémense d'otres llingües en que tienen dos formes con distintos usos: ser y tar, usáu'l primeru pa espresar lo esencial y permanente y el segundu pa lo accidental y transitorio. Davezu considérase tamién verbu copulativu paecer.

Los verbos tamién pueden clasificase según el so valor semánticu. Asina atopamos verbos transitivos (si lleven oxetu direutu), por casu dicir; intransitivos (si nun lu tienen nin pueden llevar, como por casu brincar); reflexivos (si faen recayer l'aición del verbu sobre'l suxetu: «Yo péñome»); recíprocos (si l'aición ye mutua: «Pedro y Juan péguense») y pseudorreflejos, tamién llamaos pronominales (dise, venise).

Maneres

editar

N'español la categoría "manera" designa conxuntamente lo que los llingüistes llamen categoría de fuercia ilocutiva y categoría de modalidá. Como ye típicu de les llingües indoeuropees l'español espresa les diferencies de manera por aciu inflexón nel verbu. La manera nun tien de confundir se con otros accidentes del verbu, como'l tiempu o'l aspeutu, anque debíu al calter fusionante del español munches vegaes un únicu morfema indica simultáneamente el valor de les categoríes de tiempu, aspeutu y manera (ya inclusive persona). Na flexón del protoindoeuropéu, había cuatro modo indicativu, el suxuntivu, el optativu y el imperativu. Munches llingües indoeuropees perdieron dalgunu d'estes maneres, y namái delles llingües como'l griegu antiguu o'l sánscritu, reteníen el sistema orixinal. Dalgunes llingües samoyedas (familia urálica) tienen más de diez modo. Nel español utilicen trés: indicativu, suxuntivu ya imperativu, y p'espresar los otros recurrir a la conxugación perifrástica.

El manera indicativa en castellanu o modus realis especifica cuándo'l falante estima daqué como asocedíu fora de la so mente, na realidá oxetiva: «Güei llueve enforma». El manera suxuntiva o manera de lo irreal fai que'l falante considere l'aición verbal na so mente, como esperanza suxetiva o hipotética; por casu: «¡Yá que llueva!». El manera imperativa ye'l que s'utiliza pa mandatos. Estes maneres tienen que ver respeutivamente coles funciones del llinguaxe definíes por Karl Bühler: representativa, espresiva y conativa, de les que deriven los xéneros lliterarios mínimos, el narrativu, el llíricu y el dramáticu. Anque n'otros idiomes esiste la manera condicional, nel español considerar davezu como un tiempu verbal más de la manera indicativa.

Desinencies de la conxugación regular

editar

(I, primer conxugación o en -ar; II, segunda o en -er; III, tercer o en -dir; incluyir nes desinencies los infixos de vocal temática).

MANERA INDICATIVA
Presente Pretéritu perfectu simple Pretéritu imperfectu Futuru simple Condicional simple
I. II. III. I. II. III. I. II. III. I. II. III. I. II. III.
‑o ‑o ‑o ‑é ‑í ‑í ‑aba ‑ía ‑ía ‑llabré ‑eré ‑voi dir ‑aría ‑ería ‑diría
‑as ‑ás ‑ye ‑és ‑ye ‑ís ‑aste ‑iste ‑iste * ‑abas ‑ías ‑ías ‑arás ‑erás ‑vas dir ‑arías ‑erías ‑diríes
‑a ‑y ‑y ‑ó ‑ió ‑ió ‑aba ‑ía ‑ía ‑ará ‑erá ‑va dir ‑aría ‑ería ‑diría
‑amos ‑emos ‑imos ‑amos ‑imos ‑imos ‑ábamos ‑íamos ‑íamos ‑llabremos ‑eremos ‑vamos dir ‑aríamos ‑eríamos ‑diríamos
‑áis ‑éis ‑ís ‑asteis ‑isteis ‑isteis ‑abais ‑íais ‑íais ‑llabréis ‑eréis ‑vais dir ‑aríais ‑eríais ‑diríais
‑an ‑en ‑en ‑aron ‑ieron ‑ieron ‑aban ‑ían ‑ían ‑arán ‑erán ‑van dir ‑arían ‑erían ‑diríen
MANERA SUXUNTIVA MANERA IMPERATIVA
Presente Pretéritu imperfectu I Pretéritu imperfectu II Futuru simple Imperativu positivu
I. II. III. I. II. III. I. II. III. I. II. III. I. II. III.
‑y ‑a ‑a ‑llabra ‑iera ‑iera ‑garra ‑iese ‑iese ‑are ‑iere ‑iere
‑ye ‑as ‑as ‑ares ‑ieras ‑ieras ‑garres ‑ieses ‑ieses ‑llabres ‑ieres ‑ieres ‑a ‑á ‑y ‑é ‑y ‑í
‑y ‑a ‑a ‑llabra ‑iera ‑iera ‑garra ‑iese ‑iese ‑are ‑iere ‑iere ‑y ‑a ‑a
‑emos ‑amos ‑amos ‑áramos ‑iéramos ‑iéramos ‑ásemos ‑iésemos ‑iésemos ‑áremos ‑iéremos ‑iéremos ‑emos ‑amos ‑amos
‑éis ‑áis ‑áis ‑arais ‑ierais ‑ierais ‑aseis ‑ieseis ‑ieseis ‑areis ‑iereis ‑iereis ‑ad ‑ed ‑id
‑en ‑an ‑an ‑llabren ‑ieran ‑ieran ‑rustan ‑iesen ‑iesen ‑llabren ‑ieren ‑ieren ‑en ‑an ‑an
FORMES NON PERSONALES * Formes en -astes y -istes tán estigmatizaes poles instancies académiques y úsense en toles variantes dialeutales en contestos informales.
Infinitivu Participiu Xerundiu
I. II. III. I. II. III. I. II. III.
‑ar ‑er ‑dir ‑ado/a
(-ante)
‑díu/a
(-iente)
‑díu/a
(-iente)
‑ando ‑iendo ‑iendo

Conxugación regular

editar
Manera indicativa:
Tiempos simples (formes d'aspeutu imperfectu):
  • Presente: (yo) amu, tarrezo, partu; tu ames, tarreces, partes; él ama, tarrez, parte; nós amamos, tarrecemos, partimos; vós amáis, tarrecéis, partís; ellos amen, tarrecen, parten.
  • Pretéritu imperfectu: Yo amaba, tarrecía, partía; tu amabes, tarrecíes, partíes; él amaba, tarrecía, partía; nós amábamos, tarrecíamos, partíamos; vós amábais, tarrecíais, partíais; ellos amaben, tarrecíen, partíen.
  • Pretéritu perfectu simple o pretéritu indefiníu: Yo amé, tarrecí, partí; tu amasti, tarrecisti, partisti; él amó, tarreció, partió; nós amamos, tarrecimos, partimos; vós amastis, tarrecistis, partistis; ellos amaron, tarrecieron, partieron.
  • Futuru imperfectu: Yo voi amar, voi tarrecer, voi partir; tu vas amar, vas tarrecer, vas partir; él va amar, va tarrecer, va partir; nós vamos amar, vamos tarrecer, vamos partir; vós vais amar, vais tarrecer, vais partir; ellos van amar, van tarrecer, van partir¹
Tiempos compuestos (formes d'aspeutu perfectu):
  • Pretéritu perfectu compuestu: Yo amé, tarrecí, partí; tu amasti, tarrecisti, partisti; él amó, tarreció, partió; nós amemos, tarrecimos, partimos; vós amastis, tarrecistis, partistis; ellos amaron, tarrecieron, partieron²
  • Pretéritu pluscuamperfeutu: Yo amara, tarreciera, partiera; tu amares, tarrecieres, partieres; él amara, tarreciera, partiera; nós amáramos, tarreciéramos, partiéramos; vós amarais, tarrecierais, partierais; ellos amaren, tarrecieren, partieren.
  • Pretéritu anterior: Yo hubi amar, hubi tarrecíu, hubi partíu; tu hubisti amar, hubisti tarrecíu, hubisti partíu; él hubo amar, hubo tarrecíu, hubo partíu; nós hubimos amar, hubimos tarrecíu, hubimos partíu; vós hubistis amar, hubistis tarrecíu, hubistis partíu; ellos hubieron amar, hubieron tarrecíu, hubieron partíu³
  • Futuru perfectu: Yo amaría, tarrecería, partiría; tu amaríes, tarreceríes, partiríes; él amaría, tarrecería, partiría; nós amaríamos, tarreceríamos, partiríamos; vós amaríais, tarreceríais, partiríais; ellos amaríen, tarreceríen, partiríen.
Manera suxuntiva
Tiempos simples:
  • Presente: Yo ame, tema, parta; tu ames, temes, partas; él ame, tema, parta; nós amemos, tarrezamos, partamos; vós améis, tarrezáis, partáis; ellos amen, tarrezan, partan.
  • Pretéritu imperfectu: Yo amara o amase, tarreciera o tarreciera, partiera o partiera; tu amares o amares, tarrecieres o tarrecieres, partieres o partieres; él amara o amase, tarreciera o tarreciera, partiera o partiera; nós amáramos o amáramos, tarreciéramos o tarreciéramos, partiéramos o partiéramos; vós amarais o amarais, tarrecierais o tarrecierais, partierais o partierais; ellos amaren o amaren, tarrecieren o tarrecieren, partieren o partieren.
  • Futuru imperfectu: Yo amara, tarreciera, partiera; tu amares, tarrecieres, partieres; él amara, tarreciera, partiera; nostors amáramos, tarreciéramos, partiéramos; vós amarais, tarrecierais, partierais; ellos amaren, tarrecieren, partieren⁴
Tiempos compuestos
  • Pretéritu perfectu: Yo amara, tarreciera, partiera; tu amares, tarrecieres, partieres; él amara, tarreciera, partiera; nostros amáramos, tarreciéramos, partiéramos; vós amarais, tarrecierais, partierais; ellos amaren, tarrecieren, partieren.
  • Pretéritu pluscuamperfeutu: Yo hubiera o amara, hubiera o tarreciera, hubiera o partiera: tu hubieres o amares, hubieres o tarrecieres, hubieres o partieres; él hubiera o amara, hubiera o tarreciera, hubiera o partiera; nós hubiéramos o amáramos, hubiéramos o tarreciéramos, hubiéramos o partiéramos; vós hubierais o amarais, hubierais o tarrecierais, hubierais o partierais; ellos hubieren o amaren, hubieren o tarrecieren, hubieren o hubisesen partíu.
  • Futuru perfectu: Yo haber amar, haber tarrecíu, haber partíu; tu haber amar, haber tarrecíu, haber partíu; él haber amar, haber tarrecíu, haber partíu; nós haber amar, haber tarrecíu, haber partíu; vós haber amar, haber tarrecíu, haber partíu; ellos haber amar, haber tarrecíu, haber partíu.
Manera imperativa
  • Presente: ama, tarrez, parte (tu) — amá, temé, partí (vos) — ame, tema, parta (Ud.) — amái, tarrecéi, partíi (vós) — amen, tarrezan, partan (Uds.).
Manera condicional
  • Condicional simple o Pospretérito de manera indicativa: Yo amaría, tarrecería, partiría; tu amaríes, tarreceríes, partiríes; él amaría, tarrecería, partiría; nós amaríamos, tarreceríamos, partiríamos; vós amaríais, tarreceríais, partiríais; ellos amaríen, tarreceríen, partiríen⁴
  • Condicional compuestu o Antepospretérito de manera indicativa: Yo amaría, tarrecería, partiría; tu amaríes, tarreceríes, partiríes; él amaría, tarrecería, tarrecería, partiría; nostros amaríamos, tarreceríamos, partiríamos; vós amaríais, tarreceríais, partiríais; ellos amaríen, tarreceríen, partiríen⁵

Formes non personales:

  • Infinitivu simple: amar, tarrecer, partir
  • Infinitivu compuestu: amar, tarrecer, partir
  • Xerundiu simple: amando, tarreciendo, partiendo
  • Xerundiu compuestu: amando, tarreciendo, partiendo
  • Participiu: amáu, tarrecíu, partíu.

Notes

  • 1 A pesar del so nome y tradición gramatical, rares vegaes esti tiempu usar na llingua viva (la conversación informal y cotidiano) pa espresar el futuru, de normal esti tiempu usar pa indicar duldes en presente: «¿Ónde va vivir Miguel agora?». La espresión del futuru acutar a la forma perifrástica: dir (en presente) + a + infinitivu. Na fala cuidada (conferencies, discursos) y, de manera preeminente, nel rexistru escritu, esti tiempu caltién la so función.
  • 2 El llamáu «pretéritu perfectu compuestu» namái tien calter perfectivu (esto ye, namái indica conclusión de l'aición) n'España —con esceición de Lleón y Asturies—. Na mayor parte de Hispanoamérica y ente los falantes d'eses rexones españoles, esti tiempu ye imperfeutivu y úsase pa espresar que l'aición sigue dende'l pasáu hasta'l momentu de la enunciación. El pasáu recién espresar col pretéritu perfectu simple». Por casu, «Yo viví en Xipre dende 1998», espresa la continuidá de la permanencia, y «Qué bien que vinisti» indica una aición recién y concluyío.
  • ³ El pretéritu anterior ye raramente utilizáu nun códigu acutáu o nivel informal d'usu de la llingua.
  • 4 El futuru de suxuntivu acutar a espresiones como «Dixera lo que dixera» o «Falara con quien falara» o la terminoloxía xurídica.
  • 5 Tanto'l pospretérito (o condicional simple) como'l antepospretérito (o condicional compuestu) son consideraos tiempos verbales dientro de la manera indicativa.
Primer conxugación (en -ar: amar)
editar

Del llatín: amu, amara, amavi, amatum —.

Formes non personales (masc. sing., fem. sing., masc. pl., fem pl.).
Infinitivu amar
Xerundiu amando
Participiu amáu (amáu, amada, amaos, amaes)
Indicativu yo tu / vos él / usté nós vós / ustedes ellos
Presente amu ames / amás ama amamos amáis / amen amen
Pretéritu imperfectu o copretérito amaba amabes amaba amábamos amabais / amaben amaben
Pretéritu perfectu simple, pto indefiníu o Pretéritu amé amasti amó amamos amastis / amaron amaron
Futuru simple o Futuru imperfectu voi amar vas amar va amar vamos amar vais amar / van amar van amar
Condicional (Condicional simple o Pospretérito) yo tu / vos él / usté nós vós / ustedes ellos
  amaría amaríes amaría amaríamos amaríais/amaríen amaríen
Suxuntivu yo tu / vos él / usté nós vós / ustedes ellos
Presente ame ames ame amemos améis / amen amen
Pretéritu imperfectu o Pretéritu amara amares amara amáramos amarais / amaren amaren
Pretéritu imperfectu segundu amase amares amase amáramos amarais / amaren amaren
Futuru simple o Futuru amara amares amara amáramos amarais / amaren amaren
Imperativu   tu / vos él / usté nós vós / ustedes ellos
afirmativu   ama / amá ame amemos amái / amen amen
negativu   nun amar nun amar nun amar nun amar / nun amar nun amar
Segunda conxugación (en -er, tarrecer)
editar

Del llatín: timeo, timere, timui, timitus —.

Formes non personales (masc. sing., fem. sing., masc. pl., fem pl.).
Infinitivu tarrecer
Xerundiu tarreciendo
Participiu tarrecíu (tarrecíu, tarrecida, tarrecíos, tarrecíes)
Indicativu yo tu / vos él / usté nós vós / ustedes ellos
Presente tarrezo tarreces / temés tarrez tarrecemos tarrecéis / tarrecen tarrecen
Pretéritu imperfectu tarrecía tarrecíes tarrecía tarrecíamos tarrecíais /tarrecíen tarrecíen
Pretéritu perfectu simple tarrecí tarrecisti tarreció tarrecimos tarrecistis / tarrecieron tarrecieron
Futuru voi tarrecer vas tarrecer va tarrecer vamos tarrecer vais tarrecer / van tarrecer van tarrecer
Condicional yo tu / vos él / usté nós vós / ustedes ellos
  tarrecería tarreceríes tarrecería tarreceríamos tarreceríais / tarreceríen tarreceríen
Suxuntivu yo tu / vos él / usté nós vós / ustedes ellos
Presente tema temes tema tarrezamos tarrezáis / tarrezan tarrezan
Pretéritu imperfectu 1 tarreciera tarrecieres tarreciera tarreciéramos tarrecierais / tarrecieren tarrecieren
Pretéritu imperfectu 2 tarreciera tarrecieres tarreciera tarreciéramos tarrecierais / tarrecieren tarrecieren
Futuru tarreciera tarrecieres tarreciera tarreciéramos tarrecierais tarrecieren
Imperativu   tu / vos él / usté nós vós / ustedes ellos
afirmativu   tarrez / temé tema tarrezamos tarrecéi / tarrezan tarrezan
negativu   non temes non tema nun tarrezamos nun tarrezáis / nun tarrezan nun tarrezan
Tercer conxugación (en -dir, partir)
editar

Del llatín: partio, partire, partivi, partitum —.

Formes non personales (masc. sing., fem. sing., masc. pl., fem pl.).
Infinitivu partir
Xerundiu partiendo
Participiu partíu (partíu, partida, partíos, partíes)
Indicativu yo tu / vos él / usté nós vós / ustedes ellos
Presente partu partes / partís parte partimos partís / parten parten
Pretéritu imperfectu partía partíes partía partíamos partíais / partíen partíen
Pretéritu perfectu simple partí partisti partió partimos partistis / partieron partieron
Futuru imperfectu voi partir vas partir va partir vamos partir vais partir / van partir van partir
Condicional yo / vos tu él / usté nós vós / ustedes ellos
  partiría partiríes partiría partiríamos partiríais / partiríen partiríen
Suxuntivu yo tu / vos él / usté nós vós / ustedes ellos
Presente parta partas parta partamos partáis / partan partan
Pretéritu imperfectu 1 partiera partieres partiera partiéramos partierais / partieren partieren
Pretéritu imperfectu 2 partiera partieres partiera partiéramos partierais / partieren partieren
Futuru partiera partieres partiera partiéramos partierais / partieren partieren
Imperativu   tu / vos él / usté nós vós / ustedes ellos
afirmativu   parte / partí parta partamos partíi / partan partan
negativu   nun partas nun parta nun partamos nun partáis / nun partan nun partan

Verbu copulativu y auxiliar ser

editar

Del llatín: sum, ye, esse, fui, futurus —, y delles formes de sedere.

Formes non personales  
Infinitivu ser
Xerundiu siendo
Participiu sío
Indicativu yo tu / vos él nós vós / ustedes ellos
Presente soi yes / sos ye somos sois / son son
Pretéritu imperfectu yera yeres yera yéramos yerais / yeren yeren
Pretéritu perfectu simple fui fuisti foi fuimos fuistis / fueron fueron
Futuru voi ser vas ser va ser vamos ser vais ser / van ser van ser
Condicional yo tu / vos él nós vós / ustedes ellos
  sería seríes sería seríamos seríais / seríen seríen
Suxuntivu yo tu / vos él nós vós / ustedes ellos
Presente sía sías sía síamos síais / sían sían
Pretéritu imperfectu 1 fora fores fora fuéramos fuerais / fueren fueren
Pretéritu imperfectu 2 fora fores fora fuéramos fuerais / fueren fueren
Futuru fora fores fora fuéramos fuerais / fueren fueren
Imperativu   tu / vos usté nós vós / ustedes
afirmativu   sía síamos sede / sían
negativu   nun sías nun sía nun síamos nun síais / nun sían

Verbu copulativu y auxiliar tar

editar

Del llatín: sto, stare, steti, statum —.

Formes non personales  
Infinitivu tar
Xerundiu tando
Participiu estáu
Indicativu yo tu / vos él nós vós / ustedes ellos
Presente toi tas ta tamos táis / tán tán
Pretéritu imperfectu taba tabes taba tábamos tabais / taben taben
Pretéritu perfectu simple tuvi tuvisti tuvo tuvimos tuvistis / tuvieron tuvieron
Futuru imperfectu voi tar vas tar va tar vamos tar vais tar / van tar van tar
Condicional yo tu / vos él nós vós / ustedes ellos
  taría taríes taría taríamos taríais / taríen taríen
Suxuntivu yo tu / vos él nós vós / ustedes ellos
Presente tea teas tea teamos teáis / tean tean
Pretéritu imperfectu 1 tuviera tuvieres tuviera tuviéramos tuvierais / tuvieren tuvieren
Pretéritu imperfectu 2 tuviera tuvieres tuviera tuviéramos tuvierais / tuvieren tuvieren
Futuru imperfectu tuviera tuvieres tuviera tuviéramos tuvierais / tuvieren tuvieren
Imperativu   tu / vos usté nós vós / ustedes
Afirmativu   ta o ta tea o estese teamos o estémonos tái o táivos / tean o estense
Negativu   nun teas nun tea nun teamos nun teáis / nun tean

f. Tar acostuma a ser reflexivu en manera imperativa.

Verbu auxiliar haber

editar

Del llatín: habeo, habere, habui, habitum —.

Formes non personales (masc. sing., fem. sing., masc. pl., fem pl.).
Infinitivu haber
Xerundiu habiendo
Participiu habíu (habíu, habida, habíos, habíes)
Indicativu yo tu / vos él nós vós / ustedes ellos
Presente he has hai f. hemos f.f. habéis han han
Pretéritu imperfectu había habíes había habíamos habíais habíen habíen
Pretéritu perfectu simple hubi hubisti hubo hubimos hubistis hubieron hubieron
Futuru voi haber vas haber va haber vamos haber habréis habrán van haber
Condicional yo tu él nós vós / ustedes ellos
  habría habríes habría habríamos habríais habríen habríen
Suxuntivu yo tu / vos él nós vós / ustedes ellos
Presente haya f.f.f. hayas haya hayamos hayáis hayan hayan
Pretéritu imperfectu 1 hubiera hubieres hubiera hubiéramos hubierais hubieren hubieren
Pretéritu imperfectu 2 hubiera hubieres hubiera hubiéramos hubierais hubieren hubieren
Futuru hubiera hubieres hubiera hubiéramos haber haber hubieren
Imperativu   tu / vos usté nós vós / ustedes
Afirmativu   hayas haya hayamos habed / hayan
Negativu   nun hayas nun haya nun hayamos nun hayáis / nun hayan
  • f. hai úsase como auxiliar na perífrasis verbal haber de; hai, nes construcciones impersonales hai que y hai cuando signifiquen "ye precisu/esisti".
  • f.f. habemos na pocu frecuente espresión nos les habemos con que significa "la cuestión cola qu'enfrentamos ye"; ye dialeutal y arcaica en cuenta de la forma hemos; ye incorreutu usar hai concordáu con un suxetu que nun puede tener en plural [ensin referencies].
  • f.f.f. Ye dialeutal y estigmatizada la forma haiga, etc.

Verbu irregular dir

editar

Usar nuna de les perífrasis verbales más frecuentes del español, dir + a + infinitivu. Provién del llatín: eo, ire, ii (or ivi), itum — y delles formes de vau y sum.

Formes non personales  
Infinitivu dir
Xerundiu diendo
Participiu ido
Indicativu yo tu / vos él nós vós / ustedes ellos
Presente voi vas va vamos vais / van van
Pretéritu imperfectu diba dibes diba díbamos dibais / diben diben
Pretéritu perfectu simple fui fuisti foi fuimos fuistis / fueron fueron
Futuru voi dir vas dir va dir vamos dir vais dir / van dir van dir
Condicional yo tu / vos él nós vós / ustedes ellos
  diría diríes diría diríamos diríais / diríen diríen
Suxuntivu yo tu / vos él nós vós / ustedes ellos
Presente vaya vaigas vaya vaigamos vaigáis / vaigan vaigan
Pretéritu imperfectu 1 fora fores fora fuéramos fuerais / fueren fueren
Pretéritu imperfectu 2 fora fores fora fuéramos fuerais / fueren fueren
Futuru fora fores fora fuéramos fuerais / fueren fueren
Imperativu   tu / vos usté nós vós / ustedes
Afirmativu   vef. / andá vaya vamos idf.f. / vaigan
Negativu   nun vaigas non vaya nun vamos / nun vaigamos nun vaigáis / nun vaigan
  • f. Forma dialeutal informal: ves.
  • f.f. La segunda persona plural imperativa de dise ye alloriaos.

Conxugación perifrástica

editar

Perífrasis verbal o frase verbal ye toa construcción compuesta de siquier dos formes verbales na cual una funciona como auxiliar (perdiendo parte del so significáu primitivu al gramaticalizarse, como en "voi dime", onde "voi" nun puede sustituyise pol so sinónimu "colo": nun podríamos dicir "colo a colame", pero sí "voi colame") y l'otru, siempres una forma non personal (tamién llamada verboide), yá seya infinitivu, xerundiu o participiu, actúa como nucleu o pallabra de más xerarquía y menos prescindible de la mesma, rixe y escueye los complementos y denota la parte más amplia del significáu. La mayor parte de les perífrasis xunen dambos verbos con un nexu; si ésti esiste, suel ser una preposición o conxunción, como en «He de volver» o «Tengo que colar», anque tamién esisten perífrasis verbales ensin esi nexu, como tar + xerundiu, deber + infinitivu o poder + infinitivu.

Anque les más usaes son les aspectuales "dir a + infinitivu" y "tar + xerundiu" y toles modales, n'español esiste una panoplia d'unos cientu cuarenta perífrasis verbales que suponen lo que se vieno a llamar conxugación perifrástica del español y qu'obren n'estremar tou tipu de matices nel desenvolvimientu o intención de l'aición verbal; les perífrasis verbales partir polo xeneral en dos grandes grupos con distintes subclases cada unu:

  • Perífrasis d'aspeutu (tiempu interior de l'aición) o perífrasis aspectuales, coles sos diverses variedaes:
    • Ingresivas: «Voi estudiar, Toi a puntu d'estudiar». L'aición ye inminente, pero nun empezó.
    • Incoatives: «Empiezo a estudiar, Empiezu a estudiar, Ruempo a estudiar». L'aición atopar nel momentu xustu en qu'empieza.
    • Duratives: «Toi estudiando, sigo estudiando, sigo estudiando». L'aición nun s'atopa al empiezu nin a la fin, sinón n'actu.
    • Egresivas: «Ceso, paru d'estudiar». L'aición atáyase, pero puede volver# a entamar.
    • Reanudativas: «Sigo estudiando». L'aición foi atayada y retómase, pero nun empieza.
    • Terminatives: «Acabo, concluyo, termino d'estudiar». L'aición atopar nel momentu xustu de la so conclusión y nun se preve volver# a entamar.
    • Resultatives: «Tengo estudiáu, Llevo estudiáu». L'aición considérase dempués de la so conclusión, como efeutu o resultancia.
    • Reiterativas: «Vuelvo estudiar». L'aición repitir una vegada.
    • Habituales: «Suelo estudiar, acostumo a estudiar». L'aición repite delles vegaes.
    • Retrospectives: «Vengo estudiando, llevo estudiando». L'aición arrinca de pasáu y enllargar nel presente.
    • Prospectives: «Voi estudiando». L'aición arrinca del presente y proyéctase escontra'l futuru.
    • Etcétera.
  • Perífrasis de manera (actitú del falante ante l'aición), o perífrasis modales:
    • Obligativas («He d'estudiar, tengo qu'estudiar, tengo d'estudiar, hai qu'estudiar», etcétera). La obligación puede ser oxetiva o universal o suxetiva y parcial.
    • De probabilidá («Debe de tar estudiando agora nel so cuartu»).
    • De posibilidá («Puede estudiar»).
    • De capacidá, etcétera.

Mesma de Hispanoamérica ye la perífrasis "tener + ger.", equivalente a la castellana "llevo + ger.": «Tengo viviendo ellí diez años», «tengo dellos años trabayando nesta empresa», y a la fala coloquial de Méxicu, Centroamérica, Ríu de la Plata y área andina pertenecen espresiones como me vive repitiendo que...», «la mio ma víveme diciendo que tenga curiáu na cai».

Llista de perífrasis verbales del español
editar
  • a ver, acabar xerundiu
  • acabar de infinitivu y variantes
  • nun acabar de infinitivu
  • acabar por infinitivu
  • acabar participiu
  • atinar a infinitivu
  • nun atinar a infinitivu
  • acostumar a infinitivu
  • garrar y faer
  • algamar a infinitivu
  • andar xerundiu
  • andar participiu
  • bastar con infinitivu
  • cansase de infinitivu
  • nun cesar de infinitivu
  • coyer a infinitivu
  • coyer y faer
  • empezar a infinitivu
  • empezar xerundiu
  • empezar por infinitivu
  • consiguir o llograr infinitivu
  • siguir xerundiu
  • dar en infinitivu
  • da-y a unu por infinitivu
  • dar na zuna de infinitivu
  • dar participiu
  • dar por participiu o axetivu
  • dase por
  • deber infinitivu
  • deber de infinitivu
  • nun dexar de infinitivu
  • dexar de infinitivu
  • dexar participiu
  • dexase de infinitivu
  • disponese a infinitivu
  • faltar enforma de infinitivu
  • dar en infinitivu
  • da-y a unu por infinitivu
  • dar na zuna de infinitivu
  • dar participiu
  • dar por participiu o axetivu
  • dase por
  • deber infinitivu
  • deber de infinitivu
  • nun dexar de infinitivu
  • dexar de infinitivu
  • dexar participiu
  • dexase de infinitivu
  • disponese a infinitivu
  • faltar enforma de infinitivu
  • echase a infinitivu
  • echase de ver
  • echase xerundiu
  • empeñase en infinitivu
  • empezar a infinitivu
  • empezar por infinitivu
  • entrar a infinitivu
  • tar xerundiu
  • tar participiu
  • tar a el infinitivu
  • tar a infinitivu
  • tar a puntu de infinitivu
  • tar cansáu de infinitivu
  • nun tar de más infinitivu
  • tar en víes de infinitivu
  • tar fartu de infinitivu
  • tar hasta l'enfastiu de infinitivu
  • tar enfastiáu de infinitivu
  • tar pa infinitivu
  • tar por infinitivu
  • tar que verbu conxugáu
  • tar ensin infinitivu
  • tuvo a pique de infinitivu
  • tuvo nun tris de infinitivu
  • faltar por infinitivu
  • gustar de infinitivu
  • haber de infinitivu
  • haber que infinitivu
  • nun hai más que infinitivu
  • hai que ver lo que
  • nun faer más que infinitivu
  • fai enforma que indicativu
  • nun hai muncho que indicativu
  • apocayá que indicativu
  • fartase a infinitivu
  • fartase de infinitivu
  • enfastiar de infinitivu
  • enchese de infinitivu
  • enchese a
  • dir a infinitivu y variantes
  • dir xerundiu
  • dir participiu
  • dir y faer
  • llanzase a infinitivu
  • llargase a infinitivu
  • enguedeyase a infinitivu
  • llegar a infinitivu
  • llegar y faer
  • llevar xerundiu
  • llevar ensin infinitivu
  • llevar participiu
  • metese a infinitivu
  • parar de infinitivu
  • pasar a infinitivu
  • nun pasar de ser
  • ponese a infinitivu
  • quedase participiu
  • quedar en infinitivu
  • quedase xerundiu
  • quedar por infinitivu
  • quedase ensin infinitivu
  • resolvese a infinitivu
  • romper a infinitivu
  • salir xerundiu
  • salir participiu
  • siguir xerundiu
  • siguir participiu
  • siguir ensin infinitivu
  • soler infinitivu
  • tardar en infinitivu
  • tener por infinitivu
  • tener que infinitivu
  • tener participiu
  • tener ensin infinitivu
  • terminar xerundiu
  • terminar de infinitivu
  • nun terminar de infinitivu
  • terminar por infinitivu
  • tomar y faer
  • tornar a infinitivu
  • traer participiu
  • venir a infinitivu
  • venir de infinitivu
  • venir en infinitivu
  • venir xerundiu
  • venir participiu
  • venir y faer
  • ver de infinitivu
  • trate participiu
  • volver de infinitivu
  • volver xerundiu
  • volver a infinitivu
  • volvése-y tou infinitivu

.

Verbos irregulares

editar

Son verbos de conxugación irregular los qu'esperimenten cambeos nel so lexema o raigañu, nel so desinencia, o en dambes partes al empar, polo que nun apaecen acoyíos a los trés esquemes de la conxugación regular; esto asocede no que se refier a les sos formes simples, ente que nes compuestes namái esiste irregularidad si tener el participiu con qu'estes se formen.

Hai de tres tipos: irregulares totales, si camuden totalmente la forma de la so conxugación, como ser o dir; irregulares parciales, si solamente camuden en parte les distintes formes que presenten na so conxugación; nesti casu atopamos a tolos verbos irregulares menos los mentaos enantes como irregulares totales. Y irregulares aparentes, que son aquellos en que la so conxugación presentar dalguna alteración o cambéu gráficu por cuenta de les normes ortográfiques: rece, por casu, que provién del verbu rezar.

Les irregularidaes qu'amuesa un verbu nel presente d'indicativu amuésense, tamién, nel presente de suxuntivu y nel imperativu, y les que presenta nel pretéritu perfectu simple, tamién llamáu pretéritu indefiníu, danse tamién nel pretéritu imperfectu de suxuntivu y nel futuru imperfectu de suxuntivu. Igualmente, les irregularidaes que se dan nel futuru imperfectu d'indicativu danse tamién nel condicional simple.

Como se ve, namái'l pretéritu imperfectu d'indicativu tien una conxugación regular absoluta en tolos verbos. Per otra parte, hai ciertos verbos qu'escarecen de parte del paradigma de la conxugación regular o nun son usaos en delles persones o tiempos, polo que de dalguna forma pueden ser consideraos irregulares: son los llamaos verbos defeutivos, que n'español son, per una parte, los verbos que se refieren a fenómenos meteorolóxicos o cósmicos que son llamaos impersonales, cualos son llover, nevar, xarazar, tronar, amanecer, anochar, atapecer, pero tamién abolir, asoceder, soceder, afrellar, embravecer, atañir, aterecer, balbucir, blandir, compungir, colorir, concernir, desabrir, afarar, despavorir, despiadar, empedernir, establir, fallir, garantir, guarnir, incoar, preterir, soler, transgredir, usucapir y otros de menor usu.

Los verbos defeutivos balbucir y garantir fueron sustituyíos na llingua moderna polos sos derivaos atatexar y garantizar, que nun ufierten problemes pa ser conxugaos na totalidá de les sos formes. De la mesma, pasamos a indicar los cambeos más significativos de los verbos irregulares parciales, los más abondosos na llingua española.

Irregularidaes del presente d'indicativu:

  • La diptongación de la vocal del lexema: y > ie, o > ue: apertar > apiertu, poder > puedo, como nos verbos atinar, afalar, calecer, cegar, cerrar, empezar, confesar, defender, encender, estender, gobernar, manifestar, poblar, rodar, suañar, volar, volver...
  • La adición de consonantes (z, g): venir > vengo; producir > produzo. Por casu, nos verbos estimar, compadecer, conocer, merecer, nacer, poner, salir, tener, valir...
  • Zarru de la vocal del lexema y > i: ximir > gimo; dar nos verbos competir, concebir, escoyer, tostar, pidir, rir, siguir, tiñir...

Irregularidaes del pretéritu perfectu simple:

  • Zarru de la vocal del raigañu: y > i; o > o; ximir > gimió, morrer > morrió.
  • Usu de pretéritos indefiníos fuertes, esto ye, inacentuaos na parte final: andar (anduvo), caber (cupu), conducir (condució), dicir (dixo), tar (tuvo), haber (hubo), faer (fixo), poder (pudo), poner (punxo), querer (quixo), saber (supo), tener (tuvo), traer (traxo) y venir (vinu).

Irregularidaes del modelu futuru:

  • Perda de la vocal pretónica: poder > voi poder
  • Perda de la vocal pretónica y aumentu de consonante: poner > voi poner
  • Perda de vocal y de consonante: faer > voi faer.

Los verbos irregulares aparentes presenten alteraciones ortográfiques típiques

  • Primer conxugación: -car, c > qu delantre de y: tocar > toque; -gar, g > gu delantre de y: pagar > pague; -zar, z > c delantre de y: cazar, cace.
  • Segunda conxugación: -cer, c > z delantre de y, o: mecer > meza; ger, g > j delantre d'a, o: protexer, protexa; -eer, i > y ente dos vocales: tener > tuviera
  • Tercer conxugación: -cir, c > z delantre d'a, o: zurcir > zurza; -gir, g > j delantre d'a, o; dirixir > dirixa; -guir, la o sume delantre d'a, o: distiguir, estreme; -quir, qu > c delantre d'a, o: delinquir > delinca.

Per otra parte, munchos verbos tienen participiu irregular: morrer > muertu, en cuenta de la forma en -ido, y dalgunos inclusive tienen dos participios, unu especializáu n'usu como axetivu y otru n'usu verbal: imprimir > impresu, imprimíu.

Llista de verbos irregulares
editar

Abrir - Andar - Caber - Cayer - Conducir - Colgar - Cubrir - Dar - Dicir - Dormir - Escoyer - Escribir - Tar - Haber Faer - Dir - Morrer - Mover - Oyer - Goler - Pidir - Poder - Poner - Querer - Resolver - Rucar - Romper - Saber - Salir - Sentir - Ser - suañar - Tener - Traer - Valir - Venir - Ver - Volver.

Delles conxugaciones irregulares
editar
Infinitivu !bgcolor="#e0e0FF"|Presente !bgcolor="#e0e0FF"|Imperfectu !bgcolor="#e0e0FF"|Indefiníu !bgcolor="#e0e0FF"|Futuru simple !bgcolor="#e0e0FF"|Pres.

de Suxuntivu |----

andar ando, andes,… regular anduvi, -iste, -o, -imos, -isteis, -ieron voi andar, -ás,… ande, andes,…
cayer cayo, caes, cai, … regular cayí, caíste, cayó, cayimos, cayistis, cayeron voi cayer, -ás, … caya, -as,…
dicir digo, dices, diz, dicimos, dicís, dicen regular dixi, -iste, -o, -imos, -isteis, -eron voi dicir, -ás,… diga, -as,…
dar doi, das, da, damos, dais, dan regular di, disti, dio, dimos, distis, dieron voi dar, -ás,… dea, des, dea, demos, deáis, dean
tar toi, tas, ta, tamos, táis, tán regular tuvi, -iste,… voi tar, -ás,… tea, teas, tea, teamos, teáis, tean
faer faigo, fexes,… regular fixi, -iste, fixo, fiximos, -isteis, -ieron voi faer, -ás,… faiga, -as,…
dir voi, vas,… diba, dibes,… fui, fuisti, foi, fuimos, fuistis, fueron voi dir, -ás,… vaya, -as,…
poder puedo, puedes, puede, podemos, podéis, pueden regular pudi, -iste,… voi poder, -ás,… pueda, -as,…
poner pongo, pones, pon,… regular punxi, -iste,… voi poner, -ás,… ponga, -as,…
querer quiero, quies, quier, queremos, queréis, quieren regular quixi, -iste,… voi querer, -ás,… quiera, -as,…
saber sé, sabes, sabe,… regular supi, -iste,… voi saber, -ás,… sepa, -as,…
salir salgo, sales, sale,… regular salí, -iste,… voi salir, -ás,… sala, -as,…
tener tengo, tienes, tien, tenemos, tenéis, tienen regular tuvi, -iste,…,-ieron voi tener, -ás,… tenga, -as…
traer traigo, traes, trai,… regular traxe, -iste, -o, -imos. -isteis, -eron voi traer, -ás,… traiga, -as,…
venir vengo, vienes, vien, venimos, venís, vienen regular vini, -iste,… voi venir, -ás,… venga, -as,…
ver veo, ves, ve, vemos, veis, ven vía, víes,… vi, -iste,… voi ver, -ás,… vea, veas,…

Construcciones pasives

editar

Aldericóse enforma si esiste voz pasiva n'español, yá que nun esisten morfemes específicos de la mesma. Semánticamente puede ser espresada por una equivalente voz atributiva biactancial. Tradicionalmente considérase que n'español la voz pasiva formar de dos maneres:

  1. Pasiva analítica o pasiva perifrástica, col verbu ser o tar funcionando como auxiliar nel tiempu de l'activa, más el participiu del verbu que se conxuga. L'apaición del complementu axente nun ye puramente necesaria, anque esista siempres n'estructura fonda, y si apaez consiste nun sintagma preposicional cola preposición por, y menos frecuentemente de: Les peres fueron comíes por Pedro (pasiva analítica) / Pedro comió les peres (activa). La pasiva analítica subdivídese de la mesma en dos tipos de pasiva la pasiva analítica de procesu y la pasiva analítica d'estáu o resultancia.
    La pasiva analítica de procesu. Utiliza'l verbu auxiliar ser: Les cames entá nun fueron feches.
    La pasiva analítica d'estáu o resultancia. Usa'l verbu auxiliar tar: Les cames yá tán feches.
  2. Pasiva sintética o pasiva reflexa, col morfema de pasiva se más un verbu en tercer persona; el complementu axente nun suel apaecer de forma esplícita: Viéndese pisu (pasiva sintética) = El pisu ye vendíu por daquién (pasiva analítica).

En castellán nun esiste un morfema específicu pa indicar la pasiva; lo más asemeyao qu'esiste ye esti usu concretu del morfema se.

Esisten, per otra parte, otres posibilidaes formales de pasiva per mediu de perífrasis verbales:

  • Tar + participiu nos tiempos imperfeutivos d'aiciones perfectives: ta o taba prohibíu, acabáu, resueltu, y nos tiempos imperfectos de munchos verbos reflexivos con sentíu incoativu: ta o taba sentáu, dormíu, avergoñáu, enoxáu...
  • Ser + participiu nos tiempos perfectos d'aiciones perfectives o imperfeutives: foi abierta, foi cerrada, y nos tiempos imperfectos d'aiciones imperfeutives: ye queríu, yera envaloráu, va ser solicitáu.
  • Topase + participiu, Quedar + participiu, Tener + participiu, Llevar + participiu y Traer + participiu. Estes construcciones son llendes, pos en munchos casos namái'l valor semánticu y el contestu pueden determinar el so calter pasivu. Debemos a Rafael Lapesa la importante observación de qu'en dellos casos, si hai complementu axente nestes construcciones, nun hai perífrasis, por casu: «Tengo dos cuadros pintaos por Juan». Hai perífrasis activa con oxetu direutu, «tengo correxíos venti ejercicio»; pero entós nun hai complementu axente. Per otra parte quepe: «tengo correxíos venti ejercicio por mi y diez pol mio ayudante».
  • Dexase + infinitivu. Ye una construcción non totalmente pasiva, pos implica cierta participación del suxetu de l'aición: «Dexóse vencer pol enemigu». Esti tipu de construcción sería más acertáu llamala «mediu-pasiva».

El actante o complementu axente pue tar o non presente nestes construcciones pasives. Esti elementu que la tradición llama ablativu axente, a la manera llatina, tien una estructura bimembre: relator y términu. Los relatores reconocíos pola gramática tradicional son «por» y «de», pero atopáronse otros: «con» y «en».

En castellán antiguu ye xeneral l'empléu de la preposición «de» col complementu axente. Exemplos: Del rei so ayrado (Mio Çid), De Dios voi ser reptado (Gonzalo de Berceo), El qu'a munchos tarrez, de munchos ye tarrecíu (Diego Saavedra Fajardo).

Sicasí, güei prefierse la preposición «por» anque dacuando úsase la construcción con de: "Lorca yera conocíu de toos".

Llocuciones verbales

editar

Una llocución verbal ye un conxuntu fixu de pallabres o lexía testual na que siquier una ye un verbu. Funcionen como un namái verbu, teniendo una estructura léxicu-sintáctica propia y dotando al testu d'una fuerte espresividá y mayor concreción no que pretende tresmitise al llector oyente. Dalgunes d'estes llocuciones verbales son: echar de menos o en falta; dar de sí; ser tou oyíos; nun poder más; pagar el coríu, etcétera.

Alverbiu

editar

L'alverbiu ye la clase de pallabra qu'actúa como nucleu del Sintagma alverbial. Na morfoloxía del español suel ser invariable o con una variabilidá bien pequeña (dalgunos almiten sufixos: cerquita, lejísimos, lejitos). Suel añader información circunstancial al verbu, y dalgunos inclusive a tola oración, yá seya de tiempu, de manera, de llugar, de dulda, d'afirmación, de negación... Nesos casos considérase que funciona como modificador a nivel de sintagma verbal («facer fácilmente») o nivel clausal («bonalmente,…»), polo que dellos alverbios pueden funcionar como marcadores del discursu. Les funciones sintáctiques del alverbiu son, amás de la de nucleu de sintagma alverbial, les de complementu circunstancial del verbu, les de cuantificador, grau o complementu del axetivu («bien bonu», «recién fechu») y les de cuantificador d'otru alverbiu («abondo cerca»). Dellos alverbios pueden funcionar como predicaos empobinaos escontra un suxetu y xunto a una cópula verbal («ta divinamente»).

L'alverbiu de manera puede formase por aciu l'allugamientu del sufixu -mente a la fin de dellos axetivos. Por casu: rápido (axetivu) >> rápido (alverbiu). Tamién pueden formase compuestos parasintéticos alverbiales amestando'l prefixu a- y el sufixu -as: «A gatas», «a escondidas», «a ciegas»... Dellos sintagmes preposicionales coles mesmes fueron lexicalizados como alverbios: «a posta» > aposta, «a penes» > apenes, etc.

Per otra parte, los verbos de movimientu rixen dellos alverbios cola preposición a enfiñida frente a los otros verbos que la esclúin por non indicar movimientu: Ta fora - Vete fuera. Comió dientro - Coló adientro. Púnxose delantre - Pasó alantre.

Tanto l'alverbiu como'l axetivu pueden ser precedíos por cuantificadores como:

bien + adv // adj: «bien rápido» // «bien rápido».

Tipos d'alverbios

editar

Pueden faese delles tipoloxíes: según el so significáu, según la so morfoloxía o según la so sintaxis. Pol so significáu pueden ser:

  • De tiempu tenemos: anguaño, agora, enantes, ayeri, antaño, antieri, antes, anueche, anteanueche, antieri, asiduamente, entá, cada vez, constantemente, de cutio, cuando, de continuu, de cuando en vez, dempués, de xemes en cuando, aína, entós, mentanto, frecuentemente, hogaño, güei, instantáneamente, enxamás, depués, mañana, mientres, nunca, dacuando, otrora, pasao mañana, darréu, primero, llueu, recién (en Hispanoamérica), apocayá, siempres, tarde, ceo, inda, , ulteriormente, últimamente, etc.
  • De llugar tenemos: equí, ellí, allá, acá, fuera, embaxo, alantre, alredor, enriba, tras, en cantu, cerca, debaxo, delantre, onde, enriba, enfrente, fora, lloñe, etc.
  • De manera tenemos: arremente, al contao, aposta, asina, bien, casi, como, apriesa, de secute, adulces, fuertemente, de baldre, lentu, mal, meyor, rápido, reciamente, regular, sópitamente, fácilmente, fetén, guay, siquier, a lo menos, etc., amás de tolos compuestos col sufixu -mente y los formaos cola preposición "a" y el morfema -as: a gataes, a palpu, a les escondidielles, a sabiendes, de pe a pa....
  • De negación tenemos: non, ca, nunca, tampoco, enxamás, nones, nanay, de nenguna manera, de nenguna forma, n'absolutu etc.
  • D'afirmación tenemos: , claro, exactu, efeutivamente, verdaderamente, xustamente, de xuru, xusto, , evidentemente, bonu, naturalmente, de xacíu, como non, tamién etc.
  • De cantidá tenemos: daqué, apenes, asaz, abondo, cada vez más, casi, copiosamente, cuanto, demasiao, escasamente, desaxeradamente, fartu, más, menos, enforma, bien, nada, non pocu, poco, adulces, por estremu, tou, ensin tasa, namái, metá, tan, tanto, etc.
  • De dulda tenemos: quiciabes, acasu, probablemente, seique, posiblemente, dizque etc.

Según la so morfoloxía pueden ser:

  • Simples (que nun venir# de otres pallabres: bien, cerca, lloñe...)
  • Derivaos (que vienen de otres pallabres: rápido, amodo...)
  • Llocuciones: A gataes, a escures, a palpu, en lluellu
  • Léxicos o connotativos: modifiquen al verbu como una circunstancia: modal, temporal, espacial, causal (sacante la circunstancia de cantidá), ensin que seya necesariu considerar el tiempu o l'espaciu de la enunciación: "Llegamos tarde". O pueden modificar a tola oración, o por sigo mesmos constituyir una oración. Dende'l puntu de vista semánticu, llámense connotativos, pos tienen una significación léxica fixa, que nin depende de les persones que tán comunicando nin del contestu de la comunicación o del mesmu testu.
  • Gramaticales: tienen naturaleza más gramátical que léxica. Hai de los siguientes típos:
    • Demostrativos: equí, agora, asina, allá **Identificativos:

antes/ dempués, enriba/debaxo, delantre / detrás

    • Relativos: rellaciona partes de la oración (onde ,cuando,como,cuanto)
    • Interrogativos: cuándo, cuánto, ónde, cómo, aú **Esclamativos:

cuántu, cuándo, cómo, ónde **Focales: solo, tamién, tampoco, inclusive, hasta **Cuantificativos: demasiáu, suficiente **Indefiníos: daqué, abondo, enforma, pocu Según la so sintaxis pueden ser argumentales, atributivos, adxuntos o modificadores.

  • Argumentales: tópense entendíos especialmente nel predicáu y esixíos pol significáu del verbu: "Asitia'l llibru ende"
  • Atributos: cumplen la función de los atributos. Exemplu: Atópase divinamente.
  • Adxuntos: cumplen la función d'adxuntos: bien, nada, claramente.
  • Modificadores: cumplen la función de modificadores (bien, menos, nada)

Llocuciones alverbiales

editar

Les llocuciones alverbiales tán formaes por un grupu de pallabres que funciona como si tratar d'un alverbiu.

Dalgunes d'estes llocuciones caltienen la so forma llatina (in fraganti, a priori, ipso facto...), y otres, les más comunes, son mesmes del castellán (de verdá, en realidá...). Na so formación siguen principalmente les siguientes pautes:

  • Preposición + sustantivu singular: "A espetaperru", "a gustu", "de día", "de regüeyu", "de callao", "ensin dulda"...
  • Preposición + sustantivu plural: "A cachos", "a cachos", "a cachos" / "a gataes", "a saltos", "a palpu"
  • Preposición + sustantivu llatinos: ex aequo, in memoriam, in situ
  • Preposición + grupu nominal: "A encomalo", "al azar", "a la primer vista"; "al altu la lleva", "a saltu mata"; "d'una vegada", "d'un tragu".
  • Preposición + axetivu part.: ""A diariu", "en serio"; "a palpu", "a escures"
  • Preposición + artículu + axetivu: "A la llarga"; "a lo grande"
  • Correlación de preposiciones: "D'un momentu a otru", " d'equí p'arriba", "de xemes en cuando"...
  • Grupos nominales: "Una barbaridá", "una eternidá"; "horrores", "montones"; "darréu"
  • Esquemes coordinaos: "Primero o más tarde", "nin más nin menos"

Tabla de preposiciones y alverbios del español

editar
(En gris les preposiciones)
 

Conxunción

editar

La conxunción ye la pallabra o conxuntu d'elles qu'enllaza proposiciones, sintagmes o pallabres, como la so etimoloxía d'orixe llatín esplica: cum, «con», y jungo, «xuntar»; poro, «qu'enllaza o xune con». Constitúi una de les clases de nexos. Nun tien de confundir se colos marcadores del discursu.

La conxunción ye una parte invariable de la llingua que s'utiliza pa enllazar oraciones y establecer rellaciones ente elles: «Luisa va trabayar y Pedro quédase en casa».

La conxunción namái tien valor gramatical, nun tien valor semánticu. El so significáu adquirir nes rellaciones oracionales que puede presentar. Valor aditivu: «Luisa merca y viende oxetos». Valor d'oposición: «Carmen trabaya, y non tolos díes», etc.

Esiste amás un grupu de conxunciones correlatives qu'apaecen en dos partes, de forma correlativa, una parte na primer proposición xunida y otra parte polo xeneral encabezando la segunda: «Hasta tal puntu tenía-y antipatía, que vinu pa matalo».

N'español, les conxunciones clasificar en mesmes ya impropies.

Conxunciones mesmes son les que xunen oraciones o elementos del mesmu nivel sintácticu, grupu nominal o axetivu, como son les conxunciones coordinantes o coordinatives: y, nin, pero, sinón...: «Luis caminaba murniu y pensatible».

Conxunciones impropies son les qu'enllacen oraciones dependientes, como son les llocuciones o partícules subordinantes: cómo, cuándo, que, porque, por que... Les conxunciones subordinantes degraden la oración en que s'enserten y la transponen funcionalmente a una unidá de rangu inferior que cumple dalguna de les funciones propies del sustantivu, del axetivu o del alverbiu: «Dixo que vendría». «Facer porque quixo».

Les conxunciones, según los distintos tipos de rellaciones o enllaces oracionales que presenten, pueden adquirir valores significativos diversos, y clasifíquense en dos tipos: coordinantes o subordinantes.

Conxunciones coordinantes o coordinatives
editar

Les conxunciones coordinantes son copulatives, adversatives, disyuntives, esplicatives y distributives.

Conxunciones copulatives

Les conxunciones copulatives sirven p'axuntar nuna sola unidá funcional dos o más elementos homoxéneos ya indiquen el so adición. Son: y, y, nin, que. Y ye la conxunción más usada na llingua coloquial: «Sergio y Daniel pasien»; repitir frecuentemente nel llinguaxe infantil, como espresión socesiva d'enunciaos: «El perru ye'l mio amigu y querer enforma y xuega conmigo». Esti usu pleonásticu caltener na llingua popular de les narraciones, y como recursu espresivu intensificador. Emplégase y cuando la pallabra siguiente empieza por i o hi, pa evitar la cacofonía: «Axuntáronse y fixeron los trabayos». «Vinieron los padres y fíos». La conxunción nin equival a y non y señala la adición de dos términos, pero implica que sían negativos: «Nun fixo los trabayos nin estudió». Con cuenta de marcar la espresividá, antepónse dacuando a tolos términos xuníos: «Nin tengo trabayu nin dineru». La conxunción copulativa que ye d'usu arcaizante, anque tamién figura en llocuciones con valor intensificador: «Y tu llora que llora». «Lo mesmo da que da lo mesmo».

Conxunciones adversatives

Les conxunciones adversatives son les que contraponen dos oraciones o términos sintácticos. La contrariedá puede ser parcial o total; la parcial espresa una correición o restricción nel xuiciu de la primer oración, de cuenta que la coordinación ye restrictiva: mas, pero, anque. Esiste una serie de conxunciones que vienen de formes llingüístiques más estenses y que s'han gramaticalizado total o parcialmente que s'usen como nexos adversativos: sin embargo, empero, con todo, a pesar de, no obstante, más bien, excepto, salvo, menos...

Si hai incompatibilidá ente los dos oraciones coordinaes de manera que l'afirmativa escluya totalmente a la negativa, la coordinación ye esclusiva: sino, sino que, antes bien, al contrario: «No lo hizo Juan sino Pedro».

Les conxunciones adversatives más utilizaes son pero y sino: «Iría contigo pero no puedo»; mas ta amenorgada a la llingua escrita y principalmente a la llingua lliteraria y espresa una correición más nidia que pero: «Hizo un juramento, mas en vano»; empero pertenez al estilu lliterariu afeutáu; pero y mas pueden encabezar una clausa con sentíu enfáticu: «¡Pero, Juan, si tú no estabas!».

Conxunciones disyuntives

Les conxunciones disyuntives o, u, o bien indiquen dos tipos d'alternanza:

  1. Esclusiva o escluyente, qu'esanicia una de les opciones pola otra: ¿Vienes o te quedas?
  2. Inclusiva o incluyente, qu'escosa toles posibilidaes d'elección añadiendo les simultánees o nenguna: ¿Estudias o trabajas? (puede faer los dos cuesas o nenguna d'elles, amás de solo estudiar o solo trabayar).

Tanto o como u asitiar ente los términos qu'indiquen l'alternanza o antepuesta a cada unu d'ellos: "Llamó Pedro o [llamó] Juan" / "O llamó Pedro, o [llamó] Juan". Emplégase u cuando preciede a una pallabra empecipiada por u o hu: «Lo hará uno u otro», tamién pa evitar la cacofonía. Otres vegaes, o indica que los términos xuníos son equivalentes y sirven pa designar una mesma realidá: «Todo ocurrió o sucedió en un momento».

Conxunciones esplicatives

Son aquelles que xunen proposiciones qu'espresen lo mesmo, pero de distinta forma, con cuenta d'esplicase mutuamente. Son polo xeneral xiros aisllaos ente comes como o sea, esto es, es decir, mejor dicho, id est, es más: «Se fue al otro mundo, es decir, se murió».

Conxunciones distributives

Les conxunciones distributives indiquen distribución o alternanza; repiten los términos: o... o; empléguense dacuando unidaes de tipu alverbial: bien... bien, ya... ya, ora... ora: «Ya vienes, ya te quedas». Tamién s'usa la forma verbal inmovilizada ea, cuando los términos xuníos espresen equivalencia.

Conxunciones subordinantes o subordinatives
editar

Les conxunciones subordinantes estremar en trés grandes grupos:

  • les qu'introducen subordinaes sustantives;
  • les qu'introducen subordinaes axetives, tamién llamaes de relativu (qu'en cuenta de conxunciones son en realidad pronombre relativos);
  • les qu'introducen subordinaes alverbiales, tanto si introducen proposiciones circunstanciales como si introducen proposiciones lóxiques.

Les conxunciones subordinantes o subordinatives qu'introducen subordinaes sustantives introducen oraciones que desempeñen les funciones propies d'un sintagma nominal (suxetu, atributu, complementu direutu, complementu indireutu, suplementu, complementu del nome).

Les conxunciones qu'introducen subordinaes sustantives clasificar según la función que la oración sustantiva desempeñe dientro de la oración principal. Utilízase que (dacuando el que, o el fechu de que), conxunción completiva, pa la función de suxetu y de complementu direutu: «Fadióme que nun me lo dixeres»; «Dixo que facer». Dacuando, emplégase que con dalguna preposición, por casu en función de suplementu: «Él convencióse de que yera importante». Tamién s'emplega si pa les interrogatives indireutes: «Pregunto si va venir». Amás pueden utilizase pronomes y alverbios interrogativos (cuándo, ónde, cómo, cuántu): «Preguntóme cómo vendríen». «Preguntóme cuántos vendríen».

Les proposiciones subordinaes axetives van introducíes por pronomes relativos (que, quien-ye, el, la, los, les cual-ye, que'l so-a-s), que desempeñen coles mesmes una función sintáctica dientro de la proposición subordinada qu'introducen. Estos pronomes relativos pueden dir precedíos de preposición o non. «El llibru que emprestástime yera bien bonu». «El llibru de que falábesme yera bonu».

Dientro de les alverbiales esisten xeneralmente dos grupos de conxunciones qu'introducen proposiciones subordinaes: les qu'introducen proposiciones circunstanciales de tiempu, manera, llugar y comparanza, y les qu'indiquen operaciones o rellaciones lóxiques ente la proposición subordinada y la proposición principal como son la causa, la consecuencia, la consecuencia inesperada o non deseyada o entueyu (llamada concesión), la finalidá y la condición.

Les qu'introducen proposiciones subordinaes alverbiales circunstanciales pueden ser meres conxunciones, alverbios conxuntivos, xiros conxuntivos o llocuciones conxuntives y pueden indicar:

  • Tiempu (cuando, a el + inf., mientres, dempués de que, primero que).
  • Llugar (onde, onde, por onde, onde, dende onde...).
  • Manera (como, según, conforme, como si, de la forma, manera, manera que).
  • Comparanza (tan... como; más... que; menos... que). Nesti últimu casu utilícense nexos discontinuos o correlativos.

Les qu'introducen proposiciones subordinaes alverbiales lóxiques pueden indicar:

  • Causa o orixe lóxicu (porque, yá que, por + inf., etc.).
  • Consecuencia, esto ye, implicación o siguimientu lóxicu (asina que, por tanto, pos, conque, asina pos, de forma, manera, manera o suerte que).
  • Concesión, esto ye, consecuencia inesperada o non deseyada, esto ye, entueyu (anque, por más que, a pesar de que, con + inf., magar que, etc.).
  • Finalidá, aplicación (por que, con cuenta de que, col cometíu, intención o propósitu de que, con cuenta de + inf., etc.).
  • Condición (si, casu que, nel casu de que, de + inf., como, etc.).

Otres clases de nexos

editar

Hai otros munchos nexos, nel so orixe preposiciones, qu'encabecen oraciones y qu'adquieren valor de conxunción, anque nun tengan forma conxuntiva. A estes construcciones llámase-yos xiros conxuntivos. Por casu:

  • A el + inf. = Cuando + verbu conxugáu: «Al cantar el gallu, San Pedro lloró» = «Cuando cantó'l gallu...»
  • Por + inf. = Porque + verbu conxugáu: «Por venir tarde, nun entró» = «Porque vieno tarde...»
  • Con + inf. = Anque + verbu conxugáu: «Con ser tan llistu, nun aprobó» = «Anque yera tan llistu...»
  • De + inf. = Si + verbu conxugáu: «De llover güei, abellugaremos nel kiosco» = «Si llueve güei, abellugaremos...»
  • Pa + inf. = Por que + verbu conxugáu: «Vinimos pa cantar» = «Vinimos por que cantemos».

Igualmente, esisten dalgunos alverbios y pronomes que pueden funcionar como conxunciones. Si son alverbios, denominar alverbios conxuntivos, como por casu cuando, mientres, onde, como, asina, etc. Ente los pronomes, tán los llamaos pronomes relativos (que, quien-ye, el-la-los-les cual-ye, que'l so, etc.) y pronomes que pueden funcionar en correlaciones distributives, como unu... otru, etc.

Per otra parte, esisten determinaes construcciones qu'arrexunten preposiciones, sustantivos, conxunciones y otros elementos con cuenta de formar les llamaes llocuciones conxuntives, equivalentes a nexos o conxunciones; formen un vastu repertoriu qu'espresa los más interesaos matices: de manera que, asina que, con cuenta de + inf, por más que, magar que, primero que, dempués de que, etc.

Preposición

editar

L'inventariu tradicional de les preposiciones españoles yera una llista bien incompleta que s'aprendía mecánicamente na escueles; hai qu'incluyir amás allende, col significáu de al otru llau de, como en «allende l'océanu»; aquende, col significáu de a esti llau de, como en «aquende los Pirineos»; vía, nel sentíu de al traviés de, en frases como «fuimos a Moscú vía Milán», o pro (nel sentíu de en favor de en frases como «fixo campaña pro damnificados nel furacán Mitch»). Tamién se consideren yá preposiciones mientres y por aciu, y la llatina versus (equivalente a contra). Alderícase si pueden esistir preposiciones pospuestes como'l casu de enriba y embaxo n'espresiones como «cai enriba» o «cai embaxo».

Per otra parte, esiste tamién una amplia gama de preposiciones compuestes (a por, tres de, d'ente, por ente, por sobre, para con, etc.) y llocuciones prepositives (en pos de, par de, frente a, en redol a, a pesar de, al pie de, etc.) qu'espresen tolos matices posibles del pensamientu. Un casu particular representar l'amplia aceptación y estensión de la preposición compuesta a por n'España, que dexa matizar deslindando causa y direición, pero anoxa al español d'América.

Per otra parte, esisten delles preposiciones que'l so usu sentir como arcaicu o lliterariu, como so (que s'usa namái n'espresiones que son en realidad locución prepositives como so escusa de, so color de, so apariencia de, so capa de, etcétera) o cabo (col significáu de «xunto a»).

Otres pallabres y espresiones pueden usase con calter prepositivu, como son sacante, salvu, inclusive, más y menos. Menos gramaticalizada ta camín n'espresiones como "voi camín Soria".

Arriendes d'ello, l'inventariu de preposiciones ye ésti: a, allende, ante, aquende, so, cabo, con, contra, de, dende, mientres, en, ente, sacante, escontra, hasta, por aciu, pa, por, pro, según, ensin, so, sobre, tres, versus, vía.

Marcadores del discursu

editar

Los marcadores del discursu, tamién llamaos «enllaces extraoracionales» por Gili Gaya o Fuentes, o «conectores argumentativos», «extraoracionales», «procesadores testuales», etc., son «unidaes llingüístiques invariables, nun exercen una función sintáctica nel marcu de la predicación oracional —son, pos, elementos marxinales— y tienen un cometíu coincidente nel discursu: el d'emponer, acordies coles sos distintes propiedaes morfosintáctiques, semántiques y pragmátiques, les inferencias que se realicen na comunicación» (Gramática descriptiva, p. 4.057).

Carauterístiques

editar

Samuel Gili Gaya señalaba yá dalgunes de les carauterístiques propies d'estes partícules:

  1. La so vinculación a nociones esternes a la predicación oracional.
  2. El so calter invariable.
  3. La heteroxeneidá de la so entidá categorial: conxunciones, frases conxuntives, interjección, etc.
  4. La versatilidad distribucional de munchos d'ellos (ocupen la posición inicial, medial o final del miembru discursivu nel que comparecen).
  5. La so peculiaridá significativa: contribúin a establecer lo que l'autor denomina coherencia, y algamen una pluralidá de valores semánticos en combinación, frecuentemente, coles traces suprasegmentales fayadizos (la entonación, sobremanera).
  6. Pueden asignase a rexistros distintos (nunos casos son más propios del discursu escritu —sicasí, sicasí, por consiguiente...— y n'otros son más bien propios del discursu oral: pos, asina que, etc.).
  7. Lleguen a constituyir meros sofitos de la elocución o «muletillas» na fala coloquial.

Que ye invariable, puede trate en que nun ye lo mesmo dicir: «Lucía ta mancada y, poro, nun puede xugar» que «Lucía ta mancada y, por esti motivu, nun puede xugar», yá que «por consiguiente» nun desempeña función sintáctica dalguna nin almite flexón (*por consiguientes) o complementos, como sí puede faelo «por esti motivu», qu'almite plural o puede reformulase con complementos «hasta por estos pequeños motivos». Arriendes d'ello, nun puede dicise que «por esti motivu» y espresiones asemeyaes sían verdaderos marcadores del discursu.

Agora bien, los marcadores del discursu pueden apaecer desempeñando funciones sintáctiques, pero yá non como marcadores del discursu: «voi facer bien» / «Bien, voi facer». — «voi facer seya que non» / «Sía que non, voi facer». — «Nun tien por qué responder asina» / «Asina, nun tien por qué responder». — «Dicir nuna pallabra» / «Nuna pallabra, dicir».

Los marcadores del discursu estremar de les conxunciones en que non siempres s'asitien de primeres del testu, sinón que tienen una mayor movilidá, magar munchos d'ellos asítiense ellí obligatoriamente; per otra parte, nun almiten negación, nin —ente sigo— coordinación: *bonu y por tanto, anque pueden coordinase con sintagmes allugaos n'incisu nel casu de que sían alverbios marcadores: «La cultura ye amás, y sobremanera, actualidá». «Ello ye que y a pesar de que se veríen infinidá de vegaes, nunca se referiríen a aquel fechu sobrenatural».

Tipoloxía

editar

María Antonia Martín y José Portolés Lázaro estremen cinco tipos de marcadores discursivos, cada unu colos sos diversos subtipos: estructuradores de la información, conectores, reformuladores, operadores argumentativos y marcadores conversacionales.

  1. Estructuradores de la información (comentadores, ordenadores d'apertura, de continuidá y de zarru, digresores, comentadores).
  2. Conectores (aditivos, consecutivos y contraargumentativo).
  3. Reformuladores (esplicativos, rectificativos, distanciadores, recapitulativos).
  4. Operadores argumentativos (de refuerzu y concreción).
  5. Marcadores conversacionales (epistémicos —d'evidencia o bien orientadores de fonte— y deónticos, enfocadores de alteridad y metadiscursivos conversacionales).
Estructuradores de la información
editar

Pa desenvolver la información contenida nun discursu:

  • Comentadores, que «presenten un nuevu comentariu»: pos (ensin posa dempués), pos bien (qu'asume lo anterior pa lo que sigue) asina les coses (que nun asume lo anterior pa lo que sigue), dichu esto/eso, etc.
¿Conocía a Soleiro?
¿Un coxu que diba a Mondoñedo al mercáu?
El mesmu. Pos apaecióse-y a la so muyer en forma de cuervu.
  • Ordenadores, que «arrexunten dellos miembros como partes d'un solu comentariu; d'usu más frecuente nel testu escritu que nel oral». Polo xeneral basar na numberación (primero... segundu), nel espaciu (per un sitiu... per otru llau, per una parte... por otra; d'un llau... d'otru) o nel tiempu (dempués, depués, en fin, finalmente,...). Dalgunos d'ellos formen pares correlativos, inclusive mistos d'espaciu y númberu o tiempu.
    Hai de tres tipos:
    • Ordenadores que marquen apertura. Sirven p'abrir una serie: en primer llugar, de primeres, per una parte, per un sitiu, d'una parte, d'un llau,...
    • Ordenadores que marquen continuidá. Indiquen que'l miembru al qu'acompañen forma parte d'una serie de la que nun ye'l principiu: en segundu tercer/cuartu... llugar, por otra (parte), por otru (llau), pela so parte, d'otra (parte), d'otru (llau), coles mesmes, igualmente, d'igual forma/modo/manera, depués, dempués,...
    • Ordenadores que marquen zarru. Señalen el fin d'una serie discursiva: d'últimes, n'últimu llugar, n'últimu términu, en fin, por fin, finalmente.
      Dellos ordenadores, si van n'incisos, averar a los digresores, como ye'l casu de per otra parte, per otru llau y otra manera.
      «Pela so parte» escarez de marcador d'apertura y nun s'atopa totalmente gramaticalizado como tal.
      El marcador de zarru «otra manera» xerarquiza el so miembru como de menor importancia que los anteriores.
      «En parte» repitir nel discursu como marcador d'apertura'l primeru y de continuidá'l segundu.
      «D'igual manera/forma/manera/suerte» tán tamién pocu gramaticalizados.
  • Digresores; «introducen un comentariu llateral en rellación col tópicu principal del discursu»: por cierto, arremente, a too esto (qu'introduz un miembru que pide información que nesi momentu del discursu yá se debería conocer) y, menos gramaticalizados, yá que sal,, dichu sía, ente paréntesis, otra cosa (que sirve pa introducir otra tema ensin dexar el vez de pallabra), etc.
Conectores
editar

Son «unos marcadores discursivos que venceyen semántica y pragmáticamente un miembru del discursu con otru anterior». Dacuando, el primer miembru puede ser situacional o contextual, implícitu. Un neñu puede amosa-y a otru'l so coche de xuguete y dici-y «Amás, tien serena».

  • Conectores aditivos, que «xunen a un miembru discursivu anterior otru cola mesma orientación argumentativa», lo que dexa inferir conclusiones qu'otra manera non s'algamar. Hai de dos tipos:
    • Los qu'ordenen dambos miembros discursivos na mesma escala argumentativa (inclusive —qu'indica que l'argumentu que sigue ye más fuerte que'l primeru: por eso puede dicise: «Tenemos De llevar al neñu al hospital. Tien muncha fiebre y, inclusive, empezó a delirar», pero nun Tenemos De llevar al neñu al hospital, empezó a delirar y, inclusive, tien muncha fiebre»—, inclusive y ye más —que tamién potencia l'argumentu siguiente respectu al que preciede—).
    • Los que nun cumplen esta condición (amás, y enriba —que presenta'l miembru anterior como argumentu abondu pa una conclusión determinada y, a diferencia de «amás», puede incluyir una conclusión opuesta: «Se te merca una cosa y, enriba, llores»—, aparte —mesmu de la llingua coloquial: «nun diré ver esa película. Ye llarga y aburrida. Aparte, quedé pa dir al discu»—, por añadidura (que coneuta con un miembru anterior y más frecuentemente con una serie anterior d'ellos).
  • Conectores consecutivos, que «presenten el miembru del discursu nel que s'atopen como una consecuencia d'un miembru anterior»: pos, asina pos, por tanto, por consiguiente, consiguientemente, consecuentemente, per ende y d'ende); en consecuencia y a resultes (onde'l consecuente ye un estáu de coses que se produz a partir d'otru estáu de coses), asina, entós,...
  • Conectores contraargumentativos, que «venceyen dos miembros del discursu talmente que el segundu preséntase como supresor o atenuador de dalguna conclusión que pudiera llograse del primeru»: sicasí, pela cueta y y pela cueta (qu'amuesen contraste o contradicción ente los miembros venceyaos), antes bien (que'l so miembru discursivu comenta'l mesmu tópicu que'l miembru anterior), sicasí, sicasí, con tou, sicasí, agora bien y agora (qu'introducen conclusiones contraries a les esperaes d'un primer miembru), y eso sí, que «amuesa un miembru discursivu que atenúa la fuercia argumentativa del miembru anterior».
Reformuladores
editar

Son «marcadores que presenten el miembru del discursu qu'introducen como una nueva formulación d'un miembru anterior».

  • Reformuladores esplicativos: esto ye, ye dicir, esto ye, a saber; n'otres pallabres, n'otros términos, dichu con/n'otros términos, (dichu) con otres pallabres, dicho otra manera/manera/forma, etc.
  • Reformuladores rectificativos, que «sustitúin un primer miembru, que presenten como una formulación incorreuta, por otra que la corrixe, o siquier la meyora»: meyor dichu, meyor entá, más bien y digo —como incisu, menos gramaticalizado—, precedíos de «o» o «non».
  • Reformuladores de distanciamientu, que «presenten como non relevante un miembru del discursu anterior a aquel que los acueye. Con ellos non pretende formulase de nuevu lo antes dichu, sinón amosar la nueva formulación como aquella qu'hai de condicionar la prosecución del discursu, de la que se quita de pertinencia el miembru discursivu que-y preciede»: sía que non, sía que non, sía comoquier/maneres/formes, comoquier/manera/forma (menos frecuentes), de cualquier suerte, de toes suertes (arcaicos),...
  • Reformuladores recapitulativos, que «presenten el so miembru del discursu como una conclusión o recapitulación a partir d'un miembru anterior o d'una serie d'ellos»: d'últimes, en conclusión, en resume, en resume, en resolución; nuna pallabra, en dos pallabres, en poques pallabres —que presenten el miembru como una condensación de miembros anteriores—; última hora, en definitiva y resumides cuentes, en fin; total —que s'usa de dos formes: seya pa presentar la esposición antecedente como innecesariamente refecha, seya como operador discursivu pa reformular miembros implícitos y reforzar como argumento'l miembru discursivu qu'introduz—; a lo último, dempués de too (qu'indiquen que'l miembru en que s'atopen tien más fuercia argumentativa qu'otros miembros anteriores antiorientados con él, como delles vegaes tamién en realidá y no fondero),...
Operadores argumentativos
editar

Los operadores argumentativos «son aquellos marcadores que pol so significáu condicionen les posibilidaes argumentativas del miembru del discursu en que s'inclúin, pero ensin rellacionalo con otru miembru anterior».

  • Operadores de refuerzu argumentativo, que'l so «significáu consiste esencialmente en reforzar como argumento'l miembru del discursu nel que s'atopen». D'esta miente, y de la que se refuerza'l so argumentu, llindar los otros como desencadenantes de posibles conclusiones: en realidá —qu'estrema a otru argumentu como «apariencia»—, no fondero —que presenta a un argumentu con mayor fuercia qu'otru puramente «posible»—, de fechu —que presenta a un argumentu como un fechu ciertu y polo tanto con más fuercia qu'otru discutible o probable—, etc.
  • Operadores de concreción, que «presenten el miembru del discursu que los inclúi como una concreción o exemplu d'una espresión más xeneral»: por casu, por casu, en concretu, en particular, por casu.
Marcadores conversacionales
editar

Estos estrémense de los de la llingua escrita en qu'a la so función informativa» o «transaccional» suman otra función «interactiva» o «interaccional» empobinada escontra l'interlocutor. Na conversación hai, pos, qu'estremar «modalidaes» frente a «conteníos proposicionales» o, na terminoloxía de los llamaos «actos de fala», la fuercia ilocutiva de los conteníos locutivos. Dos grandes tipos de modalidá establecen los autores:

  • La modalidá epistémica, «que se refier a nociones que guarden rellación: a) cola posibilidá o cola necesidá, b) cola evidencia, sobremanera al traviés de los sentíos; c) colo oyío dicir o espresáu por otros», etc.
    Los sos marcadores son del tipu de n'efeutu, claro, polo visto...
  • La modalidá deóntica, «qu'inclúi actitúes que tienen que ver cola voluntá o colo afeutivo».
    Los sos marcadores son del tipu de bonu, bien...
  • De modalidá epistémica —que s'usen n'enunciaos declarativos—.
    • Marcadores d'evidencia (reforzadores de les aserciones «sí» o «non», y dellos tematizándolos con «que»): claro, en concencia, de xacíu, naturalmente y ensin dulda —menos gramaticalizado, pos almite variantes como ensin dala dulda / nenguna / de nengún xéneru, etc.—. Otru grupu nun puede faelo: n'efeutu, efeutivamente...
    • Marcadores emponedores sobre la fonte del mensaxe (el falante presenta'l discursu como daqué que reflexa la so propia opinión, o bien lo refier como daqué qu'oyó dicir, que conoz al traviés d'otros y que tresmite como una opinión ayena): polo visto, al paecer, menos gramaticalizado y menos coloquial (tien les variantes al mio paecer, al paecer d'unos y d'otros, según paez, a lo que paez...).
  • De modalidá deóntica (reflexen actitúes del falante rellacionaes cola espresión de la voluntá (o de lo afeutivo): estos marcadores indiquen si'l falante acepta, almite, consiente o non lo que s'infier del fragmentu de discursu al qu'unvien; van separaos por una posa más marcada y pueden alternar con otros procedimientos espresivos: los verbos realizativos acepto, consiento, almito, construcciones verbales del estilu de bien ta, ta bien, bonu ta, etc.).
    Exemplos: bonu, bien; vale, d'alcuerdu, conforme, perfectamente, cabalmente, antiguu cabalito, y los hispanoamericanos definitivamente y okey. Nun son marcadores del discursu espresiones como «venga», «n'absolutu», «nin falar», etc.
    • Enfocadores de alteridad, qu'apunten al oyente (home, mira, oi, oi, mira) o menos frecuentemente a dambos interlocutores (vamos) y sirven, sí, pa comentar el fragmentu del discursu al qu'unvien —p'amosar l'actitú del falante respectu d'ésti—, pero sobremanera pa señalar l'enfoque de les rellaciones que caltién el falante col oyente: amistoses, corteses, etc.
      Bonu —nun usu distintu al deóntico y al metadiscursivo, pos namái sirve pa reforzar la imaxe positiva del falante—, vamos, con usu similar y amás pa favorecer la comunión de los falantes nel discursu, mira, mire, oi, oya. Tamién se suelen usar formes verbales en segunda persona: ves, vas ver, escucha, afítate, sabes, entiendes, que reflexen signos claros de gramaticalización, y espresiones como ¿non?, ¿eh ho?, ¿eh?, etc. Por favor, n'incisu, ye tamién un marcador del discursu enfocador de la alteridad bien gramaticalizado.
    • Metadiscursivos conversacionales tracen l'esfuerciu que realicen los falantes pa formular y dir entamando'l so discursu, como signos de puntuación pal descansu. , , bonu, bien, eh, esti —más frecuente en Hispanoamérica—.

Sintaxis

editar

L'español ye una llingua con orde sintácticu básicu SVO n'oraciones transitives, anque esisten verbos inergativos y inacusativos que suelen riquir órdenes distintos:

Gústenme los xelaos (VS).
Pasaben munchos trenes (VS).

Obviamente l'orde sintácticu alteriar polo xeneral en oraciones interrogatives y esclamatives debíu que l'español rique xeneralmente movimientos sintácticos pa formar una interrogativa:

¿Devolvió Juan el llibru? (VSO).
¿Qué llibru devolvió Juan? (OVS).

Nesi tipu d'oraciones el sintagma complementante ten de tar ocupáu. Neses oraciones el verbu pasa a la posición del nucleu de dichu sintagma. Si tratar d'una interrogativa parcial amás l'elementu pol cual pregúntase tien de saltar a la posición d'especificador del sintagma complementante.

Tocantes a la estructura de los sintagmes y, concretamente, al parámetru de posición del nucleu el nucleu sintácticu suel dir de primeres, y asina el verbu suel preceder al oxetu non-pronominal, el determinante preciede al nome, el nome preciede al so complementu nominal, la preposición preciede a la so complementu obligatoriu, etc. Amás l'español tien concordanza de xéneru y númberu, amás de concordanza de polaridá n'oraciones negatives.

Sintagmes o grupos

editar

Como en toles llingües les oraciones pueden ser estremaes en constituyentes sintácticos ente los cualos destaquen los sintagmes, denominaos na Nueva Gramática de la Llingua Española (2009) grupos, que les sos propiedaes combinatories vienen daes pol nucleu de dichu grupu (los otros constituyentes son los nucleos sintácticos, los complementos sintácticos y los adxuntos sintácticos). Los sintagmes o grupos son constituyentes que pueden funcionar como argumentos sintácticos riquíos pol verbu o otros elementos predicativos. Les funciones nun les realicen les categoríes, sinón los sintagmes. Un sintagma puede tar constituyíu por una gran variedá de pallabres de distintes categoríes.

Sintagmes o grupos determinante y cuantificador

editar

El sintagma determinante ye un tipu de sintagma encabezáu por un actualizador o determinante. Considérase que'l determinante ye'l nucleu porque ye la parte del sintagma que nun se puede omitir:

a. Cómite [la mazana]
b. Cómite[la]
c. *Cómite [mazana]

Anque la gramática tradicional considera que'l la de la oración (a) y la (b) nun ye'l mesmu, esisten argumentos pa sostener que dichu determinante definíu ye'l mesmu, sicasí la (c) qu'omite la nun ye correuta. Los sintagmes cuantificadores ("tolos díes", "con tol mio amor", "cantidá de llibros") pueden considerase otru de sintagma similar al sintagma determinante, sometíu a les restricciones similares d'elisión:

a. Vinieron [tolos mios amigos]
b. Vinieron [toos]
Determinantes
editar

Los determinantes asitien dan información deíctica o espeficifican el referente d'un sintagma nominal asitiándolo nel espaciu y nel tiempu, concretándolo (actualizadores) o bien miden el nucleu del sintagma nominal (cuantificadores).

Esisten dellos tipos de actualizadores: artículos (el /la / lolos / les: La neña); demostrativos (esti / esi / aquel y los sos respeutivos femeninos y plurales: Aquelles cases); posesivos (d'un solu posesor: el mio, el to, el so o de dellos posesores: el nuesu, el vuesu, el so, más los sos respeutivos femeninos y plurales: El mio hermanu).

Artículos
editar

Hai tres tipos d'artículos nel castellán, masculín (el, los), femenín (la, les) y neutru (lo, los). La función primordial del artículu ye demarcar el xéneru de la pallabra que precieden cuando ésta tien xéneru (la casa, el caballu), o nel casu de pallabres qu'escarecen de xéneru utiliza l'artículu neutru (lo impensable, lo murniu). Sicasí, nel casu de les pallabres qu'empiecen fonéticamente cola vocal a acentuada, preceder pol artículu masculín (la fame, la águila, l'agua) pa evitar la cacofonía resultante del artículu femenín. Cuando l'artículu singular masculín ye precedíu pola preposición a o de produzse una contraición (al norte, salín de l'agua). Los artículos con xéneru tamién s'utilicen antepuestos a axetivos que modifiquen un sustantivu (la bella dama, el calorosu branu) o un verbu infinitivu (l'andar, etc).

Los nomes propios, polo xeneral, nun van precedíos por artículu (Juan, y non el Juan) salvu nos casos onde se produz elipsis (el Volga por el ríu Volga), anque dellos rexonalismos presenten la carauterística d'anteponer artículos a nomes propios de persones.

L'artículu tamién ye omitíu o non, dependiendo de delles razones, por casu:

  • Omítese cuando un nome común va precedíu d'un determinante demostrativu o posesivu (el mio perru, el so heriedu).
  • Preséntase dependiendo de si falar de daqué determináu o non. Nel casu de falar de coses definíes inclúyese l'artículu («Deme el dineru»: dambes persones saben sobre qué dineru se ta falando, la cantidá, etc.), ente que cuando ye daqué indetermináu omítese l'artículu («deme dineru»).
  • Omitir pa los nomes comunes cuando se refier a la persona o animal a la que se ta dirixendo la pallabra («Guaḥe, ¡tienes folla hasta la mexella!» — «¿Qué fexes, gatu llocu? ¡Nun gatuñar la siella!», etc).
Cuantificadores
editar

Esisten dos tipos de cuantificadores:

  • los que miden con precisión y exactitú o numberales, bien sían:
    • cardinales, que correspuenden a la serie de los númberos reales (un-una, dos, trés, cuatro..),
    • ordinales, qu'espresen xerarquía (primer-a, segundu-a terceru-a, cuartu-a...),
    • multiplicadores, que multipliquen el nucleu del sintagma nominal (doble, triple, cuádruplu...),
    • divisores, qu'estremen el nucleu del sintagma nominal (mediu-a),
    • distributivos, que parten el nucleu del sintagma nominal (cada, dos talos).
  • Y los que miden con imprecisión la cantidá o la identidá del nucleu, denominaos estensivos o indefiníos: enforma, poco, dalgún, ciertu...: Munches persones.

Otru tipu de determinantes correspuende a los llamaos interrogativos y esclamativos (qué, cuánto, cuál...): «¿Qué zapatos?» — «¡Cuánta xente!».

Sintagma o grupu nominal

editar

Un sintagma nominal ye un grupu de pallabres que, desempeñando dalguna función sintáctica, tien por nucleu un sustantivu, nome, pronome o vocablu sustantivado. N'español los sintagmes nominales usualmente formen parte d'un sintagma determinante o sintagma cuantificador

El coche verde de Pedro
[SD El [SN coche verde de Pedro]]

N'español ye bien rara l'escurrimientu d'un nome común ensin determinante, nun siendo que se trate d'un sustantivu de materia (o nome incontable) o un sustantivu en plural (denotando indefinición):

a. El neñu quier agua
b. Nun digas que nun hai sielles, equí hai una

Na oración a. agua ye un nome incontable, tendría un significáu llixeramente distintu el neñu quier l'agua. Na oración b.sielles ye un sustantivu xenéricu, porque como indica la segunda parte de la oración, el falante ta falando d'una sola siella.

Na gramática tradicional llámense sintagmes nominales a los sintagmes o grupos determinantes y cuantificadores, entá cuando ta claro que los determinantes y cuantificadores van de primeres (restricciones d'orde) y suelen ser obligatorios a diferencia d'otros complementos del nome. Polo que munchos autores consideren que n'español ye más correutu considerar que los sintagmes nominales son parte d'un sintagma determinante o cuantificador.

Nucleu del sintagma o grupu nominal
editar

Anque usualmente el nucleu del sintagma nominal ye sustantivu, tamién pueden desempeñar esta función pronomes (nós, eso), axetivos sustantivados («el roxu», «lo interesante»), infinitivos (cantar) o proposiciones subordinaes sustantives («Espero qu'acabes llueu»).

Axacentes del nucleu del sintagma o grupu nominal
editar

El nucleu del grupu o sintagma nominal tien tamién complementos llamaos axacentes, xeneralmente sintagmes o grupos axetivos que completen al nucleu antes o dempués(«gran novela policiaca»), pero que tamién pueden ser sintagmes o grupos nominales o pixinos sustantivos en función d'aposición, esto ye, insertamientos de SN dientro d'otru SN que'l so significáu completen o precisen, bien ente comes (aposición esplicativa) bien ensin elles (aposición especificativa): «Madrid, capital d'España», «los montes Pirineos», «el ríu Ebro», «la cai Alarcos». Tamién pueden considerase axacentes los sintagmes o grupos preposicionales en función de complementu del nome («El llibru de matemátiques», «patu a la naranxa»). Coles mesmes, puede funcionar como axacente en función d'axacente axetivu toa una proposición subordinada de relativu o axetiva: «El llibru que m'emprestasti».

Sintagma o grupu verbal

editar

El sintagma o grupu verbal (SV) tien como nucleu a un verbu que concuerda nos morfemes de númberu y persona col sintagma nominal suxetu. La concordanza dase siempres en morfema de númberu, pero unes poques vegaes puede dase'l llamáu suxetu inclusivu, por aciu el cual puede concordar una tercer persona con una primera: («Los españoles somos asina»). El SV desempeña la función de predicáu nos sos distintos tipos (predicáu verbal, predicáu nominal o predicáu mistu).

Al contrariu que n'otros idiomes, la diferencia ente lo esencial y permanente y lo accidental y transitorio espresar por aciu dos verbos copulativos: ser (semánticamente perfectivu) y tar (semánticamente imperfeutivu). Por eso cuando en castellán dizse que «el cielu ye borrinosu» entiéndese que se trata del d'un cuadru pintáu, ente que si dicimos que «el cielu ta borrinosu» referímonos al cielu puramente dichu. Ser úsase amás pa formar la voz pasiva de procesu: Les cames entá nun fueron feches. Tar úsase, otra manera, pa formar la voz pasiva d'estáu: Les cames yá tán feches. Amás, tar usar con cierta frecuencia pa formar perífrasis verbales:

—¿Qué tas faciendo?
Toi viendo la tele.

L'orde sintácticu más frecuente del español, n'oraciones enunciatives ensin focalización, ye S+V+C (Suxetu, Verbu y Complementos), anque la sintaxis nun ye bien ríxida son posibles movimientos sintácticos que dan distintos allugamientos que traen distintos matices. La pasiva formar col verbu ser o tar más el participiu pasáu del verbu que se conxuga o col morfema de pasiva reflexa se más un verbu en tercer persona. Vease al respeutu construcciones pasives.

Componentes del sintagma o grupu verbal
editar

El sintagma o grupu verbal en diátesis transitives inclúi amás d'una posición de nucleu verbal correspondiente a un verbu (en forma finita o non finita) dalgún complementu sintácticu. Esi complementu suel apaecer nuna posición axunta al verbu (nel árbol sintácticu va ser un nodo hermanu del nucleu verbal). El complementu sintácticu pue ser:

  • Un complementu direutu inanimáu que va ser un SN, un SD o un pronome clíticu (lo, la, los, les, me, te, nos, vos).
  • Un complementu direutu animando que va ser un SPrep. introducíu pola preposición a o un pronome clíticu.
  • Un complementu indireutu que va ser un SPrep. introducíu por a o un pronome críticu (me, te, -y, nos, vos, les, se).
  • Un complementu de réxime introducíu por un SPrep.

Un xenuinu complementu sintácticu ye aquel que nun puede ser omitíu ensin que resulte una oración agramatical o mal formada. Amás del complementu sintácticu pueden apaecer "complementos" opcionales, que sintácticamente son axuntos sintácticos, ente los cualos puede haber:

  • Complementos circunstanciales
  • Complementu axente Nótese qu'anque s'usa'l

términu "complementu" pa estos en realidá son axuntos sintácticos, que opcionalmente podríen esaniciase ensin que resultara una oración agramatical.

Nucleu del SV
editar

Cuando'l nucleu del sintagma verbal (SV) ye un verbu léxicu finito (non un auxiliar), esiste un conxuntu de circunstancies poles cualos dichu nucleu puede movese a otra posición sintáctica por una operación de movimientu sintácticu del tipu muévase-α, tal como asocede nes oraciones interrogatives:

a. ¿Devolviói Juan Øi el llibru?
b. :Juan devolvió'l llibru

Reparar que la estructura de la interragativa (a) ye en tou análoga a la de interrrogativa (b) expcepto pol fechu de que'l verbu apaez "disllocáu" delantre del suxetu y separáu del el so complementu el llibru. El signu Øi denota una buelga sintáctica dexada pol verbu nel so movimientu, anque dicha buelga fonéticamente nun se realiza la so presencia postúlase yá que tien consecuencies sintáctiques esplicaes gracies a la postulación de que la buelga a pesar de nun pronunciase esiste de dalguna manera na estructura sintáctica.

Sintagma o grupu preposicional

editar

El sintagma preposicional dase cuando hai una preposición más un sintagma como complementu (usualmente el complementu puede ser un SD, un SN, un pronome o un verbu en infintivo). Por casu:

[ente [los desmayos]].
[con [ellos]]

Sintácticamente los complementos preposicionales faen de complementos del nome (introducíos pola preposición de) como en (a), complementos del verbu como en (b) (c) y (d) o complementos del axetivu (y):

a. [Casa [de madera]]
b. [Salvó [a María]]
c. [Xugaben [nel patiu]]
d. [Creo [nel equipu]]
y. Ye [dignu [d'almirar]

Na oración (b) el SPrep. fai la función de complementu direutu, y cuando ye de persona l'español rique que seya introducíu pola preposición a una carauterística peculiar del español ausente n'otres Llingües romániques. En (c) el SPrep. ye de fechu un complementu circunstancial de llugar, que téunicamente ye axuntu sintácticu del SV yá que nun ye riquíu obligatoriamente pol verbu (a diferencia d'otros auténticos complementos). En (c) tiense una complementu de réxime qu'introduz un argumentu riquíu pol verbu.

N'español, el sintagma preposicional o SPrep. puede funcionar como suxetu escepcionalmente («Ente Pedro y Luis facer»), como complementu direutu de persona, como complementu indireutu, como complementu de réxime o suplementu, como complementu axente, como complementu predicativu, como complementu circunstancial, como atributu y como complementu preposicional d'un nome (tamién llamáu complementu del nome o CN), d'un axetivu, d'un alverbiu o d'una interxeición.

Sintagma o grupu axetivu

editar

El sintagma axetival (Sadj) puede funcionar como axacente, como atributu y como complementu predicativu. L'axetivu namái va formar un sintagma cuando seya atributu o complementu predicativu. Cuando realiza la función d'axacente nun va formar un sintagma axetivu, va formar parte del sintagma nominal.

El sintagma axetivu pue ser bien senciellu y tar constituyíu namái pol nucleu, o tar dotáu de dellos axacentes, a los que, por tradición, vamos llamar complementos del axetivu; estos pueden ser dalgún alverbiu qu'indique grau superlativu o comparativu, un complementu preposicional del axetivu, etcétera.

Exemplu:

María tien los güeyos <o>azules</o>.
Mercóse una camiseta <o>azul marino</o>.
La nena ye <o>abondo arteru</o> con los ordenadores.
Federico ye <o>más bonu que'l pan</o>.
Los árabes, <o>procedentes del norte d'África</o>, invadieron rápido la Península.

Sintagma o grupu alverbial

editar

El sintagma alverbial (Sadv) puede funcionar como complementu circunstancial (a), como complemento d'otru alverbiu (b) y como complementu d'un axetivu (c):

a. Tuvi folgando plácidamente
b. Facer bien bien
c. Juan ye [medianamente responsable]

Sintagmes o grupos funcionales

editar

Amás de los sintagmes o grupos léxicos tradicionales trataos enantes (SN, SV, SP, SAdj, SAdv) esisten sintagmes o grupos funcionales que'l so nucleu sintácticu nun tien un conteníu léxico referencial namái sinón traces gramaticales específicos. Ente ellos tán el sintagma o grupu determinante y el sintagma o grupu cuantificador. Sicasí, pa dar cuenta de restricciones d'orde y esplicar tantu la estructura de les oraciones interrogatives, esclamatives y negatives, dellos autores introducieron otros sintagmes funcionales que la so estructura interna dexa esplicar los fechos. Ente les propuestes de sintagmes funcionales tán el sintagma complementante, el sintagma de negación y el sintagma de tiempu.

Sintagma o grupu complementante
editar

Esti tipu de sintagma riquir n'español pa esplicar la estructura disllocada y n'orde de constituyentes anómalos n'oraciones interrogatives y esclamatives. Amás el mesmu sintagma dexa esplicar satisfactoriamente la estructura de les oraciones de relativu.

Sintagma o grupu de negación
editar

Magar tradicionalmente consideróse que la negación gramatical puede tratase como un alverbiu axuntu al verbu esisten numberosos fechos sintácticos que nun pueden ser esplicaos nesti contestu. Por eso dellos autores introducieron un sintagma de negación, que necesariamente tien de tar ocupáu por un elementu de polaridá negativa. Esto dexa esplicar tantu ciertes restricciones d'orde como la concordanza de polaridá.

Sintagma o grupu de tiempu
editar

Nel casu del español les evidencies son menos clares qu'en llingües como l'inglés, anque la esistencia del sintagma de tiempu n'español resulta claramente conveniente pa esplicar ciertes diferencies nel comportamientu los verbos conxugaos tanto oraciones principales como subordinaes esplícites frente al comportamientu d'oraciones subordinaes implícites que contienen un verbu n'infinitivu. La diferencia ye que los primeres pueden ocupar el nucleu del sintagma de tiempu, ente que los segundos namái pueden tar nel nucleu del sintagma verbal. La hipótesis de la esistencia del sintagma de tiempu dexa esplicar ciertos fechos sintácticos rellacionaos colos dos tipos de subordiandas. Tamién el fechu de que n'español namái pueda haber una marca de tiempu n'oraciones simples ye esplicable de manera trivial conxeturando que la única forma finita ocupa'l nucleu del sintagma de tiempu. Como l'español tiende a ser una llingua de nucleu inicial la forma finita, en posición de nucleu del sintagma de tiempu, apaez de primeres como nes siguientes oraciones:

a. Juan siempres engañó a María ensin qu'ella lo supiera
b. Juan siempres tuvo engañando a María ensin qu'ella lo supiera
c. Juan siempres tuviera engañando a María ensin qu'ella lo supiera
d. Juan siempres pudo tar engañando a María ensin qu'ella lo supiera

Concordanza

editar

Denominar concordanza a la coincidencia obligada pola gramática d'una llingua, nesti casu la del español, de determinaos accidentes gramaticales (xéneru, númberu y persona) ente distintos elementos variables de la oración. Pueden estremase tres tipos de concordanza: la nominal, la verbal y la de polaridá.

Concordanza nominal

editar

Esiste coincidencia de xéneru y númberu:

  • Ente'l sustantivu y l'artículu o los axetivos que lo acompañen: el blancu palombu; esos llibros vieyos
  • Ente'l pronome y el so antecedente o'l so consecuente: [A les tos fíes]i, lesi vi ayeri; -yosi di'l to teléfonu [a los mozos]i
  • Ente'l suxetu y l'atributu, el complementu predicativu o'l participiu del verbu de la pasiva perifrástica: El mio fíu ye un santu; Ella atopábase cansada; Eses cases fueron construyíes a principios de sieglu.
  • L'axetivu va en númberu plural cuando se refier a dos o más sustantivos: "Sol, paisaxe, llanura manchegos." "Esplicaciones y llibros difíciles"
  • El xéneru masculín ye l'ensin marcar, asina que s'usa siempres pa incluyir el femenín nun grupu mistu. Por eso l'axetivu toma xéneru masculín si dos sustantivos a los que se refier son de xéneru distintu: "Pelo y piel moricu", pero esisten delles esceiciones:
    • Si l'axetivu anteponer a los sustantivos, concuerda polo xeneral col primeru: Son rescamplantes les vistes y los cielos.
    • Si l'axetivu retardar a los sustantivos, puede concordar col postreru: Elegancia y serendén discretos.

Concordanza verbal

editar

Ye la coincidencia de númberu y persona establecida ente'l verbu y el so suxetu: Esos canten perbién. Dase siempres en númberu, y casi siempres en persona, salvu nel casu del llamáu suxetu inclusivu: Los españoles somos asina.

Regles xenerales
  1. La coordinación de dos o más sustantivos o pronomes realizar en singular, siempres que cada unu d'ellos refiérase a un ente distintu, forma un grupu que concuerda en plural col axetivu o'l pronome, o col verbu del que son suxetu: «Rehogar la cebolla y la cenahoria picaes mientres quince minutos»; «L'osíxenu, l'hidróxenu y el carbonu apurrir el mediu»; «El sal y l'agua son gratis».
  2. La coordinación de dos o más sustantivos o pronomes de distintu xéneru gramatical forma un grupu que concuerda en masculín col axetivu o col pronome: «Tuéstense les rajitas xunto cola cebolla y l'ayu picaos»; «Agora la casa y el xardín yeren otros».
  3. Si ente dos o más elementos coordinaos figura un pronome de segunda persona (y nengún de primera), la concordanza col verbu y colos demás pronomes establecer en segunda persona del plural o, nes zones del mundu hispánicu onde nun s'usa'l pronome vós, sinón ustedes, en tercer persona del plural: «La neña y tu vais cobrar lo que ye vuesu»; «Murphy y tu son unos testigos peligrosísimos»; si hai un pronome de primera persona, la concordanza establecer en primer persona del plural: «¿Te alcuerdes d'aquel día en que baillamos Chema, tu y yo?».

Esisten numberoses esceiciones a estes regles, pa les cualos ye precisu consultar el Diccionario panhispánico de dudas de la Real Academia Española.

Concordanza ente pronomes relativos y antecedentes

editar

Los pronomes relativos concuerden col so antecedente en xéneru y númberu, pero dalgunos d'ellos escarecen de morfemes de xéneru y númberu en tou o en parte y pueden escluyir a los antecedentes de "cosa" de la concordanza.

  • El pronome relativu que nun dispón de morfemes de xéneru nin númberu y puede referise a persones o coses.
  • Quien/quien solo tien morfema de númberu y refierse solamente a persones, anque na llingua del Sieglu d'Oru, en Cervantes, por casu, puede tener tamién antecedente de cosa.
  • El cual/La cual/Los cualos/Les cualos tien xéneru y númberu y antecedente de cosa o persona.
  • Per otra parte, el pronome relativu que'l so/que la so/que los sos/que les sos tien amás la función amestada de determinante posesivu d'un sustantivu de la proposición subordinada axetiva na qu'apaez, col cual concuerda en xéneru y númberu, a diferencia de los demás pronomes relativos del español: "Tolos homes que la so acreditación vencía güei anovar".

Concordanza de polaridá

editar

L'español, como otres Llingües romániques, y a diferencia de llingües como les xermániques, tien concordanza de polaridá, llamada dacuando "doble negación" o "negación permeable". Eso significa que cuando una oración ye negativa, los pronomes indefiníos qu'apaezan nella tienen de tener polaridá negativa. A manera d'exemplu, podemos esaminar los dos oraciones siguientes:

a. Non pudi falar con naide.
b. *Non pudi falar con daquién.

La primera d'elles ye correuta porque l'indefiníu naide tien polaridá negativa, ente que la segunda ye incorreuta porque daquién tien polaridá positiva. Reparar que nuna llingua como'l alemán una traducción lliteral de a. sería incorreuta por escurrimientu de dos elementos negativos coles mesmes, polo que, pa espresar a, recurrir a daqué similar a la oración b. L'alemán, como otres llingües xermániques, nun almite esi tipu de doble negación presente nes llingües romániques.

Orde de constituyentes

editar

L'orde avezáu n'español n'oraciones afirmatives ensin énfasis ye:

Suxetu + Verbu + Complementos

Pero l'español dexa gran llibertá de movimientos sintácticos y construcciones alternatives marcaes que dexen alteriar dichu orde con facilidá por aciu funciones informatives como'l tema, el rema, el tópicu y el focu y les sos distintes clases. Tamién hai cambeos nel orde de complementos verbales si dalgunu d'estos vien representáu por un pronome proclíticu.

Dientro de los sintagmes l'orde ye muncho más ríxidu y polo xeneral ye del tipu:

Elementu rector (nucleu) + Elementu rexíu (complementu).

Esto ye, l'español ye una llingua de nucleu inicial o regens ante rectum pa la mayoría de sintagmes. Estilísticamente, cuando esisten series de dellos complementos de la mesma categoría, ye más comprensible y rítmicamente meyor ordenar de más curtiu a más estensu.

Dende un puntu de vista semánticu, H. Contreras (1976, traducíu al español en 1978) determinó la siguiente xerarquía remática:

  • 1. Preséu, alverbiu de manera, alverbios fuertes (de tiempu o llugar).
  • 2. Destinatario.
  • 3. Complementu, llocativu, temporal, referencia, beneficiariu, identificador.
  • 4. Paciente.
  • 5. Axente, causa, posesor, sensor.
  • 6. Alverbios débiles (de tiempu o de llugar).

Con éses na oración "el gatu gatuñó al perru", el paciente (perru) ye más remático que l'axente (gatu), y el perru ye más temáticu que'l gatu. Por eso tal ordenación ye más normal que la de "al perru (tema) gatuñar el gatu (rema)". Basándose n'exemplos como "Empezó la resistencia", frente a "La resistencia fracasó", o "A María paez-y que va llover" xunto a "María cree que va llover", H. Contreras llega a la conclusión de que:

«La xerarquía remática ta determinada pola estructura semántica de la oración. Esto esplica que dos verbos intransitivos como empezar y fracasar impongan una distinta selección de rema a les sos oraciones, y que dos verbos con distintes propiedaes sintáctiques pero asemeyaos tocantes a les sos propiedaes semántiques como creer y paecer dean prioridá al mesmu elementu semánticu, esto ye, la clausa paciente.» (1978: 50).

Olga Fernández Soriano[7] determina que polo que se refier a la posición del suxetu intervienen factores relativos a la configuración (oraciones interrogatives, etc.), a la naturaleza del verbu y a les mesmes carauterístiques del sintagma nominal que desempeña esa función. Son asina fundamentales la noción d'ergatividad, la carauterización de les distintes maneres de recibir Casu astractu y les propiedaes de les categoríes funcionales. Per otra parte, nel orde de los constituyentes primordiales de la oración intervienen factores bien léxicos (la naturaleza del verbu), bien sintácticos (les diverses configuraciones), bien d'estructura informativa (la distinción ente tema y rema), bien de procesamientu (la «pesantez» de determinaes cadenes).

Ver tamién

editar

Referencies

editar
  1. El morfema ex-, calificáu usualmente como prefixu, ye escepcional, porque pa munchos falantes paez ser tónicu y non átonu, como en "exmarido" (/eksmarído/, que dalgunos pronuncien /éks marído/, con dos acentos tónicos a la manera de "natural-mente", "posible-mente", etc. Inclusive ye frecuente la lexicalización del prefixu, como en "el mio ex" (el mio expareja).
  2. 2,0 2,1 pallabra-866/ «los númberos menores de cien pueden escribise nuna pallabra»: «Hasta la Ortografía de la llingua española, publicada n'avientu del 2010, solo escribíense nuna pallabra los númberos inferiores al trenta, como dieciséis o venticuatro, pero nesta obra l'Asociación d'Academies de la Llingua Española considera almitible aplicar esta mesma norma a otros númberos cardinales inferiores al cien.» Fundéu. Consultáu'l 24 de payares de 2013.
  3. Diccionariu del español avezáu en Méxicu, Colexu de Méxicu, 2006, ISBN 968-12-0704-1
  4. Diccionario panhispánico de dudas de la RAE
  5. http://revistas.ucm.es/index.php/DIDA/article/download/DIDA9595110073A/20026
  6. Juan Alcina Franch y José Manuel Blecua, Gramática española. Barcelona: Ariel, 1987 (5ª ed.), p. 509.
  7. Olga Fernández Soriano, "Sobre l'orde de pallabres n'español", en Dicenda. Cuadiernos de Filoloxía Hispánica, núm. II, (1993) 113-152. https://www.uam.es/personal_pdi/filoyletras/fsoriano/dicenda.pdf

Bibliografía

editar
  • Alarcos Llorach, Emilio (1999). Gramática de la llingua española. Madrid: Real Academia Española — Espasa Calpe. ISBN 84-239-7840-0.
  • Alcina Franch, Juan; Manuel Blecua, José (1998, 10ª ed.). Gramática española. Madrid: Ariel. ISBN 84-344-8344-6.
  • Bello, Andrés (1847 - Ed. 1977). Gramática de la llingua castellana destinada al usu de los americanos editorial = Sopena.
  • Bosque, Ignacio; Demonte, Violeta (1999). Gramática descriptiva de la llingua española. Madrid: Real Academia Española — Espasa Calpe. ISBN 84-239-7917-2.
  • Cano, Rafael (1988). L'español al traviés de los tiempos editorial = Arco Libro.
  • Fernández Ramírez, Salvador (1985, 6 vols.). Gramática española. Madrid: Arcu Libro. ISBN 84-7635-005-8.
  • García de Diego, Vicente (1970). Gramática histórica española. Madrid: Gredos.
  • Lapesa, Rafael (1980). Historia de la llingua española. Madrid: Gredos.
  • Menéndez Pidal, Ramón (1904 - Ed.1973). Manual de gramática histórica española. Madrid: Espasa Calpe.
  • Penny, Ralph. Gramática histórica del español editorial = Ariel. ISBN 84-344-8265-7.
  • Real Academia Española (2003). Ortografía de la llingua española. Madrid: Espasa Calpe. ISBN 84-670-0076-7.
  • Seco, Manuel. Diccionariu de duldes y dificultaes de la llingua española. Espasa. ISBN 84-239-9425-2.
  • Seco, Manuel (2005). Gramática esencial del español. Madrid: Espasa Calpe. ISBN 84-239-9206-3.

Enllaces esternos

editar